Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

des+mots

  • 1 mot

    m. (bas lat. muttum, rad. muttire "souffler mot, parler", proprem. "dire mu") 1. дума, слово, реч; 2. бележка; écrire un mot а qqn. написвам бележка на някого; 3. сентенция, мъдрост; 4. инф. единица за обем памет; 5. loc. adv. en un mot с една дума; накратко; mot а mot дума по дума, дословно. Ќ bon mot остроумие; dernier mot последна дума; fin mot същина, същност, истина; grand mot надута фраза, голяма дума; gros mot хула; jouer sur les mots създавам игра на думи, говоря двусмислици; mot de passe парола; mots croisés кръстословица; prendre au mot ловя се за думата (за да се възползвам от даден случай); sur ces mots при това, като казах това; trancher le mot говоря направо, без заобикалки; dernier mot последен дефинитивен отговор; le fin mot de l'histoire обяснение, което се крие зад външността; а mots couverts двусмислено; au bas mot най-малко; en deux mots накратко; sans mot dire мълчаливо; avoir des mots avec qqn. в пререкание съм с някого; dire deux mots а qqn. мъмря някого; se donner le mot съгласявам се с някого; manger la moitié des mots говоря неразбрано.

    Dictionnaire français-bulgare > mot

  • 2 clôture

    f. (altér. de l'a. fr. °closure (bas lat. clausura, de claudere "clore") par infl. des mots en -ture) 1. ограда; clôture métallique метална ограда; 2. прен. приключване, свършване, закриване; la clôture des débats приключване на дебатите; clôture de séance закриване на заседание; séance de clôture заключително заседание; clôture des comptes de l'exercice приключване на сметките от бюджетната година; 3. част от манастир, в която достъп имат само монасите; 4. живот в уединение в манастир. Ќ bris de clôture юр. навлизане с взлом в имот. Ќ Ant. ouverture, percée; commencement, début.

    Dictionnaire français-bulgare > clôture

  • 3 ordre

    m. (lat. ordo, ordinis) 1. ред; mettre qqch. en ordre поставям в ред, подреждам; mettre de l'ordre поставям ред в нещо; ordre des mots словоред; 2. ред, редуване, следване; ordre alphabétique азбучен ред; 3. ред, дисциплина; rétablir l'ordre възстановявам реда; 4. заповед, нареждане, разпореждане; recevoir un ordre получавам заповед; а vos ordres, commandant! воен. слушам; 5. строй, ред; en ordre de bataille в боен ред; 6. орден (отличие); l'ordre de la Légion d'honneur орденът на Почетния легион; 7. вид, естество; choses de même ordre неща от еднакво естество; 8. професионално сдружение, корпорация, колегия; ordre des avocats адвокатска колегия; 9. съсловие, класа; les trois ordres ист. трите съсловия; 10. архит. стил; ordres grecs гръцки стилове (dorique, ionique, corinthien); ordres romains римски стилове (toscan, composite); 11. биол. разред; 12. орден (организация); ordre de chevalerie рицарски орден; 13. фин. джиросване; ordre d'achat нареждане за покупка; ordre de vente нареждане за продажба. Ќ dans le même ordre d'idées в същия ред от мисли; d'ordre général от общ характер; d'ordre économique, d'ordre politique от икономическо, от политическо естество; mot d'ordre лозунг; ordre judiciaire съдебен ред, начин; ordre du jour дневен ред; jusqu'а nouvel ordre до ново нареждане; être sous les ordres de qqn. подчинен съм на някого; vente par ordre de justice продажба по юридически път; а l'ordre du jour актуална тема, събитие; aux ordres de qqn. на разположението на; c'est dans l'ordre des choses това е в реда на нещата.

    Dictionnaire français-bulgare > ordre

  • 4 agencer

    v.tr. (de l'anc. adj. gent, gente "noble, beau", lat. genitus "né") 1. ост. украсявам; 2. подреждам, организирам; сглобявам, свързвам; agencer des mots en phrase свързвам думи в изречение.

    Dictionnaire français-bulgare > agencer

  • 5 explicateur,

    trice adj. (de expliquer) 1. който обяснява; обяснителен; des mots explicateur,s обяснителни бележки; 2. m. коментатор.

