Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

derecho

  • 1 derecho a indemnización

    spa derecho (m) a reparación, derecho (m) a indemnización
    fra droit (m) à réparation

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > derecho a indemnización

  • 2 derecho a la información

    spa derecho (m) a la información, derecho (m) a ser informado
    fra droit (m) d'obtenir des informations

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > derecho a la información

  • 3 derecho a reparación

    spa derecho (m) a reparación, derecho (m) a indemnización
    fra droit (m) à réparation

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > derecho a reparación

  • 4 derecho a ser informado

    spa derecho (m) a la información, derecho (m) a ser informado
    fra droit (m) d'obtenir des informations

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > derecho a ser informado

  • 5 derecho arancelario

    Dictionnaire anglais-français de géographie > derecho arancelario

  • 6 derecho común

    Dictionnaire anglais-français de géographie > derecho común

  • 7 derecho de aduana

    Dictionnaire anglais-français de géographie > derecho de aduana

  • 8 derecho medioambiental

    droit écologique; législation de l'environnement; législation environnementale

    Dictionnaire anglais-français de géographie > derecho medioambiental

  • 9 accidente con derecho a indemnización

    spa accidente (m) con derecho a reparación, accidente (m) con derecho a indemnización
    fra accident (m) réparable

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > accidente con derecho a indemnización

  • 10 accidente con derecho a reparación

    spa accidente (m) con derecho a reparación, accidente (m) con derecho a indemnización
    fra accident (m) réparable

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > accidente con derecho a reparación

  • 11 TZOTZOCOLLI

    tzôtzocolli.
    1. \TZOTZOCOLLI grand vase, cruche en terre.
    Esp., cantaro grande de barro (M).
    Cruche en terre cuite. Cf. figure no 19.
    Marie Noëlle Chamoux, Les lndiens de la Sierra.
    Large pitchers, dans une énumération de récipients en terre cuite. Sah10,83.
    Dans une liste de provisions fournies aux Espagnols. Sah12,47.
    Cf. Vocabulario de la Sierra de Zacapoaxtla, Puebla f 25, 142, 227.
    2. \TZOTZOCOLLI coupe de cheveux propre aux jeunes gens qui ont capturé leur premier prisonnier.
    Cf. Sah2,95.
    Haartracht. Sie bestand aus langem Nackenhaar und und einer aufgebürsteten oder wohl eher gestutzten seitlichen und oder vorderen Haarpartie. Sah. erwähnt diese Haartracht in V
    Verbindung mit verschiedenen Kriegerbezeichnungen: telpochtin Sah2,95.
    " iyahqueh, telpochiqueh " (Sah2,51): der Codex Mendoza f. 63 zeigt diese Frisur für 'telpochtlahtoh', 'têâchcauh', mandon. Sahagun scheint das schneiden dieser Haartracht als 'tiachcauhxîma' zu bezeichnen. Abgesehen von dem Wort 'telpopochtin' (junge,
    ungeheiratete Männer) geben alle diese Ausdrücke den Begriff des 'älteren', 'jemanden anführen' wieder. Der terminus technicus tzojzocolli findet sich in den Quellen nur selten.
    Dyckerhoff 1970,34-35.
    Al hacer el mancebo su primer cautivo le cortaban la denigrante vedija. Sus parientes masculinos le attribuian una major dignidad, aunque lo advertian que no hiciera otra vez un cautivo con ajuda de otros..Sah Garibay II 332 ; Seler 1927,32l ; Sah8,76). Sah indica que posteriormente al corte de la vedija el joven guerrero obtenia un nuevo peinado en la siguiente forma: 'dejabanle una vedija sobre la ojera derecha que le cubria la oreja y solo un lado que era el derecho' (Sah Garibay II 331). El texto en nahuatl menciona que este nuevo peinado se llamaba 'tzotzocolli' (Sah8,75 ; Seler Sah 1927,320). V.Piho CIA 1972 II 274.
    " auh inic ihcuâc mocuexpallâza inic moxîma motzotzocoltia quihuâllamachia in înexin îmâyauhcâmpa quihuâlhuilancâyôtia înacaz îtzintlân huâlahci iyoca motema in îtzotzocol ", und wenn ihm die Hinterhauptslocke entfernt wird, wird er Geschoren, ihm die rechtsseitige Frisur gemacht, in bestimmter Zeichnung. Zur rechten Seite läßt man das Haar lang herunterhängen bis an den Ansatz des Ohres reicht es. Allein für sich legt man die (krugförmige) rechtsseitige Frisur. Sah 1927,30.
    " îtzotzocol hueyacauh ", 'lleva su tzotzocolli largo'. SGA II 495.
    Dans la parure de Tlacochcalco yâôtl. Primeros Memoriales f. 266r (ytzotzocol veiacauh).
    Il s'agit de la description de tlacochcalcoyaotl (Codice Matritense del Real Palacio Cap I estampa X). Esta figura ostenta un cabello cepillado hacia arriba sobre la frente y mas alto por el lado derecho terminando en una esquina. La manta elaborada a colores que lleva indica que habia hecho por lo menos un cautivo por si solo. (Seler 1927,922: Sah8,76).
    Este mismo peinado se encontra tambien en varias figurillas arqueologicas de la cultura azteca. V.Piho CIA 1972,275.
    Tomando en cuenta que la primera descripcion de Sahagun, relativa a la que el cabello llegaba hasta la base de la oreja, es bastante tetallada, tal como aparece en español y todavia con mas detalle en nahuatl no se quiere descartar la existencia de tal peinado para los guerreros que habian realizado sus primeras hazañas. Mas bien se accepta que ambos de estos peinados representan el 'tzotzocolli' solamente que el del cabello colgado por el lado derecho representa
    la forma diaria no oficial, de usarlo, mientras que cepillado hacia arriba y en forma mas alta por el lado derecho era el arregio para ocasiones oficiales. Técanicamente el largo del cabello permitiria una transformacion de un peinado en otro. V.Piho CIA 1972.275.
    Debe tomarse en cuenta la descripcion de Sahagun sobre el arreglo de los guerreros del 'telpochcalli' que iban por las noches a bailar a la casa de canto o 'cu
    cacalli'. Después de haberse puesto las insignias guerreras se dice que 'en lugar de peinarse escarrapuzabanse los cabellos hacia arriba por parecer espantables' (Sah Garibay 292). Tambien el Conquistador Anonimo asienta que por lo regular los mexicanos se dejaban los cabellos largos y no
    llevaban 'cosa alguna sino cuando iban a la guerra o en sus fiestas y bailes'. (El Conquistador Anonimo 1941,27). El cambio de un cabello colgado que es levantado y anudado solamente para ocasiones de guerra se encuentra también en una mencion de Lopez de Gomara 1826 I 146. V.Piho CIA I972,275-276,
    "îhuân îyaztaxel quetzalmiyahuayoh îtzôtzocol îtech quilpia ", und er bindet in die Scheitellocke seinen Reiherfedergabelbusch zusammen mit einzelnen Quetzalfedern.
    Décrit Tezcatlipoca. Sah 1927,98.
    Cf. cuauhtzôtzocolli, fourche à deux branches.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOTZOCOLLI

