Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

der+wind

  • 1 Ecke

    f -, -n ugao (-gla), kut, ćošak (-ška), ro-galj (-lja) m; abgestumpfte - tup kut; archit tupi ugao (-gla) zgrade; abgestoßene - odbit ugao; um die - iza ugla; eine - davon nedaleko; jdm. nicht um die - trauen ne imati povjerenja u koga; jdn. um die - bringen potajno koga umoriti; um die - sein biti svladao poteškoće; über Eck poprijeko; von allen -en und Enden her odsvakale; an allen -en und Enden svagdje; bläst der Wind aus der Ecke puše li vjetar iz tog ugla, fig zar je ondje tome uzrok?, dolazi li opasnost odanle?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ecke

  • 2 überspringen

    (a, u aux sein) v preskočiti; der Wind springt über vjetar se mijenja, vjetar mijenja smjer; der Funke ist übergesprungen iskra je preskočila

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > überspringen

  • 3 abflauen

    v popuštati; slabiti; der Wind flaut ab vjetar se stišava; das Geschäft flaut ab potražnja robe je slabija

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abflauen

  • 4 auffrischen

    v osvježiti, obnoviti; Erinnerungen - buditi (osvježiti) uspomene; der Wind frischt auf osvježujući vjetar se diže

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auffrischen

  • 5 brausen

    v šumiti (-mim), krkljati; (vom Weine) vreti (vrim); der Wind braust vjetar huji

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brausen

  • 6 durchfegen

    v prohujati (-jim); der Wind hat den Wald durchfegt vjetar je prohujao šumom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchfegen

  • 7 flau

    adj mlitav, trom, slab; (Getränk) bljutav; eine Ware ist - roba je pala u cijeni, nitko za robu ne mari; sich - fühlen osjećati se trom; mir ist - zu Mute osjećam se slab (neraspoložen); der Wind wird flauer vjetar slabi (se stišava)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > flau

  • 8 füllen

    v puniti, nadijevati; in Flaschen, in Fässer - natakati (-tačem) (u) boce, (u) bačve; Wein auf Flaschen - točiti vino u boce; die Tonne voll - napuniti bačvu; gefüllte Blüte cvat m s dvostrukim ocvijećem; eine Mehlspeise - nadijevati kolač; ein gebratenes Huhn - nadijevati pečeno pile; einen Zahn - plombirati zub; der Wind füllt die Segel vjetar nadima jedra

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > füllen

  • 9 laufen (ie, au aux sein)

    v trčati (-čim); (Motor) kretati (-ćem) se, biti u pogonu; (Wasser) teći (-čem); (Naše) sliniti; (Grenze) protezati (-žem) se; Gefahr - (aux haben) izvrgavati se pogibelji; ins Geld - mnogo stajati (stojim); voll - puniti se; leer - prazniti se; um jdn. - optrčavati koga; sich müde - trčeći umoriti se; hinter jdm. - trčati za kim; jdn. - lassen fig ne brinuti (-nem) se više za koga; sich die Füße wund - izraniti noge trčeći (hodeći); vom Stapel - marit biti pušten u more; auf den Grund - marit nasukati (-čem) se; sich stumpf - techn otupjeti (-pim); sich warm - techn ugrijati (-jem) se; Spießruten - trčati kroz šibe, fig biti u smrtnom strahu; der Wind läuft schulen marit nastaje mrtva tišina; es - einem kalt über den Rücken čovjeka srsi prolaze

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > laufen (ie, au aux sein)

  • 10 stoßen

    (ie, o) v gurati, gurnuti, turnuti (-nem); mit den Beinen - udarati, tući (tučem) nogama; an etw. - graničiti s čim; auf etw. - nasrljati; auf jdn. - sukobiti, susresti (-sretnem) se; auf den Grund - doći (dođem) do dna; auf ein Hindernis - naići (naiđem) na zapreku; jdn. aus dem Hause - istjerati koga iz kuće; den Degen durch etw. - probosti (-bodem) mačem; in etw. - zabiti (-bi-jem); über den Haufen - srušiti; jdn. von sich - otjerati koga; vom Ufer - otisnuti (-nem) od obale; jdn. vor den Kopf - udariti koga po glavi, fig zamjeriti se kome; (vom Raubvogel) spustiti se; in die Trompete - zatrubiti; einen Tisch an einen anderen - dogurati stol drugome stolu; sich an etw. - udariti o što, sudariti se, fig ne slagati (slažem) se s čim; der Wind stößt vjetar puše na mahove

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > stoßen

  • 11 Süden

    m -s jug; im - na jugu, južno; der Wind kommt von - vjetar puše sa juga; (ge)gen - prema jugu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Süden

См. также в других словарях:

  • Der Wind in den Weiden — (The Wind in the Willows) ist ein Roman für Kinder, den Kenneth Grahame 1908 veröffentlichte. Der Roman ist einer der großen englischen Kinderbuchklassiker. Es gibt Nachfolger von William Horwood, der erste ist Die Weiden im Winter.… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Wind, der Wind, das himmlische Kind —   Als Hänsel und Gretel in dem gleichnamigen Märchen der Brüder Grimm an das Häuschen der Hexe kamen, stellten sie fest, dass es aus Brot und Kuchen bestand und Fenster aus Zucker hatte. Und sie begannen, davon zu essen. Da rief die Hexe von… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind pfeift jetzt aus einem anderen Loch — Der Wind pfeift [jetzt; hier] aus einem anderen Loch   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass irgendwo [jetzt] eine strengere Ordnung herrscht, strengere Maßnahmen ergriffen, strenge Maßstäbe angelegt werden: Seit der… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind pfeift hier aus einem anderen Loch — Der Wind pfeift [jetzt; hier] aus einem anderen Loch   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass irgendwo [jetzt] eine strengere Ordnung herrscht, strengere Maßnahmen ergriffen, strenge Maßstäbe angelegt werden: Seit der… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind pfeift aus einem anderen Loch — Der Wind pfeift [jetzt; hier] aus einem anderen Loch   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass irgendwo [jetzt] eine strengere Ordnung herrscht, strengere Maßnahmen ergriffen, strenge Maßstäbe angelegt werden: Seit der… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind hat sich gedreht —   Wenn sich der Wind gedreht hat, bedeutet das, dass sich die Verhältnisse geändert haben: Sowohl im politischen als auch im wirtschaftlichen Bereich hatte sich der Wind gedreht die großen Konzerne hatten an Einfluss verloren …   Universal-Lexikon

  • Der Wind hat mir ein Lied erzählt —   In dem Ufa Film »La Habanera« aus dem Jahr 1937 singt Zarah Leander dieses Schlagerlied, dessen Text von Bruno Balz stammt; die Musik schrieb Lothar Brühne. Das Lied gibt der Sehnsucht nach einem fernen, vergangenen Glück Ausdruck. Man zitiert… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind bläst, wo er will —   Der Geist weht, wo er will …   Universal-Lexikon

  • Der Wind wird uns tragen — Filmdaten Deutscher Titel Der Wind wird uns tragen Originaltitel Bād Mā Rā Chāhad Bord …   Deutsch Wikipedia

  • Der Wind und der Löwe — Filmdaten Deutscher Titel Der Wind und der Löwe Originaltitel The Wind and the Lion …   Deutsch Wikipedia

  • Schneller als der Wind segeln — Segelfahrzeuge (Segelboote, Eissegler und Landsegler) können Geschwindigkeiten erreichen, die größer sind als die Geschwindigkeit des wahren Windes.[1][2] Voraussetzung dafür ist ein geringer Widerstand bei der Bewegung über die Oberfläche und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»