    Dictionnaire français-bulgare > explicateur,

  • 6 introduire

    v.tr. (lat. introducere) 1. вкарвам, вмъквам; introduire la clé dans la serrure вкарвам ключа в ключалката; introduire des mots nouveaux dans un dictionnaire вкарвам нови думи в речник; 2. завеждам, въвеждам, представям; introduire qqn. а la cour въвеждам някого в двореца; introduire qqn. dans un club завеждам някого в клуб; 3. водя, вмъквам; 4. внасям, донасям от една страна в друга; 5. правя да се възприеме, въвеждам; introduire une coutume въвеждам обичай; 6. слагам между другите неща, вмъквам; s'introduire вмъквам се, влизам; намесвам се; s'introduire dans les affaires de qqn. намесвам се в работите на някого. Ќ introduire une instance започвам дело. Ќ Ant. expulser, chasser; arracher, enlever; renvoyer, exclure.

    Dictionnaire français-bulgare > introduire

  • 7 inverser

    v.tr. (de inverse pour remplacer invertir) 1. техн. сменям посоката на електрическия ток, давам му обратно направление; 2. давам обратна посока, поставям в обратен ред; inverser l'ordre des mots сменям реда на думите.

    Dictionnaire français-bulgare > inverser

  • 8 place

    f. (lat. pop. °plattea, class. platea) 1. място; а la même place на същото място; rester en place стоя на едно място, стоя неподвижно; 2. седалка, място (в театър, кино и др.); payer demi-place, place entière плащам половин билет ( за място), плащам цял билет; 3. място, длъжност, служба, работа; 4. площад; place d'arme воен. площад, където става военен парад; place d'une ville grecque площад в гръцки град; place forte укрепление; voiture de place такси; 5. всички търговци и банкери на един град (пиаца); la place de Paris търговците и банкерите на Париж; 6. гарнизонен град; 7. място, положение, ситуация; se mettre а la place de qqn. поставям се в положението на някого; 8. ред, разположение, място; objet qui change de place предмет, на когото променят местоположението; place des mots dans une phrase ред на думите в изречение; 9. loc. adv. sur place, en place на място, на самото място; 10. loc. prep. а la place de на мястото на, вместо; 11. interj. en place! (а vos places!) по местата си! place а! сторете място. Ќ faire place nette освобождавам място от предмети или хора, които пречат; уволнявам служители, прислужници; remettre qqn. а sa place поставям някого на мястото му; place frontière пограничен укрепeí пункт; rester sur place не мърдам от мястото си; place de voitures паркинг за наемни коли; de place en place тук-таме, на места; sur place на същото място; prendre place настанявам се.

    Dictionnaire français-bulgare > place

  • 9 Quasimodo

    f. (des mots lat. quasi modo par lesquels commence l'introït de la messe de ce dimanche) Томина неделя, първата неделя след Великден. Ќ ост. faire Quasimodo avant Pâques преобръщам нормалния ход на нещата; renvoyer а la Quasimodo изпращам на куково лято.

