Перевод: с английского на русский

с русского на английский

dennis

  • 61 a large order

    разг.
    трудная задача, нелёгкое дело; чрезмерное требование

    Dear Son: In your last letter you asked me to tell you something about my ancestry. That's a pretty tall order, Big Fellow. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Дорогой мальчик! В своем последнем письме ты просишь рассказать тебе что-нибудь о наших предках. Это, друг мой, довольно трудная задача.

    ‘Me, I know everything. Remember that.’ Geoffrey Raymond lifted his eyebrows. ‘Everything?’ He whistled. ‘Whew! That's a tall order.’ (A. Christie, ‘The Murder of Roger Ackroyd’, ch. XXIII) — - Мне-то все известно. Имейте это в виду. Джеффри Реймонд поднял брови - Все? - Он присвистнул. - Ну, это уж чересчур!

    Large English-Russian phrasebook > a large order

  • 62 a man-to-man talk

    разговор начистоту (ср. поговорим как мужчина с мужчиной)

    A man-to-man's talk between the wise Young Chip and the Old Block Would be very much in order. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’, 1954) — Было бы хорошо, если бы этот головастый юнец и наш старикан поговорили друг с другом как мужчина с мужчиной.

    Large English-Russian phrasebook > a man-to-man talk

  • 63 as blazes

    разг.; усил.
    чрезвычайно, ужасно, чертовски, дьявольски, адски, как чёрт; см. тж. like blazes

    Well, here it is mid-summer and hot as blazes, and we are putting out another crop of - winter cabbage here! (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Лето здесь в разгаре, стоит адская жара, а мы выращиваем новый урожай - и чего! - зимней капусты.

    ‘...he's as crooked as blazes.’ (E. Wallace, ‘The Mixer’, ch. IV) —...Дигл - бесчестный человек. Проб негде ставить.

    The kid was happy as blazes taking down the engine of Jimmy's like. (E. Waugh, ‘Decline and Fall’, part I, ch. VII) — Мальчишка был рад-радешенек, когда Джимми разрешил ему разобрать мотор.

    Large English-Russian phrasebook > as blazes

  • 64 come to grips with

    1) (smb. или smth.) вступить в борьбу с кем-л. или с чем-л., пойти на конфликт [этим. спорт. схватиться (о борцах)]

    The cat and the dog moved from floor to cardboard box, to suitcase, like a couple of chess knights who cannot get to grips. (Gr. Greene, ‘The Quiet American’, part IV, ch. II) — Кошка и собака прыгали с пола на картонки, а оттуда на чемодан, как шахматные кони, которые никак не могут сразиться друг с другом.

    He reasoned: if he could finally learn what bedeviled Kelt, between them they might come to grips with it. (A. Halley, ‘Airport’, part III, ch. I) — Мэл рассуждал следующим образом: если бы мне удалось разузнать, что мучит брата, то вместе мы нашли бы способ справиться с его бедой.

    2) (smth.) столкнуться с чем-л.; вплотную заняться чем-л., близко познакомиться с чем-л.; затронуть что-либо

    Amnesty has a powerful and attractive mass appeal and comes to grips with many of the vital issues involved in this struggle to restore and defend the Bill of Rights, to repeal and nullify the Smith and McCarran Acts, to combat war hysteria. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Призыв к амнистии находит сильнейший отклик в массах и затрагивает множество важнейших проблем, связанных с борьбой за восстановление и защиту Билля о правах, за отмену и упразднение законов Смита и Маккарена, против военной истерии.

    Adam at last came to grips with the Skeffington campaign. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part II, ch. VII) — Наконец-то Адаму довелось познакомиться с политической кампанией, проводимой Скеффингтоном.

    But before I come to closer grips with the problem, I want to get rid of my headache. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part V, ‘Jeremy’) — Сначала я должен избавиться от головной боли, а уж потом вплотную заниматься этой проблемой.

