-
41 Betrag
Betrag m FIN, GEN amount, amt, sum • den Betrag feststellen RECHT settle the figure (Schadensersatz) • dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern RW this sum does not appear in the accounts • einen Betrag hinterlegen BANK, BÖRSE deposit a sum • einen Betrag von einem Bankkonto abheben BANK withdraw a sum from a bank account* * *m <Finanz, Geschäft> amount (amt), sum ■ den Betrag feststellen < Recht> Schadensersatz settle the figure ■ dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern < Rechnung> this sum does not appear in the accounts ■ einen Betrag hinterlegen < Börse> deposit a sum ■ einen Betrag von einem Bankkonto abheben < Bank> withdraw a sum from a bank account* * *Betrag
amount, sum [of money], rate, (Buchungsposten) item, (Gesamtbetrag) total, (Wert) value, (Ziffer) figure;
• bis zum Betrag von to the extent of, up to the amount of;
• gut für jeden Betrag good for any amount;
• über den Betrag von... good for...;
• Betrag eingezogen und Ware ausgeliefert collected and delivered;
• Betrag erhalten payment (amount) received, (Wechsel) for value received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• abgebuchter Betrag amount debited;
• abgehobener Betrag draw;
• von der Bank abgehobener Betrag sum withdrawn from the bank;
• nicht abgehobener Betrag unexpended portion;
• abgerechneter Betrag amount deducted;
• abgerundeter Betrag round sum, amount rounded off;
• abgeschriebener Betrag amount written off;
• abzugsfähiger Betrag deductible amount, (Einkommensteuer) personal allowance (Br.) (credit, US), deduction (US);
• angegebener Betrag indicated (stated) amount;
• mit 5% Zinsen angelegter Betrag sum invested at 5 per cent interest;
• pro forma angesetzter Betrag nominal amount (sum);
• angezahlter Betrag amount paid on instalment (deposit);
• anrechnungspflichtiger Betrag chargeable amount;
• aufgewendeter Betrag amount spent;
• ausgelegter Betrag money disbursed;
• ausgeschriebener Betrag (Anzeige) amount stated;
• ausgesetzter Betrag allowance;
• ausgewiesener Betrag declared amount;
• ausgezahlter Betrag amount paid on account, disbursement;
• ausmachender Betrag final amount;
• noch ausstehender Betrag balance due, amount owing;
• beliebiger Betrag any amount;
• zu viel berechneter Betrag overcharge;
• bestimmbarer Betrag determinable amount;
• bestimmter Betrag definite (given, stated) sum, specific (given) amount;
• betroffener Betrag amount involved;
• doppelter Betrag double the amount;
• einzubehaltender Betrag amount to be withheld;
• einem Kreditbrief entnommener Betrag amount withdrawn from a letter of credit;
• entstandener, noch nicht fälliger Betrag amount accrued;
• erheblicher Betrag substantial amount;
• fakturierter Betrag invoiced charge;
• fälliger Betrag amount (sum) due;
• feststehender Betrag liquidated sum;
• ganzer Betrag full amount, sum total;
• doppelt gebuchter Betrag amount entered twice;
• von der Versicherung gedeckter Betrag amount of insurance carried, amount covered;
• genauer Betrag precise amount;
• gesamter Betrag total amount;
• geschuldeter Betrag sum (amount) due (owing);
• gesperrter Betrag blocked amount;
• gewetteter Betrag bet;
• zu viel gezahlter Betrag sum paid in excess;
• gezeichneter Betrag subscribed amount, subscription;
• gleichhoher Betrag equal sum of money;
• fast einem vollen Lohneinkommen gleichkommender Betrag to approximate full working pay;
• gleichwertiger Betrag equivalence;
• großer Betrag large sum;
• auf Ertragskonto gutgeschriebener Betrag amount brought to credit of revenue account;
• hinterlegter Betrag deposited amount, deposit;
• als Sicherheit hinterlegter Betrag bail;
• kleiner Betrag small amount;
• körperschaftssteuerfreier Betrag corporation tax relief (Br.);
• kreditierter Betrag amount advanced;
• krummer Betrag skewed amount;
• namhafter Betrag considerable amount;
• niedrigerer Betrag minor amount;
• offen stehender Betrag uncovered amount;
• pfändungsfreier Betrag mace-exempt amount (US);
• Pro-Kopf-Betrag capitation grant;
• realisierter Betrag amount realized;
• restlicher Betrag remaining (residual) amount, balance due;
• roher Betrag gross amount;
• rückständiger Betrag arrears,overdue amount;
• schuldiger Betrag sum payable (owing);
• schwankender Betrag variable fee;
• sicherstehender Betrag safe sum in hand;
• für die Dividendenausschüttung zur Verfügung stehender Betrag sum available for dividends;
• noch zur Verfügung stehender Betrag unexpended balance;
• steuerfreier Betrag exemption, credit (US);
• steuerpflichtiger Betrag taxable portion;
• strittiger Betrag amount at issue (in dispute);
• aus der Rücklage zu tragender Betrag sum chargeable to reserve;
• überfälliger Betrag amount overdue;
• überschießender Betrag amount (sum) in excess, exceeding (surplus) amount, surplus, (Saldo) unpaid balance;
• überwiesener Betrag amount remitted;
• überzahlter Betrag excess amount;
• überzogener Betrag overdraft;
• unbedeutender Betrag miserable (paltry) sum;
• veranschlagter Betrag estimated amount;
• vereinbarter Betrag amount agreed upon;
• verfügbarer Betrag amount available;
• für die Ausschüttung frei verfügbarer Betrag amount regarded as free for distribution;
• versicherter Betrag amount insured;
• veruntreuter Betrag defalcation;
• voller Betrag entire (full) amount;
• vorausgezahlter (vorausbezahlter) Betrag amount paid in advance;
• vorgetragener Betrag amount brought forward;
• uns zustehender Betrag money owing to us;
• Betrag von etwa 4 Dollar amount in the region (neighborhood, US) of 4 dollars;
• bewilligter Betrag von 100.000 Dollar für ein Vorhaben vote of $ 100,000 for a project;
• Betrag pro Einheit unit amount;
• Betrag in bestimmter Höhe definite and certain amount;
• Betrag in Worten sum (amount) in words;
• Betrag in Zahlen amount in figures;
• Betrag an j. abführen to pay an amount to s. o.;
• Betrag abrunden to make up an amount, to round off a sum;
• Betrag absetzen to set aside an amount;
• bestimmten Betrag für Abnutzung absetzen to write off so much for wear and tear;
• Betrag abziehen to deduct an amount;
• Betrag zu 6% anlegen to invest a sum at 6 per cent interest;
• Betrag zur Zahlung anweisen to authorize the payment of a sum;
• Betrag anzahlen to pay an amount as deposit;
• zum Betrag von... auflaufen to mount up to the sum of...;
• Betrag gleichmäßig aufteilen to split a sum into equal shares, to prorate an amount;
• Betrag unter verschiedene Leute aufteilen to allocate a sum amongst several people;
• erheblichen Betrag ausmachen to run to a respectable figure;
• fünfstelligen Betrag ausmachen to run into five figures;
• Scheck über einen Betrag von 1000 Euro ausstellen to write out a cheque (Br.) (check, US) for the amount of euro 1000;
• j. mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to pass an amount to the debit of s. o.;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to carry (place, enter) a sum to s. one’s debit;
• Betrag für etw. bestimmen to allocate a sum to s. th.;
• abstimmungsweise einen Betrag bewilligen to vote a sum;
• Betrag in Abzug bringen to deduct a sum;
• Betrag als Ausgabe (im Soll) buchen to enter [up] an amount in the expenditure;
• Betrag bei einer Bank einzahlen to bank an amount, to pay an amount into the bank;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Spenden zu jedem Betrag entgegennehmen to accept contributions of any size;
• sich für den Betrag seiner Spesen erholen to recover expenses;
• um den erforderlichen Betrag zu erreichen to make up the required sum;
• Betrag von jem. fordern to come upon s. o. for a sum;
• Betrag guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• jem. (jds. Konto) einen Betrag gutschreiben to place an amount to s. one’s credit, to pass an amount (put a sum) to the credit of s. o.;
• bedeutenden Betrag verloren haben to be a loser to a considerable amount;
• Betrag für etw. hinterlegen to leave a deposit on s. th.;
• Betrag kündigen to call in a sum;
• bestimmten Betrag von seinen Ersparnissen nehmen to set apart so much out of one’s savings;
• für einen Betrag gut sein to be good for a sum;
• jem. einen großen Betrag schuldig sein to be indebted to a large amount to s. o.;
• Betrag für wohltätige Zwecke zur Verfügung stellen to subscribe a sum to charity;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• benötigten Betrag überschreiten to be in excess of the sum required;
• Betrag als Einnahme verbuchen to put an amount in the receipts;
• Betrag unter verschiedene Leute [gleichmäßig] verteilen to apportion a sum among several people;
• Betrag vorschießen to advance an amount (a sum);
• Betrag zulasten eines Kontos vortragen to charge a sum to the debit;
• Betrag auf neue Rechnung vortragen to bring forward an amount;
• Betrag dem Reservefonds zuführen to allocate an amount to the reserve fund.
