-
121 les dents serrées
сжав зубы (в знак настойчивости, упорства, выдержки, вопреки горю)- Prends garde! balbutia Étienne, les dents serrées. J'aurai ta peau. - Essaye! répondit Chaval. (É. Zola, Germinal.) — - Берегись! - пробормотал Этьен, сжав зубы. - Я тебя прикончу. - Попробуй! - ответил Шаваль.
-
122 les pères ont mangé des raisins verts et les enfants ont eu mal aux dents
prov.за грехи отцов расплачиваются их дети (от библ. выражения "отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина")- Cette histoire me rappelle toujours le proverbe biblique: les pères ont mangé des raisins verts et les enfants ont eu mal aux dents. (J.-L. Curtis, La parade.) — - Эта история мне всегда напоминает библейское изречение: отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les pères ont mangé des raisins verts et les enfants ont eu mal aux dents
-
123 menteur comme un arracheur de dents
(menteur comme un arracheur de dents [или comme panégyrique, comme un laquais, comme une épître dédicatoire, comme une oraison funèbre, comme un soutien-gorge])отъявленный лжец; насквозь лживыйSournois et menteur comme toujours, comme une douzaine de soutiens-gorge... Il me racontait de tels bobards, que la nuit ça m'en remontait... Je me les racontais à nouveau, tellement qu'ils étaient durables! Crapules! Et pesants! (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Хитрый и лживый как всегда, враль каких не бывало, он рассказывал мне такие небылицы, что по ночам я не мог заснуть. Я пересказывал их себе, такие это были ядреные истории, и гнусные, и крепкие!
Dictionnaire français-russe des idiomes > menteur comme un arracheur de dents
-
124 n'avoir pas la gale aux dents
разг.1) уплетать за десятерых, уписывать за обе щекиDans sa maison... trois drôles qui tendaient le bec, qui n'avaient pas la gale aux dents. (M. Genevoix, Raboliot.) — А дома... сидели трое несмышленышей, которые отсутствием аппетита не страдали и вечно просили есть.
2) быть небрезгливым, есть из грязной, немытой тарелкиDictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas la gale aux dents
-
125 ne pas connaître ni des lèvres ni des dents
Ça m'paraît toujours rigolo d'efforcer d'saluer des culs-terreux que je connais ni des lèvres ni des dents, comme dit ma concierge! (P. Vaillant-Couturier, Enfance.) — Мне представляется совершенно нелепым быть обязанным здороваться с мужиками, которых знать не знаю, как говорит моя консьержка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas connaître ni des lèvres ni des dents
-
126 ne pas laisser rouiller ses dents
есть с аппетитом; уписывать за обе щекиYvonne remarqua que, malgré ses dimensions moindres, sa mère avait un appétit à peu près égal à celui de Léonie. Ce qui la surprit. - Qu'est-ce que tu regardes comme ça? lui demanda sa mère. - Tu ne laisses pas rouiller tes dents, répondit Yvonne. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Ивонна заметила, что, хотя мать была меньше ростом, аппетит у нее был почти такой же, как у Леони. И это ее удивило. - Что это ты так смотришь? - спросила у нее мать. - Здорово ты уписываешь, - ответила Ивонна.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas laisser rouiller ses dents
-
127 parler du bout des dents
Croyez-vous m'en imposer avec vos façons de ne pas me regarder en face, et de me parler du bout des dents? (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Неужели вы надеетесь произвести на меня впечатление тем, что не глядите мне в глаза и цедите слова сквозь зубы?
Dictionnaire français-russe des idiomes > parler du bout des dents
-
128 prendre la lune avec les dents
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la lune avec les dents
См. также в других словарях:
DENTS — Situées à l’entrée du tube digestif, les dents constituent des organes très particuliers et hautement différenciés, tant par leur structure histologique très spéciale que par leurs remarquables propriétés mécaniques et physiologiques. En effet,… … Encyclopédie Universelle
dents — Eléments transversaux équidistants qui font saillie à la peripheric d¢une poulie et avec lesquels les dents d¢une courroie engrenent pour transmettre un effort tangential de l¢une à l¢autre Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
dents — DENTS: Sont gâtées par le cidre, le tabac, les dragées, la glace, boire de suite après le potage et dormir la bouche ouverte. DENT ŒILLÈRE: dangereux de l arracher parce qu elle correspond à l œil. L arrachement d une dent «ne fait pas jouir» … Dictionnaire des idées reçues
Dents — Dent Pour les articles homonymes, voir dent (homonymie). Détail d une molaire Une dent est un organe enveloppé d os, dur … Wikipédia en Français
dents — accidents buissons ardents confidents dents excédents protège dents présidents résidents tridents … Dictionnaire des rimes
dents — Organes de la mastication et de l’élocution. La dentition participe à l’expression du sourire et à l’esthétique globale du visage. Mais outre sa valeur symbolique, liée par exemple aux empreintes de la succion du sein maternel ou à la perte des… … Dictionnaire de Sexologie
Dents Du Midi — Géographie Altitude 3 257 m, Haute Cime … Wikipédia en Français
Dents du midi — Géographie Altitude 3 257 m, Haute Cime … Wikipédia en Français
Dents-de-Sabre — Pour l’article homonyme, voir Smilodon, l animal qui donne son nom au personnage. Dents de Sabre (VF) Sabretooth (VO) … Wikipédia en Français
Dents-de-sabre — Pour l’article homonyme, voir Smilodon, l animal qui donne son nom au personnage. Dents de Sabre (VF) Sabretooth (VO) … Wikipédia en Français
Dents De Sabre — Pour l’article homonyme, voir Smilodon, l animal qui donne son nom au personnage. Dents de Sabre (VF) Sabretooth (VO) … Wikipédia en Français