    Large English-Russian phrasebook > come to grips with

  • 65 cut from the same cloth

    амер.
    люди одного склада; стоят друг друга; ≈ одного поля ягода; из одного теста сделаны; одним лыком шиты; одним миром мазаны

    Today I received the New York Times of last Wednesday and Thursday. The former carried an item on the Supreme Court's decision in the Baltimore [Smith Act] case. The latter had a number of stories on the verdict in the New York [Smith Act] trial. Both, of course, are cut from the same cloth. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Сегодня я получил номера "Нью-Йорк таймс" за среду и четверг. В первом опубликовано сообщение о решении Верховного суда по поводу балтиморского процесса [по закону Смита]. Во втором содержалось несколько статей о приговоре, вынесенном на суде в Нью-Йорке [по закону Смита]. Оба эти решения, разумеется, стоят друг друга.

    Large English-Russian phrasebook > cut from the same cloth

  • 66 fair go!

    австрал.; разг.
    ≈ будьте благоразумны!, разве так можно!

    ‘Give Nino a go,’ said Dennis. ‘Heard about this Italian cookin'. Wouldn' mind 'avin' [= having] a bash at it.’ Joe didn't like the idea. ‘Fair go, matey. He's only just come 'ere. Can't 'ave 'im cookin' on 'is first day.’ (N. Culotta, ‘They're a Weird Mob’, ch. 9) — - Дай возможность Нино показать себя, - сказал Деннис. - Я много слышал об итальянской кухне. Не прочь испытать его. Джо это не понравилось: - Ты что, белены объелся? Он же только сегодня появился. Не может же он сразу приниматься за готовку.

    Fair go! Silence when players are at the table. — Отставить разговоры! Прошу во время игры соблюдать тишину.

    Large English-Russian phrasebook > fair go!

  • 67 iron curtain

    1) непреодолимый барьер; изоляция [первонач. театр. занавес, отделяющий в противопожарных целях театральную сцену и примыкающие к ней помещения от зрительного зала; этим. нем. eiserner Vorhang]

    It became evident that Redwood had still imperfectly apprehended the fact that an iron curtain had dropped between him and the outer world. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book III, ch. IV) — Скоро они поняли, что Редвуд не успел еще успокоиться и понять, что между ним и внешним миром воздвигнута каменная стена.

    Yesterday Mr. Goodwyn, the Associate Warden, informed me that my letters have contained editorial comments and "directives" on national and foreign affairs and that this is contrary to Federal Bureau of Prisons regulations... I'm incensed and if I should write further I might jeopardize my efforts to break through the Iron Curtain here. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Вчера мистер Гудвин, помощник смотрителя тюрьмы, сообщил мне, что в моих письмах содержатся комментарии и "директивы" по вопросам внутренней и внешней политики и что это противоречит правилам Федерального управления тюрем... Я взволнован и боюсь, что если продолжу это письмо, то могу поставить под угрозу успех своих усилий прорвать здешний "железный занавес"

    2) полит. "железный занавес", политические и идеологические барьеры (особ. между странами)

    Large English-Russian phrasebook > iron curtain

  • 68 merchant of death

    "торговец смертью" ( фабрикант оружия)

    When tyrants trample on the Bill of Rights What's a man worth who won't speak up and fight? As merchants of death prepare for war and human lambs to fleece Is it not time for folk to impose their will for peace? (E. Dennis, ‘Letters from Prison’, 1952) — Когда самовластье тиранов наш Билль о правах нарушает, Какая цена человеку, который в борьбу не вступает? Когда торговцы смертью готовятся землю кровью залить, Не время ль народу подняться, чтоб мир защитить?

    Large English-Russian phrasebook > merchant of death

  • 69 rise to the occasion

    But the struggle will not be confined to the election campaign, important and pressing as this is, especially if the progressive labor circles rise to the occasion and blaze the way. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Но борьба не ограничится предвыборной кампанией, несмотря на важность и неотложность последней, особенно если прогрессивные профсоюзные круги окажутся на высоте положения и проявят инициативу.

    Large English-Russian phrasebook > rise to the occasion

  • 70 the last of the Mohicans

    книжн.
    последний из могикан, последний представитель [по названию романа Д. Ф. Купера]

    I just completed [Lincoln] Steffens' autobiography. All in all, quite interesting... 'tis a book worth reading, a rich and colorful story of one of the "last Mohicans", a real progressive, a genuine liberal. (J. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Я только что кончил читать автобиографию [Линкольна] Стеффенса. В общем, довольно интересно... это содержательная и красочная повесть об одном из "последних могикан", о настоящем прогрессисте и подлинном либерале.