  • 12 MAYECMA

    -mâyêcmâ, toujours à la forme possédée.
    Le côté droit de quelqu'un.
    Esp., su lado derecho (T132).
    Angl., one's right-hand side (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAYECMA

  • 13 MELACTIC

    melactic:
    Droit, rectiligne, allongé, étendu.
    Angl., s.th. straight (and long). R.Andrews Introd 452.
    Esp., cosa derecha y luenga (M).
    Décrit le jaguar (ocêlôtl). Sah11,1 = ECN11,50 (derecho).
    le serpent tlehuahcôâtl. Sah11,76.
    le papillon pâpalôtl. Sah11,94.
    " melactic, melacpahtic ", rectiligne, vraiment rectiligne.
    Décrit le sentier, ohpitzactli. Sah11,267.
    " hueyi, huehcapan, coyâhuac, tlahuehca, tlapatlahua, huilânqui, melactic, calmelactic, calmecatl ", il est grand, haut, spacieux, long, large, étiré, rectiligne, un bâtiment rectiligne (ou) une file de bâtiments - it is big, high, roomy, long, wide, stretched out, long and straight, a long room, a row of room.
    Décrit un temple. Sah11,269.
    Form: sur melâhua. Cf. aussi melaztic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MELACTIC

  • 14 PIYAZTETECA

    piyâztêtêca > piyâztêtêca-.
    *\PIYAZTETECA v.réfl., s'étendre, être étendu.
    Esp., se acuesta estirando (T).
    Angl., to lie stretched out (K).
    *\PIYAZTETECA v.t. tla-., étendre quelque chose.
    Esp., lo acuesta bien derecho (T).
    Angl., to lay something straight (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIYAZTETECA

  • 15 PIYAZTIC

    piyâztic, plur. pîpiyâztiqueh.
    Long et mince.
    Elancé (semblable au piyaztli). Launey II 254 - les Totonaques.
    Esp., cosa larga y delgada así como hombre, columna, o cosa semejante, o cosa estrecha así como mesa, lecho, o cosa así (M).
    estrecha cama o mesa (M I 61r).
    derecho (vertical - se dice de palo) (T175).
    Angl., something straight, narrow, vertical (K).
    Décrit de celui qui est choisi pour représenter Tezcatlipoca. Sah2,66.
    des chandelles. Sah10,91.
    le saule, quetzalhuexotl. Cod Flor XI 144v = ECN11,66.
    le cyprès, tlatzcan. Sah11,106.
    l'arbre coahtli. Sah11,110.
    la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202.
    le sentier, ohpitzactli. Sah11,267.
    une noble dame, têixhuiuh. Sah10,50.
    " pitzatôn, piyâztic ", petite et mince, élancée - it is slender, thin.
    Décrit la plante âcazacatl. Sah11,196.
    " piyâztic, pitzâhuac, pihpitzâhuac ", élancé, mince, mince de partout - slender, thin, thin in all parts. Décrit le jonc xomalin. Sah11,195.
    " piyâztic campana ", clochette qu'on attache au cou des animaux - esquilon M 60 r.
    campana esquilonada (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIYAZTIC

