Перевод: с французского на русский

с русского на французский

des étoffes qui

  • 1 gommage des étoffes

    Французско-русский универсальный словарь > gommage des étoffes

  • 2 tissage des étoffes façonnées

    сущ.
    тех. жаккардовое ткачество, фасонное ткачество

    Французско-русский универсальный словарь > tissage des étoffes façonnées

  • 3 tissage des étoffes à dessin

    сущ.
    тех. мелкоузорчатое ткачество, ремизное ткачество

    Французско-русский универсальный словарь > tissage des étoffes à dessin

  • 4 gommage

    m
    1) гуммирование, покрывание камедью, клеем; прорезинивание; зарезинивание ( краски)
    gommage des tissus — проклеивание; прорезинивание
    2) смолообразование; выделение каменноугольных смол

    БФРС > gommage

  • 5 мануфактура

    ж.
    1) эк., ист. manufacture f
    2) ( ткани) уст. étoffes f pl, tissus m pl

    БФРС > мануфактура

  • 6 donner le ton

    задавать тон; служить образцом

    Elles étaient à Papeete deux élégantes personnes, Rarahu et son amie Téourahi, - qui donnaient le ton aux jeunes femmes pour certaines couleurs nouvelles d'étoffes, certaines fleurs ou certaines coiffures. (P. Loti, Le Mariage de Loti.) — Рарау и ее подруга Теураи были в Папеэте законодательницами мод. Все молодые женщины подражали им в выборе новых тканей, цветов и причесок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le ton

  • 7 sous les armes

    Derrière les étoffes qui le pavoisaient, on sentait le magasin vide, sous les armes, et attendant la pratique avec ses parquets cirés, ses comptoirs débordant de marchandises. (É. Zola, Au bonheur des dames.) — За тканями, висевшими перед главным входом как знамена, виден был еще пустой, но совершенно готовый к принятию толпы покупателей магазин, сверкающий натертым паркетом полов и обилием переполнивших полки товаров.

    - être sous les armes
    - se mettre sous les armes

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous les armes

  • 8 blanc

    -СНЕ adj.
    1. бе́лый*; v. tableau « Couleurs»;

    du pain blanc — бе́лый хлеб;

    la race blanche — бе́лая ра́са; un. ours blanc — бе́лый медве́дь; blanc comme neige — бе́лый как снег, белосне́жный

    2. (d'une couleur tirant sur le blanc) бе́лый; све́тлый* (clair);

    de la viande blanche — бе́лое мя́со;

    sauce blanche — бе́лый со́ус; bois blanc — лёгкая древеси́на

    3. (teint) бе́лый, бле́дный* (pâle); побеле́вший (décoloré);

    tu es blanc comme un mort — ты бле́ден как смерть;

    blanc comme [un] linge — бе́лый как полотно́; blanc de colère (de peur) — побеле́вший <побледне́вший> от гне́ва (от стра́ха)

    4. (en parlant des cheveux) седо́й*; седова́тый (légèrement);

    cheveux blans — седы́е во́лосы;

    il est tout blanc — он совсе́м седо́й; devenir blanc — станови́ться/ стать седы́м, седе́ть/по=; aux cheveux blans — седоволо́сый, седовла́сый littér.; седоголо́вый; à la barbe blanche — седоборо́дый; ● se faire des cheveux blans — нажи́ть pf. себе́ забо́т, извести́сь pf.

    5. (intact, pur) чи́стый*, пусто́й* (qui ne porte aucune inscription);

    mettre des draps blans — стели́ть/по= чи́стые про́стыни;

    une page blanche — чи́стая страни́ца; remettre à l'examinateur une feuille blanche — сдава́ть/сдать экза́менатору пусто́й лист; déposer dans l'urne un bulletin blanc — опуска́ть/опусти́ть в у́рну пусто́й <незапо́лненный> бюллете́нь

    6. fig. (innocent) чи́стый;

    sortir blanc comme neige — быть по́лностью опра́вданным [от обвине́ния]; выходи́ть/вы́йти сухи́м из воды́ (s'en tirer);

    il — а une âme toute blanche — он чист душо́й; n'être pas blanc — быть не безупре́чным

    7. ( sens privatif) se traduit selon le nom:

    jeu blanc — игра́ всуху́ю, суха́я fam. (tennis);

    mariage blanc — фикти́вный брак; d'une voix blanche — беззву́чным <моното́нным, глухи́м> го́лосом (sans intonations); — сда́вленным го́лосом (de peur); une élection blanche — безрезульта́тное го́лосование; un examen blanc — про́бный <предвари́тельный> экза́мен

    8. fig. hist. бе́лый;

    l'armée blanche — бе́лая а́рмия

    adv.:

    il a gelé blanc ∑ — бы́ли за́морозки pl. seult.;

    voter blanc — подава́ть/пода́ть пусто́й <незапо́лненный> бюллете́нь; dire tantôt blanc et tantôt noir — говори́ть ipf. то одно́, то друго́е

    m
    1. (couleur) бе́лое, бе́лый цвет; белизна́;

    un blanc de lait — моло́чно-бе́лый цвет;

    un blanc mat — ма́товый бе́лый цвет; col d'un blanc douteux — воротни́к сомни́тельной чистоты́ <белизны́>; ● écrire noir sur blanc — писа́ть ipf. чёрным по бе́лому