unterschreiten, Betrag
to fall below an amount;
• Plankosten unterschreiten to undershoot the target costs.
verifizieren, Betrag
to prove a sum. -
42 consigne
consigne [kɔ̃siɲ]feminine nouna. ( = instructions) instructions• donner/laisser les consignes to give/leave instructionsc. ( = punition) detentiond. ( = somme remboursable) deposit• il y a une consigne de 2 € sur la bouteille there's a 2-euro deposit on the bottle* * *kɔ̃siɲ1) ( ordre) orders (pl), instructions (pl)donner or lancer une consigne de grève — to issue strike orders
‘consignes à suivre en cas d'incendie’ — ‘fire regulations’
2) ( pour les bagages) left luggage office GB, baggage checkroom US3) (de bouteilles, d'emballages) deposit•Phrasal Verbs:* * *kɔ̃siɲ nf1) (= ordre, instruction) instructions pl2) COMMERCE deposit3) [gare] left luggage Grande-Bretagne checkroom USA4) (= punition) ÉDUCATION detention, MILITAIRE confinement to barracks* * *consigne nf1 ( ordre) orders (pl), instructions (pl); donner consigne de faire to give orders to do; avoir pour consigne de faire to have orders to do; appliquer or respecter la consigne to comply with orders; suivre des consignes to follow orders; c'est la consigne those are the orders; donner or lancer une consigne de grève to issue strike orders; donner or lancer une consigne de boycott to order a boycott; la police a reçu des consignes de silence pour cette affaire the police were instructed to keep silent on the matter; le mouvement n'a donné aucune consigne de vote à ses adhérents the movement did not instruct its members how to vote; consigne leur a été donnée de ne rien dire they were instructed to say nothing; passer la consigne à qn to pass the word on to sb; ‘consignes à suivre en cas d'incendie’ ‘fire regulations’;2 ( pour les bagages) ( comptoir) left luggage office GB, baggage checkroom US; mettre or laisser or déposer qch à la or en consigne to put sth in left luggage GB, to check sth (in) US;3 (de bouteilles, d'emballages) deposit (de of).[kɔ̃siɲ] nom féminin2. [punition, MILITAIRE] confinement to barracks -
43 resguardo
m.1 receipt (document).2 protection.al resguardo de safe from3 shelter.4 revenue officer.5 stub, counterfoil.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: resguardar.* * *1 (protección) protection, shelter2 (garantía) safeguard, guarantee3 (recibo) receipt, ticket; (vale) voucher; (de talonario) counterfoil, stub; (de un ingreso) paying-in slip* * *noun m.receipt, voucher* * *SM1) [de compra] slip, receipt; [de cheque] stubresguardo de consigna — cloakroom ticket, cloakroom check (EEUU)
2) (=protección) defence, defense (EEUU), protection3) (Náut) sea room* * *1) (Esp) (de depósito, de dinero, bienes) deposit slip; (en tintorería, zapatería) slip, ticket2) (cobertizo, protección) shelter3) (Col) ( reserva) reservation, reserve4) (Méx) (control, vigilancia) control* * *1) (Esp) (de depósito, de dinero, bienes) deposit slip; (en tintorería, zapatería) slip, ticket2) (cobertizo, protección) shelter3) (Col) ( reserva) reservation, reserve4) (Méx) (control, vigilancia) control* * *1 (de un depósito — de dinero) counterfoil, deposit slip; (— de bienes) receipt, deposit slip2 (en la tintorería, la zapatería) slip, ticketB1 (protección) shelterse pusieron a resguardo de la lluvia they took shelter from the rain2 (cobertizo, marquesina) shelterC ( Náut) sea roomdarle or hacerle resguardo a algo to give sth a wide berthE ( Méx) (control, vigilancia) controlCompuesto:customs control* * *
Del verbo resguardar: ( conjugate resguardar)
resguardo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
resguardó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
resguardar
resguardo
resguardar ( conjugate resguardar) verbo transitivo resguardo algo/a algn DE algo ‹de peligro/frío› to protect sth/sb from sth
resguardarse verbo pronominal ( de peligro) to protect oneself;
(de la lluvia, el frío) to shelter, take shelter
resguardo sustantivo masculino
1 (Esp) ( de depósito) deposit slip;
(en tintorería, zapatería) slip, ticket
2 (Col) ( reserva) reservation, reserve
3 (Méx) (control, vigilancia) control
resguardar vtr (amparar, defender) to protect, shelter [de, from]
resguardo sustantivo masculino
1 (documento) receipt: he perdido el resguardo del carrete, I've lost the ticket from the photo lab
2 (refugio, abrigo) shelter
' resguardo' also found in these entries:
Spanish:
resguardarse
English:
ticket
- stub
* * *resguardo nm1. [documento] [de compra, carné] receipt;[de ingreso en un banco] counterfoil;conserve el resguardo de compra please keep your receipt2. [protección] protection;al resguardo de safe from;estaban en un portal, al resguardo de la lluvia they were sheltering from the rain in a doorway3. Méx, RP [control] control* * *m1 COM counterfoil2 ( cobijo):al resguardo del frío sheltered from the cold* * *resguardo nm1) : safeguard, protection2) : receipt, voucher3) : border guard, coast guard -
44 consigné
consigne [kɔ̃siɲ]feminine nouna. ( = instructions) instructions• donner/laisser les consignes to give/leave instructionsc. ( = punition) detentiond. ( = somme remboursable) deposit• il y a une consigne de 2 € sur la bouteille there's a 2-euro deposit on the bottle* * *kɔ̃siɲ1) ( ordre) orders (pl), instructions (pl)donner or lancer une consigne de grève — to issue strike orders
‘consignes à suivre en cas d'incendie’ — ‘fire regulations’
2) ( pour les bagages) left luggage office GB, baggage checkroom US3) (de bouteilles, d'emballages) deposit•Phrasal Verbs:* * *kɔ̃siɲ nf1) (= ordre, instruction) instructions pl2) COMMERCE deposit3) [gare] left luggage Grande-Bretagne checkroom USA4) (= punition) ÉDUCATION detention, MILITAIRE confinement to barracks* * *consigne nf1 ( ordre) orders (pl), instructions (pl); donner consigne de faire to give orders to do; avoir pour consigne de faire to have orders to do; appliquer or respecter la consigne to comply with orders; suivre des consignes to follow orders; c'est la consigne those are the orders; donner or lancer une consigne de grève to issue strike orders; donner or lancer une consigne de boycott to order a boycott; la police a reçu des consignes de silence pour cette affaire the police were instructed to keep silent on the matter; le mouvement n'a donné aucune consigne de vote à ses adhérents the movement did not instruct its members how to vote; consigne leur a été donnée de ne rien dire they were instructed to say nothing; passer la consigne à qn to pass the word on to sb; ‘consignes à suivre en cas d'incendie’ ‘fire regulations’;2 ( pour les bagages) ( comptoir) left luggage office GB, baggage checkroom US; mettre or laisser or déposer qch à la or en consigne to put sth in left luggage GB, to check sth (in) US;3 (de bouteilles, d'emballages) deposit (de of). -
45 Postscheck
Postscheck
postal (national) giro (Br.), girocheque (Br.), postal check (US) (cheque, Br.);
• Postscheck ausstellen to draw a postal cheque (Br.);
• Postscheck einlösen to cash a postal cheque (Br.);
• per Postscheck überweisen to use the post office giro system (Br.);
• Postscheckabteilung giro department (Br.);
• Postscheckdienst National Giro Service (Br.), giro banking service (Br.), national (postal) giro system (Br.), postal check system (US);