    Dictionnaire français-bulgare > Quasimodo

  • 10 jouer

    v. (lat. jocare, class. jocari "badiner, plaisanter") I. v.intr. 1. играя, забавлявам се; jouer aux cartes играя на карти; les enfants jouent dans la rue децата играят на улицата; jouer avec une poupée играя с кукла (за дете); jouer avec le feu играя си с огъня; jouer а cache-cache играя на криеница; jouer au tennis играя на тенис; jouer а la Bourse играя на борсата; jouer а la baisse играя на понижение на борсата; jouer а la hausse играя на повишение на борсата; 2. театр. играя на сцена; jouer dans une pièce играя в пиеса; 3. свиря; jouer du violon свиря на цигулка; jouer du piano свиря на пиано; 4. движа се свободно, имам хлабина; la clé joue dans la serrure ключът се движи свободно в ключалката; 5. в съчет. faire jouer пускам в ход, в действие; faire jouer les grandes eaux пускам фонтаните; 6. не прилепвам плътно; 7. задействам се, влизам в ход; l'instinct joue en elle инстинктът Ј се задейства; 8. рискувам; jouer avec sa vie рискувам живота си, играя с живота си; 9. спекулирам; jouer sur les cours des devises спекулирам с валутните курсове; 10. възползвам се; jouer de l'infirmité de qqn. възползвам се от недъгавостта на някого; II. v.tr. 1. играя; jouer une partie d'échecs играя една партия шах; jouer la finale играя финална среща; 2. свиря; jouer une valse свиря валс; jouer du Mozart свиря произведение от Моцарт; 3. театр. играя, изпълнявам, представям; jouer la comédie играя комедия на сцената; прен. изигравам комедия; jouer du Shakespeare играя пиеса от Шекспир; 4. преструвам се; jouer la surprise преструвам се на изненадан; jouer le héros правя се на герой; 5. играя (на карти); проигравам; хвърлям, залагам; jouer la dernière carte играя, хвърлям последната карта; jouer sa fortune проигравам състоянието си; jouer mille francs sur un cheval залагам хиляда франка на кон; 6. изигравам, измамвам; on vous a joué изиграха ви; 7. прен. рискувам jouer sa vie рискувам живота си; jouer toute sa fortune рискувам цялото си богатство; 8. имитирам; 9. прожектирам; jouer un film прожектирам филм; se jouer 1. играя си, забавлявам се; 2. свиря се; cette sonate se joue facilement тази соната се свири лесно; 3. играя се; ce jeu se joue а quatre тази игра се играе от четирима души. Ќ c'est un jeu joué на тази работа е сложен край; jouer du bâton майсторски, умело си служи с пръчката; jouer des coudes служа си с лактите, за да си пробия път; barque qui joue sur son ancre мор. закотвена лодка, която се люлее силно; jouer а l'imbécile правя се на глупав; jouer d'adresses надхитрям, излизам по-ловък; jouer sur les mots употребявам двусмислени думи, играя си със смисъла на думите; jouer un jeu serré играя внимателно; прен. действам предпазливо; jouer un mauvais tour а qqn. изигравам номер на някого; faire jouer les canons откривам огън с оръдията; jouer des jambes избягвам, офейквам; jouer de la prunelle гледам предизвикателно; le vent joue вятърът мени посоката и силата си; mon sort se joue ici тук се решава съдбата ми; qui a joué jouera погов. където е текло, пак ще тече, старо дърво мъчно се превива; se jouer de qqn. подигравам се с някого; играя си с някого; c'est joué d'avance резултатът е известен предварително. Ќ Hom. jouée.

    Dictionnaire français-bulgare > jouer

  • 11 ad

    limina loc. adj. (mots lat. "au seuil", dans ad limina apostolorum "au seuil (des tombes) des apôtres") рел. в съчет. visite ad посещение, което католическите епископи трябва да правят веднъж на пет години до Ватикана, за да дадат отчет за дейността си.

    Dictionnaire français-bulgare > ad

  • 12 manger1

    v. (lat. manducare "mâcher") I. v.tr. 1. ям, изяждам; l'appétit vient en mangeant апетитът идва с яденето; manger1 un bifteck ям бифтек; 2. изяждам, прояждам; étoffe mangée par les mites плат, прояден от молци; 3. прен. разпилявам, прахосвам, изяждам; разорявам; 4. не произнасям ясно; manger1 ses mots en parlant изяждам думите си, като говоря; 5. поглъщам, консумирам (за печка, пещ); 6. покривам, закривам, поглъщам; visage mangé de barbe лице, покрито изцяло от брада; II. v.intr. ям, храня се; manger1 au restaurant храня се в ресторант; se manger1 1. ям, храня се, изяждам се; 2. прен. ядем се един други. Ќ les loups ne se mangent pas entre eux гарван гарвану око не вади; les yeux lui mangent la figure много е слаб; manger1 а tous les râteliers смуча от много майки; manger1 а qqn. le blanc des yeux изкълвавам очите на някого, изяждам някого с парцалите; manger1 qqn. des yeux поглъщам някого с очи; salle а manger1 столова, трапезария; manger1 а sa faim ям до насита; manger1 sur le pouce ям набързо; on en mangerait! чисто, апетитно е, точно е! on pourrait manger1 par terre много е чисто; on ne te mangera pas няма страшно, няма да ти сторят зло; il y a а boire et а manger има и лошо, и добро; manger1 son blé en herbe изхарчвам, разпилявам, пропилявам парите си; manger1 de la vache enragée живея с оскъдни средства, водя мизерен живот; manger1 son pain blanc le premier започвам някаква работа откъм забавната, по-лесната страна; je ne mange pas de ce pain-là отказвам да участвам в нещо; manger1 le morceau признавам; manger1 la soupe sur la tête de (а) qqn. надвишавам някого по ръст; se manger1 le nez карам се с някого; ça ne mange pas de pain евтино е, нищо не струва.