    2. (peinture) бе́лая кра́ска, бе́лое
    (produit) бели́ла pl. seult.;

    le blanc de zinc (de plomb) — ци́нковые (свинцо́вые) бели́ла

    3. (vêtement) бе́лое;

    être en blanc [— ходи́ть ipf.] в бе́лом;

    être vêtu de blanc — быть оде́тым во всё бе́лое <све́тлое>

    4. (linge) бельё; бельевы́е тка́ни (étoffes);

    de blanc — бельево́й;

    une exposition de blanc — вы́ставка ∫ [столо́вого, посте́льного] белья́ <бельевы́х това́ров>

    5. (vide) пробе́л, незапо́лненное <пусто́е> ме́сто ◄pl. -à►;

    laisser un blanc — оставля́ть/оста́вить пробе́л;

    laisser trois lignes en blanc — оста́вить ∫ ме́сто для трёх строк <пробе́л в три стро́ки>; en blanc fin. — на предъяви́теля; signer un chèque en blanc — подпи́сывать/ подписа́ть <выпи́сывать/вы́писать> чек без проста́вленной су́ммы

    6. fam. (vin) бе́лое [вино́ ◄pl. ви-►];

    donnez-moi un petit blanc — да́йте мне стака́нчик бе́лого;

    boire un coup de blanc — вы́пить pf. бе́лого [вина́]

    7. (partie blanche d'une chose):

    le blanc d'œuf — бело́к яйца́, яи́чный бело́к;

    le blanc de volaille — бе́лое <грудно́е> мя́со пти́цы; le blanc de champignon — грибно́й мице́лий, грибни́ца; le blanc d'une cible — центр мише́ни; le blanc de l'œil — бело́к глаза́, глазно́й бело́к; il a le blanc de l'œil injecté de sang — у него́ покрасне́л глаз; ● regarder qn. dans le blanc des yeux — смотре́ть/по= на кого́-л. в упо́р; смотре́ть кому́-л. пря́мо в глаза́; rougir jusqu'au blanc des yeux — красне́ть/по= до корне́й воло́с; ● de but en blanc — вдруг; ни с того́, ни с сего́;

    à blanc:
    1) раскаля́ть/раскали́ть добела́
    2) fig. доводи́ть/довести́ до бе́лого кале́ния;

    l'opinion publique était chauffée à blanc — обще́ственное мне́ние бы́ло накалено́ до преде́ла;

    chauffer à blanc un candidat — подгото́вить pf. как сле́дует <натаска́ть pf. péj.> кандида́та к экза́мену; il a gelé à blanc cette nuit — сего́дня но́чью бы́ли за́морозки; saigner à blanc — обескро́вить pf., выса́сывать/вы́сосать все со́ки, истоща́ть/истощи́ть; saigner à blanc les contribuables — тяну́ть ipf. все со́ки из налогоплате́льщиков; couper à blanc — про́водить /провести́ сплошну́ю ру́бку ле́са; une coupe à blanc — сплошна́я ру́бка ле́са; tirer à blanc — стреля́ть ipf. холосты́ми патро́нами; tir à blanc — стрельба́ холосты́ми патро́нами; une cartouche à blanc — холосто́й патро́н

    m, f (race) бе́л|ый, -ая
    m hist. бе́лый;

    les blans — бе́лые, мона́рхисты RF; бе́лые, белогварде́йцы Rus.

    f
    1. mus. полови́на [но́ты] 2. (billard) бе́лый шар ◄pl. -ы►;

    jouer sur la blanche — бить ipf. по бе́лому ша́ру; игра́ть ipf. бе́лый шар <бе́лого arg.>

    3. pop. (eau de vie) во́дка neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > blanc

  • 9 chatoyer

    vi.
    1. отлива́ть ipf. seult. <перелива́ться ipf. seult.> ра́зными цвета́ми;

    des étoffes qui chatoient — тка́ни, перелива́ющиеся ра́зными цвета́ми

    2. fig. сверка́ть/сверкну́ть;

    style qui chatoie — я́ркий <кра́сочный> стиль

    Dictionnaire français-russe de type actif > chatoyer

  • 10 pareil

    -LE adj.
    1. (semblable) одина́ковый; схо́дный*; подо́бный, похо́жий: тожде́ственный*, иденти́чный; э́тот же, тако́й же (le même);

    ces deux étoffes ne sont pas absolument pareilles — э́ти две тка́ни не совсе́м оди́наковы;

    je n'ai jamais rien vu de pareil — я никогда́ ничего́ подо́бного не ви́дел; l'an dernier à pareille date — в про́шлом году́ приме́рно в э́тот же день; hier à pareille heure — вчера́ приме́рно в э́то < в то> же вре́мя; sa chambre est pareille à la mienne — его́ спа́льня ∫ така́я же, как у меня́ <похо́жа на мою́>

