-
21 заушать
-
22 заушить
-
23 оскандалить
сов., вин. п., разг.echar la escandalosa; desprestigiar vt, denigrar vt ( опозорить)* * *vcolloq. denigrar (опозорить), desprestigiar, echar la escandalosa -
24 очернить
очерн||и́ть, \очернитья́тьnigrigi;kalumnii (оклеветать).* * *сов.1) ennegrecer (непр.) vt2) ( оклеветать) denigrar vt* * *vgener. (îêëåâåáàáü) denigrar, ennegrecer -
25 ошельмовать
сов., вин. п., прост.denigrar vt, difamar vt, echar un chafarrinón* * *vsimpl. denigrar, difamar, echar un chafarrinón -
26 тень
тен||ьв разн. знач. ombro;броса́ть \тень ombri, ĵeti ombron;без \теньи сомне́ния sen ombro de dubo.* * *ж.sombra f, umbría fночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna
те́ни под глаза́ми — ojeras f pl
в тени́ — a la sombra
класть те́ни жив. — sombrear vt
бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен. — deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt
держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra
быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien
ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra
боя́ться со́бственной те́ни перен. — tener miedo de su propia sombra
ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda
ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad
••кита́йские те́ни — sombras chinas
от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era
наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов. — enturbiar el agua
* * *ж.sombra f, umbría fночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna
те́ни под глаза́ми — ojeras f pl
в тени́ — a la sombra
класть те́ни жив. — sombrear vt
бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен. — deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt
держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra
быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien
ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra
боя́ться со́бственной те́ни перен. — tener miedo de su propia sombra
ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda
ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad
••кита́йские те́ни — sombras chinas
от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era
наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов. — enturbiar el agua
* * *n1) gener. ombrìa, umbrìa2) obs. umbra3) liter. sombra (сомнения и т.п.), sombra4) paint. apretón -
27 хаять
несов., вин. п., прост.ajar vt, denigrar vt, desollar (непр.) vt* * *vsimpl. ajar, denigrar, desollar -
28 хулить
несов., вин. п.blasfemar vi, detractar vt, denigrar vt, censurar vt* * *vgener. censurar, denigrar, detractar, sindicar, vituperar, zaherir, blasfemar -
29 шельмовать
-
30 defame
tr[dɪ'feɪm]1 formal use difamarv.• amancillar v.• denigrar v.• deshonrar v.• detractar v.• difamar v.• infamar v.• maldecir v.(§pres: maldigo, maldices...) pret: maldij-pp: maldichofut/c: maldir-•)• menguar v.• tiznar v.dɪ'feɪmtransitive verb (frml) difamar[dɪ'feɪm]VT difamar, calumniar* * *[dɪ'feɪm]transitive verb (frml) difamar -
31 diminish
di'miniʃ(to make or become less: Our supplies are diminishing rapidly.) disminuirdiminish vb disminuirtr[dɪ'mɪnɪʃ]1 (reduce - size, cost) disminuir, reducir; (- enthusiasm) disminuir, apagar; (- resolve) disminuir; (- horror) hacer perder■ nothing could ever diminish the horror of that place nada podría hacer olvidar los horrores de aquel sitio2 (belittle - person) denigrar, rebajar; (- achievements, work) menospreciar1 (cost, number, amount) disminuir, reducirse; (enthusiasm) disminuir, apagarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdiminishing returns rendimientos nombre masculino plural decrecientesdiminish [də'mɪnɪʃ] vtlessen: disminuir, reducir, amainardiminish vidwindle, wane: menguar, reducirsev.• achicar v.• aminorar v.• circuncidar v.• decrecer v.• deshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• disminuir v.• empequeñecer v.• menguar v.• mermar v.• minorar v.• rebajar v.də'mɪnɪʃ, dɪ'mɪnɪʃ
1.
a) \<\<cost/number\>\> disminuir*, reducirse*; \<\<enthusiasm\>\> disminuir*, apagarse*to diminish in value — disminuir* de valor, depreciarse
b) diminishing pres p <amount/importance> cada vez menorthe law of diminishing returns — ( Econ) la ley de los rendimientos decrecientes
2.