• Postscheckdienst betreiben to operate the Giro;
• Postscheckeinlösung encashment of postal orders (Br.) (post checks, US);
• Postscheckeinrichtungen giro service (Br.);
• Postscheckguthaben [balance on] giro account (Br.);
• Postscheckkarte Giro Card (Br.);
• Postscheckkonto account of the national giro (Br.), [national] giro account (Br.), ordinary account (Br.), postal checking account (US);
• Postscheckkonto einrichten (eröffnen) to open a giro account (Br.);
• Postscheckkontoinhaber giro[bank] account holder (Br.);
• Postschecksparkonto National Girobank deposit account (Br.);
• Postschecksystem postal-cheque system (Br.);
• Postschecküberweisung postal transfer, giro transaction (transfer) (Br.);
• mit Postschecküberweisung for use by national giro (Br.);
• Postschecküberweisungsformular transfer deposit form;
• Postscheckverkehr post-office giro system (Br.), post-office national giro (Br.), postal giro system, giro service;
• Postscheckwesen National Giro System (Br.), Post Office Giro (Br.), postal giro system. -
46 oddawać
impf ⇒ oddać* * *( książkę) to return; ( resztę) to give; (dług, pożyczkę) to give lub pay back; (zostawiać w celu wykonania usługi: buty, bagaż, film) to leave; (zostawiać na przechowanie: pieniądze, biżuterię) to deposit; (powierzać opiece: chorego, ucznia) to send (to school, hospital), (głos, pierwszeństwo) to give; (majątek, bogactwo) to renounce; (uścisk, pocałunek) to return; ( cios) to return, to hit back; (uczucia, znaczenie) to express, (podobieństwo, nastrój) to renderoddawać komuś przysługę — to do sb a favour (BRIT) lub favor (US)
oddawać życie (za kogoś/coś) — to lay down lub give one's life (for sb/sth)
oddawać krew — to give lub donate blood
oddawać kogoś/coś w czyjeś ręce — to hand sb/sth over to sb
* * *ipf.1. (= zwracać) give back, return; oddawać długi pay back debts, repay.2. (= przekazywać, powierzać) check; oddawać na przechowanie deposit; oddać walizkę do przechowalni check one's luggage at the checkroom; oddawać komuś głos give sb the floor.3. (władzę, uprawnienia) hand over, cede; (twierdzę, miasto) surrender, give up, render (up); oddać krew give l. donate blood; oddawać ostatnią koszulę give away the shirt off one's back; oddać życie za kogoś lay down one's life for sb.4. (= doręczać) deliver.5. (= odwzajemniać) return, requite; oddać, co się komu należy do sb justice; oddawać honory wojskowe salute; oddawać hołd pay tribute, salute; oddać głos cast a vote; oddać komuś pierwszeństwo yield precedence to sb; oddać komuś niedźwiedzią przysługę do sb an ill turn; oddać komuś ostatnią przysługę pay one's last respects to sb; oddać komuś sprawiedliwość do justice to sb; oddawać komuś serce give one's heart to sb; oddawać strzały fire shots, volley.6. (= wyprawiać) send; oddać chorego do szpitala send an ill person to hospital; oddać dziecko do szkoły z internatem send a child to boarding school; oddawać coś w czyjeś ręce surrender sth to sb; oddawać w dzierżawę put out to lease; oddawać w zastaw hock, give l. put in pledge; oddawać w ajencję handl. franchise; oddać kogoś pod sąd bring sb to justice; oddać pod sąd wojenny court-martial.7. (= wyrażać) render; oddać coś w jakiś sposób render sth as.ipf.1. (= podporządkowywać się) surrender; oddawać się do czyjejś dyspozycji put o.s. at sb's disposal; oddawać się w ręce policji turn o.s. in.2. (= zaangażować się, poświęcać się) indulge, devote o.s. ( czemuś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddawać
-
47 текущий счёт
1) General subject: account current, current account, running account2) Economy: checking account (в банке), transaction account3) Accounting: continuing account, drawing account5) Banking: check account (в банке), demand deposit, on-demand account, on-demand deposit, sight deposit, sight deposit account, working account, AC, a/c current account, chequing account6) Business: book account, drawings account, open account, operating account7) leg.N.P. bank account8) Logistics: running inventory -
48 обычный депозит
-
49 abgeben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (einreichen) hand in; (Sendung etc.) deliver; (Fahrkarte) surrender; hand over umg.; (Gepäck) hand in; FLUG. check in; abgeben bei (Gepäck) leave with2. (verschenken) give away; (verkaufen) sell; in der Zeitung: kostenlos / günstig abzugeben available (for) free / at a bargain price3. (teilen) jemandem etw. abgeben give s.o. s.th. ( von of); auch share s.th. with s.o.; er gab ihr einen Keks ab he gave her one of his biscuits (Am. cookies); sie gab ihm einige ihrer Bücher ab she shared some of her books with him4. (übergeben) (Vorsitz, Macht etc.) hand over; (Geschäft etc.) give up, pass on (an to)5. (Strahlung, Wärme etc.) radiate, emit6. (Schuss) auch SPORT fire7. Sport (Ball) pass; (Punkte etc.) concede, lose; ohne einen Satz abzugeben auch without dropping a setII v/refl: sich mit etw. / jemandem abgeben concern o.s. with s.th. / s.o.; er gibt sich zu wenig mit seinem Sohn ab he doesn’t spend enough time with his boy; sie gibt sich gern mit Tieren ab she loves (to look after) animals; mit ihm gebe ich mich nicht ab I don’t associate ( oder have anything to do) with himIII v/i2. SPORT pass the ball* * *(einbüßen) to concede;(erklären) to give; to render;(liefern) to hand in; to deliver;(weggeben) to give away; to transfer;(weitergeben) to hand over;(zur Aufbewahrung geben) to check* * *ạb|ge|ben sep1. vt1) (= abliefern) to hand or give in; (= hinterlassen) to leave; Gepäck, Koffer to leave, to deposit; (= übergeben) to hand over, to deliverMatratze preisgünstig abzugeben — mattress for sale at (a) bargain price
3) (= verschenken) to give awayjdm etwas von seinem Kuchen abgeben — to give sb some of one's cake
4) (= überlassen) Auftrag to hand or pass on (an +acc to); (= abtreten) Posten to relinquish, to hand over ( an +acc to)6) (= ausströmen) Wärme, Sauerstoff to give off, to emit9) (= darstellen) Rahmen, Hintergrund to give, to provide; (= liefern) Stoff, Material etc to give, to provide, to furnishden Vermittler abgeben (inf) — to act as mediator
10) (= verkörpern) to makeer würde einen guten Schauspieler abgeben — he would make a good actor