  • 16 XICTLI

    xîctli:
    Nombril (partie du corps méprisée).
    Launey II 51.
    Mais aussi cordon ombilical et également oeileton.
    Esp., ombiligo o brujula para tirar derecho (M).
    Angl., navel, peephole (K s xîctli).
    bellybutton.
    Cf. Vocabulaïre. Sah10,121.
    " xictic, xictli, nexictîlôni ", disdained - a navel, that which can be ignored.
    Est dit d'une maison ordinaire. Sah11,272.
    * expression, " ayac xîctli in tlâlticpac ", nul n'est nombril sur terre c'est à dire nous ne devons mépriser personne. Launey II 302.
    * à la forme possédée.
    " noxic ", mon nombril, " toxîc ", le nombril.
    " toxîc ", le cordon ombilical. on paragr. Iui est consacré. Sah5,186.
    " chîmaltôntli quichihchîhuiliâyah, îpan temi nâhui mîtotônti: auh îtech quilpiâyah in îxîc ", ils ornaient pour lui un petit bouclier sur lequel sont placés quatre petites flèches auxquelles ils attachaient son cordon ombilical.
    Rituel à l'occasion de la naissance d'un garçon durant la treizeine 1 cipactli. Sah4,3.
    " zan metlatitlan, tlecuilnacazco contôcayah in îxîc ", c'est près de la pierre à moudre, au coin du foyer qu'ils enterraient son cordon ombilical.
    A la naissance de la fillette. Sah4,4.
    *\XICTLI nom propre d'un volcan au sud de Mexico.
    SGA III 487.
    Note: R.Joe Campbell and Frances Kattunen I 6 et 13 transcrivent xîctli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XICTLI

  • 17 medioambiental

    Dictionnaire anglais-français de géographie > medioambiental

См. также в других словарях:

  • derecho — derecho, cha (Del lat. directus, directo). 1. adj. Recto, igual, seguido, sin torcerse a un lado ni a otro. Esta pared no está derecha. 2. Justo, legítimo. 3. Fundado, cierto, razonable. 4. directo (ǁ que va sin detenerse en puntos intermedios).… …   Diccionario de la lengua española

  • derecho — derecho, cha adjetivo 1. (estar) Que es recto, no se desvía o no se tuerce ni a un lado ni a otro: Haciendo gimnasia he conseguido tener la espalda derecha. Ese cuadro no está derecho. ¿Tan difícil es hacer una línea más o menos derecha? Antónimo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • derecho — Derecho. Conjunto de leyes a que están sometidos los entes con personalidad jurídica, y a cuyo cumplimiento pueden ser obligados coactivamente. derecho de réplica derecho de respuesta derecho real Ver: estar uno a derecho Ver: usar uno de su… …   Diccionario de Economía Alkona

  • derecho — Derecho. Conjunto de leyes a que están sometidos los entes con personalidad jurídica, y a cuyo cumplimiento pueden ser obligados coactivamente. derecho de réplica derecho de respuesta derecho real Ver: estar uno a derecho Ver: usar uno de su… …   Diccionario de Economía

  • derecho — derecho, cha adjetivo 1) recto, seguido, directo*. 2) justo, fundado, legítimo. 3) vertical, erguido. 4) diestro. → derecha. (↑ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • derecho — derecho, no haber derecho expr. no ser aceptable, no estar bien. ❙ «...no hay derecho a que me traiga arrastrada por la calle de la amargura.» Carmen Martín Gaite, Nubosidad variable, 1992, RAE CREA …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • derecho — ‘Posibilidad legal o moral de hacer algo’. Se construye con a o de: «No pude continuar defendiendo mi derecho a quedarme con el bebé» (Millás Mujeres [Esp. 2002]); «Él tenía todo el derecho de quedarse solo» (Mendoza Satanás [Col. 2002]) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Derecho — De*re cho, n. [Sp. derecho straight.] A straight wind without apparent cyclonic tendency, usually accompanied with rain and often destructive, common in the prairie regions of the United States. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • derecho — from Amer.Sp. derecho, from O.Sp. diestro, from L. directus (see DIRECT (Cf. direct)) …   Etymology dictionary

  • Derecho — (Del lat. directus, recto, directo.) ► adjetivo 1 Recto, igual, que sigue siempre la misma dirección sin torcerse a un lado o a otro: ■ éste es el camino más derecho para llegar a su casa. ANTÓNIMO doblado torcido 2 Se refiere a aquello que,… …   Enciclopedia Universal

  • Derecho — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor princ …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»