vt \<\<size/cost\>\> reducir*, disminuir*; \<\<enthusiasm\>\> disminuir*[dɪ'mɪnɪʃ]1.VT (gen) disminuir; [+ numbers, speed, strength] disminuir, reducir2.VI (gen) disminuir* * *[də'mɪnɪʃ, dɪ'mɪnɪʃ]
1.
a) \<\<cost/number\>\> disminuir*, reducirse*; \<\<enthusiasm\>\> disminuir*, apagarse*to diminish in value — disminuir* de valor, depreciarse
b) diminishing pres p <amount/importance> cada vez menorthe law of diminishing returns — ( Econ) la ley de los rendimientos decrecientes
2.
vt \<\<size/cost\>\> reducir*, disminuir*; \<\<enthusiasm\>\> disminuir* -
32 disparage
tr[dɪ'spærɪʤ]1 menospreciar, despreciarv.• desacreditar v.• desprestigiar v.• menospreciar v.dɪs'pærɪdʒtransitive verb menospreciar[dɪs'pærɪdʒ]VT [+ person, achievements] menospreciar, despreciar* * *[dɪs'pærɪdʒ]transitive verb menospreciar -
33 insult
1.
verb(to treat (a person) rudely or contemptuously: He insulted her by telling her she was not only ugly but stupid too.) insultar
2.
noun((a) comment or action that insults: She took it as an insult that he did not shake hands with her.) insultoinsult1 n insultoinsult2 vb insultar1 (words) insulto2 (action) afrenta, ofensa, ultraje nombre masculino1 insultar, ofender, injuriar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLan insult to somebody's intelligence una ofensa a la inteligencia de alguiento add insult to injury para colmo de males, por si fuera pocoinsult [ɪn'sʌlt] vt: insultar, ofender, injuriarinsult ['ɪn.sʌlt] n: insulto m, injuria f, agravio mn.• baldón s.m.• denigración s.f.• denuesto s.m.• deshonor s.m.• dicterio s.m.• herida s.f.• improperio s.m.• injuria s.f.• insulto s.m.• ofensa s.f.• ultraje s.m.• vituperio s.m.v.• apostrofar v.• atropellar v.• baldonar v.• denigrar v.• denostar v.• deshonrar v.• faltar v.• injuriar v.• insultar v.• ultrajar v.
I ɪn'sʌlttransitive verb insultar, injuriar (frml)
II 'ɪnsʌltnoun insulto m, injuria f (frml)an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo
['ɪnsʌlt]to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)
1.N insulto m, injuria f frm2.[ɪn'sʌlt]VT [+ person] insultar, ofenderhe felt insulted by this offer — tomó esta oferta como un insulto or una ofensa
* * *
I [ɪn'sʌlt]transitive verb insultar, injuriar (frml)
II ['ɪnsʌlt]noun insulto m, injuria f (frml)an insult TO somebody/something — un insulto a alguien/algo
to add insult to injury — por si fuera poco, para coronarla (fam)
-
34 knocking
tr['nɒkɪŋ]1 golpeo2 (at door) llamada3 (car) golpeteon.• golpeo s.m.• golpeteo s.m.'nɑːkɪŋ, 'nɒkɪŋa) ( noise) (no pl) golpes mplb) u ( Auto) golpeteo m, cascabeleo m (AmL)c) u ( criticism) (colloq) palos mpl (fam)['nɒkɪŋ]1.2.CPDknocking copy N — contrapublicidad f, anuncio destinado a denigrar el producto de otro
* * *['nɑːkɪŋ, 'nɒkɪŋ]a) ( noise) (no pl) golpes mplb) u ( Auto) golpeteo m, cascabeleo m (AmL)c) u ( criticism) (colloq) palos mpl (fam) -
35 revile
tr[rɪ'vaɪl]1 injuriar, vilipendiarv.• abaldonar v.• denigrar v.• denostar v.• injuriar v.• insultar v.• ultrajar v.rɪ'vaɪltransitive verb (frml) injuriar (frml), vilipendiar (frml)[rɪ'vaɪl]VT insultar, injuriar* * *[rɪ'vaɪl]transitive verb (frml) injuriar (frml), vilipendiar (frml) -
36 traduce
tr[trə'djʊːs]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calumniar, difamar[trǝ'djuːs]VT frm calumniar, denigrar -
37 vilify
tr['vɪlɪfaɪ]1 vilipendiarv.• abaldonar v.• detractar v.• enlodar v.• envilecer v.• sopapear v.• vilipendiar v.'vɪləfaɪ, 'vɪlɪfaɪtransitive verb -fies, -fying, -fied (frml) vilipendiar (frml)['vɪlɪfaɪ]VT vilipendiar* * *['vɪləfaɪ, 'vɪlɪfaɪ]transitive verb -fies, -fying, -fied (frml) vilipendiar (frml) -