2. vr3. vi (SPORT)to pass* * *1) (to give or bring to a person, place etc: The teacher told the children to hand in their exercise-books.) hand in2) (to give (a vote): I cast my vote for the younger candidate.) cast3) (to produce: That fire is giving off a lot of smoke.) give off4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) record5) surrender* * *ab|ge·benI. vt1. (übergeben)▪ etw [bei jdm] \abgeben to leave sth [with sb]das Gepäck \abgeben to check [in] one's luggage [or baggage]einen Koffer an der Gepäckaufbewahrung \abgeben to leave a case in the left luggage office [or AM checkroom]den Mantel an der Garderobe \abgeben to leave one's coat in the cloakroom▪ etw [an jdn] \abgeben to give sth away [to sb]gebrauchter Kinderwagen kostenlos abzugeben second-hand pram to give away5. (verkaufen)gebrauchter Fernseher billig abzugeben second-hand television for cheap sale6. (überlassen)jdm seinen Posten \abgeben to hand over one's post to sb7. (teilen)jdm nichts \abgeben to not share with sb8. (erteilen)eine Erklärung \abgeben to make [or issue] [or deliver] a statementein Gutachten \abgeben to submit a reportseine Stimme \abgeben to cast one's voteein Urteil \abgeben to make a judgement▪ etw [für jdn] \abgeben to be useful for sth [for sb]der alte Stoff könnte noch ein Kleid für dich \abgeben you might get a dress out of the old materialeine komische Figur \abgeben to create a strange impressiondie perfekte Hausfrau/den perfekten Familienvater \abgeben to be the perfect wife/fathereine traurige Figur \abgeben to cut a sorry figuredu würdest einen guten Arzt \abgeben you would make a good doctor11. (abfeuern)einen Schuss [auf jdn] \abgeben to fire a shot [at sb]▪ etw \abgeben to emit [or give off] sth, to yield sthden Ball [an jdn] \abgeben to pass the ball [to sb]einen Punkt/eine Runde [an jdn] \abgeben to concede a point/round [to sb]II. vr1. (sich beschäftigen)2. (sich einlassen)mit solchen Leuten gebe ich mich nicht ab I won't have anything to do with people like that* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (aushändigen) hand over; deliver < letter, parcel, telegram>; hand in, submit < application>; hand in < school work>etwas bei jemandem abgeben — deliver something or hand something over to somebody
2) auch itr. (abtreten)jemandem [etwas] von etwas abgeben — let somebody have some of something
den Vorsitz/die Spitze abgeben — give up the chair/the leadership
einen Punkt/Satz/eine Runde abgeben — (Sport) drop a point/set/round
3) (abfeuern) fire4) (ausstrahlen) emit < radiation>; radiate < heat>; give off < gas>; transmit < radio message>seine Stimme für jemanden abgeben — cast one's vote in favour of somebody; vote for somebody
6) (fungieren als) make7) (verkaufen) sell; (zu niedrigem Preis) sell off8) auch itr. (Sport): (abspielen) pass2.unregelmäßiges reflexives Verb (sich befassen)sich mit jemandem/etwas abgeben — spend time on somebody/something; (geringschätzig) waste one's time on somebody/something
* * *abgeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (einreichen) hand in; (Sendung etc) deliver; (Fahrkarte) surrender; hand over umg; (Gepäck) hand in; FLUG check in;abgeben bei (Gepäck) leave withkostenlos/günstig abzugeben available (for) free/at a bargain price3. (teilen)jemandem etwas abgeben give sb sth (er gab ihr einen Keks ab he gave her one of his biscuits (US cookies);sie gab ihm einige ihrer Bücher ab she shared some of her books with himan to)ohne einen Satz abzugeben auch without dropping a set9.eine Stimme abgeben cast a vote;abgegebene Stimmen votes cast10. umg (darstellen) make;einen guten Polizisten abgeben make a good policemanB. v/r:sich mit etwas/jemandem abgeben concern o.s. with sth/sb;er gibt sich zu wenig mit seinem Sohn ab he doesn’t spend enough time with his boy;sie gibt sich gern mit Tieren ab she loves (to look after) animals;mit ihm gebe ich mich nicht ab I don’t associate ( oder have anything to do) with himC. v/i1. share (things);er gab ihr von den Keksen ab he shared the biscuits (US cookies) with her2. SPORT pass the ball* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (aushändigen) hand over; deliver <letter, parcel, telegram>; hand in, submit < application>; hand in < school work>etwas bei jemandem abgeben — deliver something or hand something over to somebody
2) auch itr. (abtreten)jemandem [etwas] von etwas abgeben — let somebody have some of something
den Vorsitz/die Spitze abgeben — give up the chair/the leadership
einen Punkt/Satz/eine Runde abgeben — (Sport) drop a point/set/round
3) (abfeuern) fire4) (ausstrahlen) emit < radiation>; radiate < heat>; give off < gas>; transmit < radio message>seine Stimme für jemanden abgeben — cast one's vote in favour of somebody; vote for somebody
6) (fungieren als) make7) (verkaufen) sell; (zu niedrigem Preis) sell off8) auch itr. (Sport): (abspielen) pass2.unregelmäßiges reflexives Verb (sich befassen)sich mit jemandem/etwas abgeben — spend time on somebody/something; (geringschätzig) waste one's time on somebody/something
* * *v.to deliver v.to dispense v.to hand in v. -
50 сдавать на хранение
1) General subject: check in, register (багаж), store, warehouse (особ. мебель), deposit, put for safekeeping3) Economy: lodge4) Fishery: deposit (соглашение, конвенцию, договор и т.п.)5) Patents: deposit (напр. ратификационную грамоту, копию охраняемой авторским правом работы)6) Makarov: (что-л.) turn in (smth.) for storageУниверсальный русско-английский словарь > сдавать на хранение
-
51 seguridad
f.1 safety (ausencia de peligro).de seguridad safety (cinturón, cierre)seguridad en el trabajo safety at work o in the workplaceseguridad vial road safety2 security.seguridad ciudadana public safetyseguridad Social Social Security3 security (guardias).4 security (estabilidad, firmeza).una inversión que ofrece seguridad a safe o secure investment5 certainty (certidumbre).con seguridad for sure, definitelycon toda seguridad with absolute certaintytener la seguridad de que to be certain that6 confidence (confianza).habla con mucha seguridad she speaks very confidentlyseguridad en sí mismo self-confidencemostrar una falsa seguridad to put on a show of confidence7 assurance, guaranty.8 self-reliance, firmness, positiveness, assurance.* * *1 (gen) security2 (física) safety3 (certeza) certainty, sureness4 (confianza) confidence5 (organismo) security6 (fiabilidad) reliability\con toda seguridad most probablyde seguridad securityen la seguridad de que... in the safe knowledge that...hablar con seguridad to speak with confidencetener la seguridad de que... to be certain that..., be sure that...seguridad en sí mismo,-a self-confidenceseguridad financiera financial securityseguridad social ≈ National Health Service* * *noun f.1) security2) assurance, certainty3) confidence* * *SF1) (=falta de riesgo)a) [ante accidente, peligro] safety; [ante delito, atentado] securitypara mayor seguridad recomendamos el uso de la mascarilla — for safety's sake we recommend that you use a mask
•
cinturón de seguridad — safety belt•
empresa de seguridad — security company•
medidas de seguridad — [ante accidente, incendio] safety measures; [ante delito, atentado] security measuresb) [económica] securityhasta que no tenga trabajo no tendrá seguridad económica — until he has a job he won't have any financial security
c) (Mil, Pol) security•
consejo de seguridad — security council2)seguridad ciudadana — the security of the public from crime
seguridad del Estado — national security, state security
seguridad social — (=sistema de pensiones y paro) social security, welfare (EEUU); (=contribuciones) national insurance; (=sistema médico) national health service, ≈ NHS
3) (=sensación) [de no tener peligro] security; [de confianza] confidence, assurancehabla con mucha seguridad — he speaks with great confidence o assurance
seguridad en uno mismo — self-confidence, self-assurance
4) (=certeza) certaintyno puedo darle seguridad — I can't say for sure o for certain
•
con seguridad, no lo sabemos con seguridad — we don't know for sure o for certaincon toda seguridad, podemos decir que... — with complete certainty, we can say that...