    2. (tel, de cette sorte) подо́бный; тако́й;

    en pareil cas — в тако́м <в подо́бном> слу́чае;

    dans une pareille circonstance — в подо́бных <в таки́х> обстоя́тельствах, в подо́бном <в тако́м> положе́нии; je n'ai jamais entendu pareil imbécile — я никогда́ не встреча́л тако́го дурака́

    adv. fam. оди́наково neutre;

    deux filles habillées pareil — две оди́наково оде́тые де́вушки;

    vous Je critiquez et vous avez fait pareil — вы его́ кри́тикуете, а са́ми [поступи́ли] не лу́чше

    m, f ра́вн|ый, -ая; подо́бн|ый, -ая;

    il n'a pas son pareil pour... ∑ — ему́ нет ра́вных в (+ P);

    vous et vos pareil s — вы и вам подо́бные; ● c'est toujours du pareil au même — всё еди́но; что так, что э́так; sans pareil[1— е] несравне́нный, бесподо́бный; беспри́мерный (sans exemple); un courage sans pareil — бесприме́рная хра́брость

    f :

    rendre la pareille à qn. — отплати́ть pf. кому́-л. тем же <той же моне́той>

    Dictionnaire français-russe de type actif > pareil

  • 11 tapisser

    vt. обива́ть/оби́ть ◄обобью́, -ёт► <затя́гивать/затяну́ть ◄-ну, -'ет►> [тка́ными] обо́ями (étoffes>; окле́ивать/ окле́ить [бума́жными] обо́ями (papier peint); обве́шивать/обве́сить <заве́шивать/заве́сить> ковра́ми (avec des tapis); покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► (couvrir);

    tapisser un mur de papier peint — окле́ить сте́ну [бума́жными] обо́ями;

    un mur tapissé de photographies — стена́, уве́шанная фотогра́фиями; le sol tapissé de mousse — земля́ покры́тая ковро́м из мха; la vigne vierge tapisse le mur — ди́кий виногра́д закры́л всю сте́ну; ∑ стена́ уви́та ди́ким виногра́дом

    Dictionnaire français-russe de type actif > tapisser

См. также в других словарях:

  • Étoffes — Textile Pour les articles homonymes, voir Textile (homonymie). « la fileuse » (œuvre de William …   Wikipédia en Français

  • Description Des Arts Et Métiers — Descriptions des Arts et Métiers, faites ou approuvées par Messieurs de l Académie Royale des Sciences est une collection d ouvrages sur les métiers artisanaux, publiée à l instigation de Colbert. Cette colossale entreprise est mise en œuvre à la …   Wikipédia en Français

  • Description des Arts et Metiers — Description des Arts et Métiers Descriptions des Arts et Métiers, faites ou approuvées par Messieurs de l Académie Royale des Sciences est une collection d ouvrages sur les métiers artisanaux, publiée à l instigation de Colbert. Cette colossale… …   Wikipédia en Français

  • Description des Arts et Métiers — Descriptions des Arts et Métiers, faites ou approuvées par Messieurs de l Académie Royale des Sciences est une collection d ouvrages sur les métiers artisanaux, publiée à l instigation de Colbert. Cette colossale entreprise est mise en œuvre à la …   Wikipédia en Français

  • Description des arts et métiers — Pour les articles homonymes, voir Description (Homonymie). Descriptions des arts et métiers, faites ou approuvées par Messieurs de l Académie royale des sciences est une collection d ouvrages sur les métiers artisanaux, publiée à l instigation de …   Wikipédia en Français

  • Mouvement de résistance des hommes bleus — Histoire du Sahara occidental L’histoire du Sahara occidental est celle d un territoire désertique peuplé par quelques tribus nomades, qui n a jamais été organisé en État nation. Elle est intimement liée à celle de ses voisins, en particulier le… …   Wikipédia en Français

  • Rue des Teinturiers (Avignon) — Rue des Teinturiers La rue des Teinturiers et ses roues à aubes Situation …   Wikipédia en Français

  • Le Massacre Des Innocents — (Guido Reni) La Strage degli Innocenti Guido Reni, 1611 huile sur toile 268 × 170 cm Pinacothèque nationale Le Massacre des Innocents …   Wikipédia en Français

  • Le Massacre des Innocents (Guido Reni) — Le Massacre des Innocents Artiste Guido Reni Année 1611 Technique huile sur toile Dimensions (H × L) …   Wikipédia en Français

  • Le massacre des innocents — (Guido Reni) La Strage degli Innocenti Guido Reni, 1611 huile sur toile 268 × 170 cm Pinacothèque nationale Le Massacre des Innocents …   Wikipédia en Français

  • LOIS (ESPRIT DES) —     Il eût été à désirer que de tous les livres faits sur les lois, par Bodin, Hobbes, Grotius, Puffendorf, Montesquieu, Barbeyrac, Burlamaqui, il en eût résulté quelque loi utile, adoptée dans tous les tribunaux de l Europe, soit sur les… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»