    You was lucky gettin' in 'ere, Gwennie. You're the last of the Mohicans. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 13) — Теперь на работу никого не берут. Тебе, Гвенни, повезло. Ты, можно сказать, "последняя из могикан"

    Large English-Russian phrasebook > the last of the Mohicans

  • 71 the last of the mohicans

       книжн. пocлeдний из мoгикaн, пocлeдний пpeдcтaвитeль [пo нaзвaнию poмaнa Д. Ф. Kупepa]
        I just completed [Lincoln] Steffens' autobiography. All in all, quite interesting... 'tis a book worth reading, a rich and colorful story of one of the "last Mohicans", a real progressive, a genuine liberal (E. Dennis)

    Concise English-Russian phrasebook > the last of the mohicans

  • 72 lowe

    English-Russian big medical dictionary > lowe

  • 73 1461

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Центральная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1461

  • 74 1548

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Центральная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1548

См. также в других словарях:

  • Dennis — or Denis is either the first or last name of a male derived from the Greco Roman name Dionysius meaning servant of Dionysus ,[citation needed] the Thracian god of wine, which is ultimately derived from the Greek Dios (Διός, of Zeus ) combined… …   Wikipedia

  • Dennis — ist ein männlicher Vorname, der auch als Familienname Verwendung findet. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Namenstag 3 Varianten 4 Bekannte Namensträger …   Deutsch Wikipedia

  • Dennis P. — Dennis P. Language Dutch Dennis P. (or Denis ) is the name police used to identify the 25 year old man and former employee Dennis Phrommer of diamond trade company Gassan Diamonds in Amsterdam who committed a spectacular theft of 8137 diamonds,… …   Wikipedia

  • Dennis — Saltar a navegación, búsqueda Dennis hace referencia a: Dennis Bergkamp, futbolista holandés; Dennis Conner, regatista estadounidense; Dennis Hopper, actor estadounidense; Dennis Rodman, jugador de baloncesto estadounidense; Obtenido de Dennis… …   Wikipedia Español

  • Dennis — Dennis, OK U.S. Census Designated Place in Oklahoma Population (2000): 185 Housing Units (2000): 217 Land area (2000): 4.520327 sq. miles (11.707592 sq. km) Water area (2000): 0.002616 sq. miles (0.006776 sq. km) Total area (2000): 4.522943 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Dennis — Dennis, Nigel * * * (as used in expressions) Mitchell, Peter Dennis Potter, Dennis (Christopher George) Ruth Dennis …   Enciclopedia Universal

  • Dennis Yu — Yun kong (余允抗 is a Hong Kong film director active in the 1980s, and a crucial member of Hong Kong New Wave. He is most famous for directing horror movies. The Imp (兇榜, 1981), Yu s horror movie with strong influence of Roman Polanski, is widely… …   Wikipedia

  • Dennis, MA — U.S. Census Designated Place in Massachusetts Population (2000): 2798 Housing Units (2000): 2322 Land area (2000): 4.898472 sq. miles (12.686984 sq. km) Water area (2000): 0.172136 sq. miles (0.445830 sq. km) Total area (2000): 5.070608 sq. miles …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Dennis, OK — U.S. Census Designated Place in Oklahoma Population (2000): 185 Housing Units (2000): 217 Land area (2000): 4.520327 sq. miles (11.707592 sq. km) Water area (2000): 0.002616 sq. miles (0.006776 sq. km) Total area (2000): 4.522943 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Dennis — Dennis, 1) Städtischer Bezirk mit Postamt (Post township) in der Grafschaft Barnstable im Staate Massachusetts (Nordamerika); 3300 Ew.; 2) Städtischer Bezirk mit Postamt in der Grafschaft Cape May im Staate New Jersey; 1800 Ew.; 3) (D. Creek),… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dennis — Dennis, John, engl. Dramatiker und Kritiker, geb. 1657 in London, gest. 6. Jan. 1734, studierte in Harrow und Cambridge, machte Reisen und widmete sich der Literatur, besonders der dramatischen, wenn mich ohne besondern Erfolg. Besser sind seine… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»