•
tener la seguridad de que... — to be sure o certain that...tenía la seguridad de que algo iba a pasar — he was sure o certain that something was going to happen
tengan ustedes la seguridad de que... — (you may) rest assured that... frm
5) (Jur) [de fianza] security, surety* * *1) ( ausencia de peligro) safety; (protección contra robos, atentados) securitymedidas de seguridad — (contra accidentes, incendios) safety measures; (contra robos, atentados) security measures
2) (estabilidad, garantía) security3)a) ( certeza)b) (confianza, aplomo) confidence, self-confidencetener seguridad en uno mismo — to be sure of oneself, to be self-confident
* * *= fall-back [fallback], safety, security, peace of mind.Ex. The program has been enhanced to provide system security and the various levels of fall-back operation in the event of system failure.Ex. Not all topics are covered, but a broad group of industrial topics are represented, including, measurement, environmental and safety engineering, energy technology and communication.Ex. DBMS systems aim to provide data security and access safeguards.Ex. The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.----* abrochar el cinturón de seguridad = fasten + seat belt.* alfiler de seguridad = safety pin.* ataque contra la seguridad = security attack.* barrera de seguridad = crush barrier.* brecha del sistema de seguridad = security leak.* brecha en el sistema de seguridad = security hole.* caja de seguridad = safe, safety deposit box.* cámara de seguridad = storage vault, security camera, surveillance camera.* certificado de seguridad = security certificate.* cinturón de seguridad = seat belt.* código de seguridad vial = highway safety code.* como medida de seguridad = as a backup.* con seguridad en uno mismo = assertively.* Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas = United Nations Security Council.* Consejo de Seguridad, el = Security Council, the.* con toda seguridad = safely.* control de seguridad = security checkpoint.* copia de seguridad = backup [back-up], duplicate copy, backup copy.* copia de seguridad del sistema = system backup.* cotización a la seguridad social = national insurance contribution.* de máxima seguridad = safety critical [safety-critical].* depósito de seguridad = storage vault.* distancia de seguridad = stopping distance, braking distance.* encargado de seguridad = security officer, security officer.* evaluación de la seguridad = safety evaluation.* falsa sensación de seguridad = false sense of security.* fuerzas de seguridad = security forces.* guarda de seguridad = security patrol, security officer, security officer.* guardia de seguridad = security guard.* línea de seguridad = lifeline.* llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.* malla de seguridad = safety net.* mecanismo de seguridad = security mechanism.* medida de seguridad = safety standard, security measure, safety regulation, safety precaution.* medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.* mostrador de seguridad = security desk.* ordenador de seguridad = firewall.* película de seguridad = safety film.* peligro para la seguridad = safety hazard, security risk.* personal de seguridad = security staff.* plan de seguridad = backup plan.* poner en peligro la seguridad = breach + security.* por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.* por seguridad = for safety reasons.* problema de seguridad = security problem.* red de seguridad = safety net.* relacionado con la seguridad = safety-related.* responsable de seguridad = safety official.* riesgo para la seguridad = security risk.* seguridad ambiental = environmental security.* seguridad ciudadana = public safety.* seguridad contra corrientes eléctricas = electrical security.* seguridad contra incendios = fire security, fire safety.* seguridad de circulación en bicicleta = bicycle safety.* seguridad de las redes = network security.* seguridad del sistema = system security.* seguridad en el empleo = employment protection and safety.* seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.* seguridad en (la) carretera = driving safety, road safety.* seguridad en las aglomeraciones = crowd safety.* seguridad en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.* seguridad informática = computer security.* seguridad laboral = occupational safety.* seguridad nacional = national security, homeland security.* seguridad personal = personal safety.* seguridad pública = public safety.* seguridad que da estar en un grupo numeroso = safety in numbers.* seguridad social = social security, national insurance.* Seguridad Social Británica = National Health Service (NHS).* seguridad urbana = urban safety, urban security.* seguridad vial = driving safety, road safety, highway safety.* servicio de seguridad = security service.* sistema de copias de seguridad = backup system.* sistema de seguridad = security system, backup system.* tener la seguridad de = have + the security of.* tener la seguridad de que = rest + assured that.* tomar medidas de seguridad = take + safety precautions.* tomar medidas de seguridad más estrictas = tighten + security.* valla de seguridad = crush barrier.* válvula de seguridad = safety valve, pressure relief valve.* vigilante de seguridad = security guard.* volver a la seguridad de = burrow back into.* vulneración de la seguridad = security breach.* vulnerar la seguridad = breach + security.* * *1) ( ausencia de peligro) safety; (protección contra robos, atentados) securitymedidas de seguridad — (contra accidentes, incendios) safety measures; (contra robos, atentados) security measures
2) (estabilidad, garantía) security3)a) ( certeza)b) (confianza, aplomo) confidence, self-confidencetener seguridad en uno mismo — to be sure of oneself, to be self-confident
* * *= fall-back [fallback], safety, security, peace of mind.Ex: The program has been enhanced to provide system security and the various levels of fall-back operation in the event of system failure.