38 anschießen
'anʃiːsənv1) ( mit einer Waffe) herir levemente de un tiro, disparar2) ( Tor) marcar un golan| schießen(heranrasen) llegar como una bala(verletzen) herir de un tiro1. [treffen] herir de un disparo a2. (umgangssprachlich) [kritisieren] denigrar———————— -
39 herabsetzen
hɛ'rapzɛtsənv1) ( vermindern) reducir, disminuir2) ( herabwürdigen) denigrar, deshonrarherab| setzen2 dig (schmälern) desprestigiartransitives Verb2. [Person] desprestigiar -
40 degradar
degradar ( conjugate degradar) verbo transitivoa) (Mil) to demotedegradarse verbo pronominal [ persona] to demean oneself, degrade oneself
degradar verbo transitivo
1 to degrade: esos actos de barbarie le degradan, he had degraded himself by committing such barbaric acts
2 (en una jerarquía) to demote ' degradar' also found in these entries: Spanish: denigrar English: debase - degrade - rank - cheapen - demean - demote
См. также в других словарях:
denigrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: denigrar denigrando denigrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. denigro denigras denigra denigramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
denigrar — verbo transitivo 1. Hablar (una persona) mal de [otra persona] o de [una cosa]. Sinónimo: desprestigiar. 2. Dirigir … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
denigrar — (Del lat. denigrāre, poner negro, manchar). 1. tr. Deslustrar, ofender la opinión o fama de alguien. 2. injuriar (ǁ agraviar, ultrajar) … Diccionario de la lengua española
denigrar — (Del bajo lat. denigrare, ennegrecer.) ► verbo transitivo 1 Desacreditar, ofender la fama de una persona: ■ se sumó a los que denigraban al alcalde. SINÓNIMO difamar vilipendiar ANTÓNIMO honrar 2 Criticar o dirigir insultos o juicios despectivos … Enciclopedia Universal
denigrar — {{#}}{{LM D11871}}{{〓}} {{ConjD11871}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12141}} {{[}}denigrar{{]}} ‹de·ni·grar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Atacar la reputación o la buena fama: • Las malas lenguas denigran tu buen nombre tachándote de inmoral.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
denigrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Criticar o hablar mal de alguien o algo; hacerle mala fama o desacreditarlo: denigrar al gremio 2 Ultrajar, agraviar o insultar gravemente a una persona: No sólo humillaron a los prisioneros; los denigraron en… … Español en México
denigrar — de|ni|grar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
denigrar — transitivo 1) infamar, difamar*, desprestigiar, vilipendiar, desacreditar*, detraer, detractar, tratar como un felpudo, tildar. ≠ honrar, alabar. 2) … Diccionario de sinónimos y antónimos
denigrar — tr. Ofender la fama de una persona. Injuriar, agraviar … Diccionario Castellano
pringar — (Del lat. vulgar pendicare < lat. pendere, colgar.) ► verbo transitivo 1 Empapar pan u otro alimento de pringue: ■ pringó unos trozos de pan. SE CONJUGA COMO pagar 2 Manchar a una persona o una cosa con una sustancia grasa: ■ se pringó con el… … Enciclopedia Universal
vilipendiar — ► verbo transitivo Despreciar o denigrar a una persona con palabras o actos. SINÓNIMO agraviar insultar * * * vilipendiar (del b. lat. «vilipendĕre») tr. *Insultar o mostrar *desprecio a ↘alguien con palabras o actos. ≃ *Denigrar. ⃞ Conjug. como… … Enciclopedia Universal