    Dictionnaire français-bulgare > manger1

  • 13 unir

    v.tr. (lat. unire, de unus "un") 1. съединявам, обединявам, свързвам, сливам, събирам, съставям; unir deux provinces обединявам две провинции; unir les mots pour formes des phrases свързвам думи, за да образувам изречение; unir deux continents par ligne aérienne свързвам два континента чрез въздушна линия; 2. обединявам, съчетавам, свързвам; unir deux jeunes gens свързвам двама млади (в брак); sentiment qui unit deux êtres чувство, което свързва две същества; l'intérêt les unit интересът ги свързва, обединява; 3. изравнявам, изглаждам; unir une surface изравнявам повърхност; s'unir свързвам се, съединявам се, обединявам се; deux rivières s'unissent две реки се съединяват; s'unir contre l'ennemi обединявам се срещу неприятеля; les couleurs s'unissent harmonieusement цветовете се съчетават хармонично; les filles s'unissent а des bourgeois момичетата се свързват чрез брак с буржоа. Ќ Ant. désunir; disjoindre, diviser, isoler, opposer, séparer.

    Dictionnaire français-bulgare > unir

  • 14 contraire

    adj. et m. (lat. contrarius) 1. противен, противоположен; sens contraire противоположна посока; противоположен смисъл; au contraire de в противоположност на; mots de sens contraire думи с противоположен смисъл; 2. вреден, неблагоприятен; 3. m. противното, противоположното; 4. loc.adv. au contraire напротив, обратно; 5. m. антоним; 6. ост. противопоказен; le vin lui est contraire виното е противопоказно за него. Ќ sort contraire безпощадна, немилостива съдба; dans le sens contraire des aiguilles d'une montre в посока обратна на движението на часовниковата стрелка. Ќ Ant. même, pareil, semblable; favorable, propice.

    Dictionnaire français-bulgare > contraire

См. также в других словарях:

  • Des Mots qui résonnent ! — Des Mots qui résonnent! Single by Jenifer Bartoli from the album Jenifer …   Wikipedia

  • Des Mots De Minuit — Genre Émission culturelle Réalisé par Pierre Desfons et Guy Saguez Présenté par Philippe Lefait Pays  France Langue(s) Français …   Wikipédia en Français

  • Des Mots de minuit — Genre Émission culturelle Réalisé par Pierre Desfons et Guy Saguez Présenté par Philippe Lefait Pays  France Langue(s) Français …   Wikipédia en Français

  • Des mots de minuit — Genre Émission culturelle Réalisation Pierre Desfons et Guy Saguez Présentation Philippe Lefait Pays …   Wikipédia en Français

  • Des mots qui sonnent (song) — Des mots qui sonnent Single by Céline Dion from the album Dion chante Plamondon Released N …   Wikipedia

  • Des mots chair, des mots sang — est le 5e album de Bernard Haillant, paru en 33 tours en 1981 et réédité en CD dans le coffret Je vous enchanterai les mots en 2007. Tous les textes et musiques sont de Bernard Haillant sauf Lettre d une petite écolière à son ancienne… …   Wikipédia en Français

  • Des Mots Dans Les Mains — est un album de bande dessinée pour la jeunesse. Scénario : Bénédicte Gourdon Dessins et couleurs : Malika Fouchier, Le Gohan Résumé Artur est un enfant de 6 ans, un peu différent des autres : il est sourd. L album nous fait… …   Wikipédia en Français

  • Des mots qui résonnent ! — Des mots qui résonnent ! Single par Jenifer extrait de l’album Jenifer Sortie 2002 Enregistrement 2002 Durée 3:22 Genre Pop Rock …   Wikipédia en Français

  • Des mots qui sonnent — may refer to: Dion chante Plamondon, 1991 album by Céline Dion, which was released under the title Des mots qui sonnent in Europe, in 1992 Des mots qui sonnent (song), 1991 single from the album This disambiguation page lists articles associated… …   Wikipedia

  • Des mots dans les mains — est un album de bande dessinée pour la jeunesse. Scénario : Bénédicte Gourdon Dessins et couleurs : Malika Fouchier, Le Gohan Résumé Artur est un enfant de 6 ans, un peu différent des autres : il est sourd. L album nous fait… …   Wikipédia en Français

  • Reconnaissance des mots — La lecture est une aptitude cognitive consistant à identifier des mots issus du langage écrit et à en extraire leur signification. Mais qu’est ce qu’un mot ? Dans les langues telles que l’anglais ou le français, le mot est l’unité… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»