Ex: Not all topics are covered, but a broad group of industrial topics are represented, including, measurement, environmental and safety engineering, energy technology and communication.Ex: DBMS systems aim to provide data security and access safeguards.Ex: The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.* abrochar el cinturón de seguridad = fasten + seat belt.* alfiler de seguridad = safety pin.* ataque contra la seguridad = security attack.* barrera de seguridad = crush barrier.* brecha del sistema de seguridad = security leak.* brecha en el sistema de seguridad = security hole.* caja de seguridad = safe, safety deposit box.* cámara de seguridad = storage vault, security camera, surveillance camera.* certificado de seguridad = security certificate.* cinturón de seguridad = seat belt.* código de seguridad vial = highway safety code.* como medida de seguridad = as a backup.* con seguridad en uno mismo = assertively.* Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas = United Nations Security Council.* Consejo de Seguridad, el = Security Council, the.* con toda seguridad = safely.* control de seguridad = security checkpoint.* copia de seguridad = backup [back-up], duplicate copy, backup copy.* copia de seguridad del sistema = system backup.* cotización a la seguridad social = national insurance contribution.* de máxima seguridad = safety critical [safety-critical].* depósito de seguridad = storage vault.* distancia de seguridad = stopping distance, braking distance.* encargado de seguridad = security officer, security officer.* evaluación de la seguridad = safety evaluation.* falsa sensación de seguridad = false sense of security.* fuerzas de seguridad = security forces.* guarda de seguridad = security patrol, security officer, security officer.* guardia de seguridad = security guard.* línea de seguridad = lifeline.* llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.* malla de seguridad = safety net.* mecanismo de seguridad = security mechanism.* medida de seguridad = safety standard, security measure, safety regulation, safety precaution.* medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.* mostrador de seguridad = security desk.* ordenador de seguridad = firewall.* película de seguridad = safety film.* peligro para la seguridad = safety hazard, security risk.* personal de seguridad = security staff.* plan de seguridad = backup plan.* poner en peligro la seguridad = breach + security.* por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.* por seguridad = for safety reasons.* problema de seguridad = security problem.* red de seguridad = safety net.* relacionado con la seguridad = safety-related.* responsable de seguridad = safety official.* riesgo para la seguridad = security risk.* seguridad ambiental = environmental security.* seguridad ciudadana = public safety.* seguridad contra corrientes eléctricas = electrical security.* seguridad contra incendios = fire security, fire safety.* seguridad de circulación en bicicleta = bicycle safety.* seguridad de las redes = network security.* seguridad del sistema = system security.* seguridad en el empleo = employment protection and safety.* seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.* seguridad en (la) carretera = driving safety, road safety.* seguridad en las aglomeraciones = crowd safety.* seguridad en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.* seguridad informática = computer security.* seguridad laboral = occupational safety.* seguridad nacional = national security, homeland security.* seguridad personal = personal safety.* seguridad pública = public safety.* seguridad que da estar en un grupo numeroso = safety in numbers.* seguridad social = social security, national insurance.* Seguridad Social Británica = National Health Service (NHS).* seguridad urbana = urban safety, urban security.* seguridad vial = driving safety, road safety, highway safety.* servicio de seguridad = security service.* sistema de copias de seguridad = backup system.* sistema de seguridad = security system, backup system.* tener la seguridad de = have + the security of.* tener la seguridad de que = rest + assured that.* tomar medidas de seguridad = take + safety precautions.* tomar medidas de seguridad más estrictas = tighten + security.* valla de seguridad = crush barrier.* válvula de seguridad = safety valve, pressure relief valve.* vigilante de seguridad = security guard.* volver a la seguridad de = burrow back into.* vulneración de la seguridad = security breach.* vulnerar la seguridad = breach + security.* * *A (ausencia de peligro) safetyla seguridad de los rehenes the safety of the hostagescomo medida de seguridad, mantengan los cinturones abrochados as a safety precaution please keep your seatbelts fastenedcierre de seguridad safety catchpor razones de seguridad, no se permite fumar for safety reasons, smoking is not permittedmedidas de seguridad (contra accidentes, incendios) safety measures; (contra robos, atentados) security measuresla empresa encargada de la seguridad del edificio the company responsible for the security of the buildinguna prisión de alta seguridad a high security prisonCompuestos:biosafetypublic safetyla seguridad del estado state security, national securityroad safetyB (estabilidad, garantía) securityuna alta seguridad para el inversor a high degree o level of security for the investorno ofrece ninguna seguridad it doesn't offer any securityCompuesto:social securityC1(certeza): no te lo puedo decir con seguridad I can't tell you for certain o for sure o ( frml) with any degree of certaintycon seguridad se quedó dormido he's probably fallen asleep o ( colloq) I bet he's fallen asleepno me dio ninguna seguridad de tenerlo listo para mañana she didn't give me any assurances that she'd have it ready by tomorrowcon toda seguridad te hace el favor you can be sure he'll do that for you2 (confianza, aplomo) confidence, self-confidencetiene mucha seguridad en sí mismo he's very sure of himself, he has a lot of self-confidenceda una falsa impresión de seguridad he gives off a false impression of self-confidence* * *
seguridad sustantivo femenino
1 ( ausencia de peligro) safety;
(protección contra robos, atentados) security;
(contra robos, atentados) security measures;
seguridad ciudadana public safety
2 (estabilidad, garantía) security;
3
◊ podemos decir con seguridad que … we can say for sure o with certainty that …
seguridad sustantivo femenino
1 (confianza) confidence: hablaba con mucha seguridad, he spoke with great self-confidence
2 (certeza) sureness: ten la seguridad de que no te engañará, you can be certain that he won't deceive you
con toda seguridad, surely
3 (garantía) no me dan la seguridad de que me vayan a contratar, they won't guarantee that they'll hire me
4 (contra accidentes) safety
cinturón de seguridad, safety belt
seguridad en el empleo, safety at work
5 (contra robos, etc) security
cerradura de seguridad, security lock 6 Seguridad Social, Social Security, GB National Health Service
Recuerda que safety se refiere a la seguridad física, mientras que security hace referencia a la seguridad contra el delito.
' seguridad' also found in these entries:
Spanish:
alta
- beneficio
- cartilla
- cierre
- cinturón
- confianza
- copia
- cotizar
- cotización
- específica
- específico
- inspección
- red
- responsable
- SS
- válvula
- abrochar
- ajustar
- aportar
- aporte
- atentar
- bóveda
- burlar
- caja
- consejo
- estado
- falla
- garantía
- norma
- potenciar
- reforzar
- riguroso
- seguro
English:
around-the clock
- asbestos
- assurance
- backup
- bolster
- buckle up
- certainty
- check
- compromise
- demonstrate
- failsafe
- health service
- job security
- most
- National Insurance
- NHS
- pass
- road safety
- safe-deposit
- safety
- safety belt
- safety net
- screen
- seal
- seatbelt
- security
- Security Council
- security forces
- social insurance
- social security
- social welfare
- speech
- steward
- strap in
- tight
- tighten
- tighten up
- unfasten
- welfare
- back
- brim
- doubt
- fail
- guard
- harness
- homeland
- involve
- national
- pretense
- record
* * *seguridad nf1. [ausencia de peligro físico] safety;la seguridad de los pasajeros es nuestra prioridad passenger safety is our priority;de seguridad [cinturón, cierre] safetyseguridad ciudadana public safety;la principal preocupación del electorado es la seguridad ciudadana the main concern of the electorate is law and order;seguridad en el trabajo safety at work o in the workplace;seguridad vial road safety2. [protección material, afectiva] securityseguridad privada security firms;Seguridad Social Social Security3. [estabilidad, firmeza] security;una inversión que ofrece seguridad a safe o secure investment4. [certidumbre] certainty;con seguridad for sure, definitely;no lo sé con seguridad I don't know for sure o for certain;con toda seguridad with absolute certainty;tener la seguridad de que to be certain that5. [confianza] confidence;habla con mucha seguridad she speaks very confidently;seguridad en sí mismo self-confidence;mostrar una falsa seguridad to put on a show of confidence* * *fcinturón de seguridad seatbelt3 ( certeza) certainty;con toda seguridad for sure* * *seguridad nf1) : safety, security2) : (financial) securityseguridad social: Social Security3) certeza: certainty, assurancecon toda seguridad: with complete certainty4) : confidence, self-confidence* * *1. (contra robos, ataques, etc) security2. (contra accidentes) safety3. (certeza) certainty4. (confianza) confidence -
52 хранение
ср.keeping custody; (о товарах) storing, storageкамера хранения (ручного багажа) — left-luggage office, left luggage office, cloak-room; check(-)room амер.
отдать на хранение — to deposit, to lodge
сдавать на хранение — deposit, ( багаж) register
срок хранения — ( продукции) shelf life
-
53 hesap
"1. arithmetic. 2. calculation, computation. 3. account, financial record. 4. account, money owed or on deposit. 5. bill, check, tab (in a restaurant, bar, etc.). 6. estimate. 7. plan, expectation. -ı as one would say, as in the case of (referring to a saying or to a known story): körlerle fil hesabı as in the story of the blind men and the elephant. -ına 1. in the name of. 2. for, from the point of view of. 3. to the account of, to. - açmak /da/ to establish a (deposit, checking, charge, etc.) account at/with (a firm): Burç´a bankada hesap açtılar. They opened an account for Burç at the bank. - açtırmak /da/ to open a (deposit, checking, charge, etc.) account at/with (a firm); /a/ to open a charge account with (someone): Hadi, bakkala hesap açtırdı. Hadi opened a charge account with the grocer. -a almak /ı/ to take (something) into account. -ını almak to receive what is owed to one. -a almamak/katmamak /ı/ not to take (something) into consideration, to ignore (a possibility). - bakiyesi balance (of an account); arrears. -ını bilmek to be economical, be careful with money. - cetveli slide rule. - cüzdanı bankbook, passbook. -a çekmek /ı/ to call (someone) to account. - çıkarmak to make out the accounts. -a dökmek /ı/ to figure out the financial aspects of (something) on paper. - dökümü list of expenditures or payments due. -tan düşmek /ı/ 1. to deduct. 2. to write off (a loss, a person). - etmek /ı/ 1. to count, enumerate. 2. to calculate, figure, compute. 3. to estimate, reckon. 4. to suppose, think. - etmek, kitap etmek to think it/something over carefully. -a geçirmek /ı/ to enter (an item) in an account. -ına geçirmek /ı, ın/ to charge (something) to (someone´s, a firm´s) account. -ına gelmek /ın/ to fit (one´s) views or interest, suit. -a gelmez 1. countless. 2. unexpected. - görmek 1. to pay the bill. 2. to settle accounts. -ını görmek /ın/ 1. to settle (someone´s) account. 2. to punish, take care of, fix (someone´s) clock/wagon. 3. to murder, eliminate, take care of. - günü doomsday. - hulasası fin. statement, summary of an account. - hulasası çıkarmak fin. to make out a statement. - işi embroidery made by counting the threads. -ı kapamak 1. to pay a debt in full. 2. to drop a subject, close a discussion. -ı kapatmak to close an account. -a katmak /ı/ to take (something) into account. -ı kesmek /la/ 1. to stop doing business with. 2. to cut all relations with (someone). - kitap 1. after careful calculation. 2. after full consideration. -a kitaba sığmaz 1. incalculable. 2. imponderable. 3. inconsistent. -ı kitabı yok. It has no limits./It is totally unsupervised. - makinesi calculating machine, calculator. - meydanda. It´s obvious. -ta olmamak not to plan on, not to figure on (something); not to be part of the plan: Süreyya hesapta yoktu. Süreyya wasn´t part of the plan. - özeti fin. statement, summary of an account. - özeti çıkarmak fin. to make out a statement. - sormak /dan/ to call (someone) to account. -ı temizlemek to pay one´s account. - tutmak 1. to keep the books, do the bookkeeping. 2. to keep a record. - uzmanı accountant. - vermek 1. to account for money received. 2. to give an explanation. -ını vermek /ın/ 1. to account for (money received). 2. to give an explanation for, account for. -ına yazmak /ı, ın/ to charge (something) to (someone´s, a firm´s) account. (...) -ı yok. /ın/ There´s no telling...: İçtiğimiz kahvenin hesabı yok. There´s no telling how much coffee we drink." -
54 anmelden
anmelden v 1. GEN register; 2. PAT apply for; 3. KOMM, RECHT sign on (Verbindung herstellen); log on, log in (einloggen); enter user name and password (Benutzername und Passwort eingeben)* * *v 1. < Geschäft> register; 2. < Patent> apply for; 3. <Komm, Recht> Verbindung herstellen sign on, einloggen log on, log in Benutzername und Passwort eingeben enter user name and password--------: sich anmelden1. < Comp> Benutzer log in, log on; 2. < Frei> book in, Hotel check in; 3. < Geschäft> register; 4. < Transp> Flughafen check in* * *anmelden
to announce, to declare, to report, (ansteckende Krankheit) to notify, (Warensendung) to advise of, (beim Zoll) to enter;
• sich anmelden to check in;
• Aktien zur Generalversammlung anmelden to deposit shares for the general meeting;
• Anspruch (Forderung) anmelden to file (lodge) a claim;
• seinen Bankrott anmelden to declare o. s. bankrupt;
• Erfindung zum Patent anmelden to apply for a patent;
• Ferngespräch anmelden to book (put in, place) a trunk (long-distance) call (Br.);
• Gesellschaft zur Eintragung anmelden to register a company (corporation, US);
• Gewerbe anmelden to register a trade;
• sich im Hotel anmelden to register with a hotel, to sign a registration form;
• Konkurs anmelden to file a petition for a receiving order in bankruptcy, to strike a docket, to go through the hoops;
• Konkursforderung anmelden to lodge a proof of debt;
• Kraftfahrzeug anmelden to register a motor vehicle;
• sich zu einem Kursus anmelden to enrol(l), to enlist;
• Ladung anmelden to manifest a cargo;
• Patent anmelden to apply for (take out) a patent;
• sich polizeilich anmelden to register o. s. with the police;
• Schaden anmelden to give notice of a claim;
• Tratte anmelden to advise a draft;
• Vermögen anmelden to declare one’s property;
• Waren zur Verzollung anmelden to enter goods at the customhouse;
• Warenzeichen anmelden to register a trademark;
• sich zu einem Wettbewerb anmelden to go in for a competition;
• seine Zahlungsunfähigkeit anmelden to declare o. s. insolvent;
• sich beim Vorstand anmelden lassen to report o. s. to the manager. -
55 Gepäck
Gepäck n FREI, LOGIS baggage, luggage* * *n <Frei, Transp> baggage, luggage* * *Gepäck
luggage (Br.), baggage (US), stuff (coll.), (mil.) impediments;
• aufgegebenes (abgefertigtes) Gepäck registered luggage, checked baggage;
• nicht aufgegebenes Gepäck unchecked baggage;
• unterwegs befindliches Gepäck baggage en route;
• zur Aufbewahrung gegebenes Gepäck left luggage;
• großes Gepäck heavy luggage (baggage, US);
• herrenloses Gepäck unaccompanied luggage;
• persönliches Gepäck effects, dunnage, personal luggage;
• zuschlagpflichtiges Gepäck extra luggage, excess baggage;
• Gepäck mit Übergewicht overweight luggage;
• sein Gepäck abholen to collect one’s baggage;
• Gepäck vom Bahnhof abholen to transfer luggage from the station, to collect baggage from the station;
• Gepäck [in der Wohnung] abholen to check out the baggage;
• sein Gepäck aufgeben to check one’s luggage, to send one’s luggage in advance, to have one’s luggage registered;
• Gepäck ausfolgen to deliver baggage;
• Gepäck befördern to transmit luggage;
• Gepäck zum Bahnhof befördern to run the luggage to the station;
• jds. persönliches Gepäck beschlagnahmen to seize s. one’s personal effects;
• Gepäck [zollamtlich] durchsuchen to examine the baggage, to search s. one’s trunks;
• Gepäck mit sich führen to carry luggage with one;
• sein Gepäck abgegeben haben to have one’s things at the luggage office;
• sich um das Gepäck kümmern to take charge of the luggage;
• sein Gepäck zollamtlich abfertigen (revidieren) lassen to get one’s luggage through the customs;
• sein Gepäck am Bahnhof lassen to park one’s bag at the station;
• überflüssiges Gepäck mitnehmen to encumber o. s. with unnecessary luggage;
• sein Gepäck verstauen to bestow one’s luggage;
• Gepäck zustellen to deliver luggage;
• Gepäckabfertiger luggage clerk (handler);
• Gepäckabfertigung dispatch of luggage, luggage dispatch;
• durchgehende Gepäckabfertigung all-cargo service;
• Gepäckabfertigungsstelle left-luggage office, baggage office;
• Gepäckabgabe cloakroom, checkroom, (Abgeben des Gepäcks) depositing of luggage;
• Gepäckabholung collection of luggage, luggage-claim area;
• Gepäckablage (Auto) luggage rack;
• Gepäckabschnitt luggage check;
• Gepäckanhänger luggage tag, baggage [holder];
• Gepäckanhänger festmachen to attach a label to the luggage;
• Gepäckannahmestelle left-luggage (Br.) (baggage, booking, US) office, baggage room (US);
• Gepäckaufbewahrung parcel office (Br.), [baggage] checkroom (US), baggage deposit (US), cloakroom. -
56 Bankruhezahlungen
Bankruhezahlungen
in-bank pensions;
• Banksaldo bank balance;
• Banksatz bank (Br.) (discount) rate;
• Bankschalter counter, window (US);
• Bankschalterstunden banking hours;
• Bankschaltertag clear business day;
• Bankscheck bank check (US) (cheque, Br.), check drawn on a bank, bank[er’s, Br.] draft, cashier’s check (US) (cheque, Br.), treasurer’s cheque (Br.);
• Bankschließfach safe [deposit box];
• Bankschließung bank shutdown (closure);
• nach Bankschluss after banking hours;
• Bankschulden bank[ing] indebtedness, bank debt, (Bilanz) due to banks;
• mit den Bankschulden hinter den Lieferantenschulden zurücktreten to subordinate bank debt to trade debt;
• Bankschuldner bank borrower, debtor of a bank;
• Bankschuldverschreibungen bank bonds;
• Banksicherheit bank’s security, collateral (US). -
57 Kassenmitglied
Kassenmitglied
(Krankenkasse) health-service (panel, Br.) patient;
• Kassenmittel cash money (US) (resources);
• betriebsnotwendige Kassenmittel cash funds required;
• Kassennachweis cash proof;
• Kassenobligationen treasury bonds (Br.), deposit certificates;
• Kassenpatient health-service (panel, Br.) patient;
• Kassenpfändung vornehmen to seize the till;
• Kassenposition cash position;
• Kassenposten cash item;
• zur Kassenpraxis zugelassen sein to be working under the panel system (Br.);
• Kassenprüfer cash auditor;
• Kassenprüfung cash check, proving cash, (Revision) cash audit[ing];
• überraschende Kassenprüfung surprise cash count;
• Kassenprüfung durchführen (vornehmen) to prove (check) the cash, (Revision) to audit the cash;
• Kassenquittung cash (cashier’s) receipt, sales check (US);
• Kassenrabatt cash discount;
• Kassenraum cash office;
• Kassenreinfall box-office smash;
• Kassenrekord box-office record (US);
• Kassenreserve reserve in cash, cash resources, (Bank) real (primary) reserve, petty money (US);
• Kassenrevision cash audit[ing], checkup (verification) of the cash;
• Kassenrevisor cash auditor;
• Kassensaldo balance in cash (on hand), cash balance. -
58 rachunek
( obliczenie) calculation; ( konto) account; ( spis należności) bill; ( w restauracji) bill (BRIT), check (US)* * *mi- nk-1. (= obliczanie) calculation, count; rachunek prawdopodobieństwa mat. probability theory l. calculus; rachunek całkowy mat. integral calculus; rachunek różniczkowy mat. differential calculus; rachunek zysków i strat ekon. profit and loss account; rachunek sumienia rel. an examination of conscience.2. fin. (= konto) account; rachunek bieżący current account; rachunek oszczędnościowy savings account; rachunek walutowy foreign currency account; rachunek depozytowy deposit account; rachunek rozliczeniowy checking account; obciążyć czyjś rachunek debit sb's account; (to) na mój rachunek it's on me, it's my treat; żyć na własny rachunek live one's own life; robić coś na własny rachunek do sth on one's own.3. (= należność do zapłacenia) bill, check; pot. tab; poproszę o rachunek (can I have the) check, please; rachunek za telefon/gaz phone/gas bill; wystawić rachunek bill.4. przen. ( we frazach) mieć z kimś rachunki do wyrównania have an old score to settle with sb; stracić rachunek lose count; załatwić z kimś rachunki get square with sb; wyrównać z kimś rachunki settle with sb; zdać z czegoś rachunek give an account of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rachunek
-
59 cheque cruzado
• account-only check• check for deposit only• crossed check• crossed cheque -
60 cheque barrado
m.crossed check, check for deposit only, account-only check, account-only cheque.
См. также в других словарях:
check — verb To control or restrain; to hold within bounds. To verify or audit, as to examine the books and records of another or a business for accuracy and proper accounting practices. Particularly used with reference to the control or supervision of… … Black's law dictionary
check — verb To control or restrain; to hold within bounds. To verify or audit, as to examine the books and records of another or a business for accuracy and proper accounting practices. Particularly used with reference to the control or supervision of… … Black's law dictionary
Check Hold — Denotes a period of time equal to the maximum number of days that a bank can legally hold the money from a check that was deposited. After this time it must credit the funds to the account of the party making the deposit. The check holding period … Investment dictionary
check — n 1: something that limits or restrains see also checks and balances 2: a written order signed by its maker directing a bank to pay a specified sum to a named person or to that person s order on demand see also negotiable instrument compa … Law dictionary
Check kiting — is the illegal act of taking advantage of the float to make use of non existent funds in a checking or other bank account; it is a form of check fraud. It is commonly defined as intentionally writing a check for a value greater than the account… … Wikipedia
check — [chek] n. [ME chek < OFr eschec, eschac, a check at chess, repulse < ML scaccus, scahus < Pers šāh, king, principal piece in a game of chess (see SHAH1); prob. sense development: king in danger hostile action restraining action means of… … English World dictionary
check kiting — n. A scam in which an individual deposits worthless checks in different banks and uses his or her good credit to withdraw funds before the checks clear, attempting to deposit the money into the account on which the check is drawn before the… … Law dictionary
Check Point Mailers — are installations at airports in the United States that you can use to mail prohibited items to yourself rather than have the Transportation Security Administration, which runs most airport security in the United States, confiscate and destroy… … Wikipedia
Check 21 Act — The Check Clearing for the 21st Century Act (or Check 21 Act) is a United States federal law, Pub.L. 108 100, that was enacted on October 28, 2003 by the 108th Congress. The Check 21 Act took effect one year later on October 28, 2004. The law… … Wikipedia
check — I n. order to a bank (BE has cheque) 1) to issue, make out, write out a check to 2) to draw a check against one s account; to draw a check on a bank 3) to cash; clear; deposit; present a check 4) to cover a check (by making a deposit) 5) to… … Combinatory dictionary
deposit — I v. To commit to custody, or to lay down; to place; to put; to let fall (as sediment). Jefferson County ex rel. Grauman v. Jefferson County Fiscal Court, 273 Ky. 674, 117 S.W.2d 918, 924. To lodge for safe keeping or as a pledge to intrust to… … Black's law dictionary