Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

den+s

  • 101 einsetzen

    v umetnuti, umetati (-mećem), postaviti, postavljati, smjestiti, smještati; Keile - zabijati klinove u kamenolom škrilja (im Schieferbruch); Ziegeln - in den Ofen stavljati crijep u peć ciglane; ein Stück Zeug - staviti zakrpu; Bäume - saditi drveće; Edelsteine - okovati (-kujem) drago kamenje; einen Mastbaum - usaditi jarbol; den Boden in ein Faß - umetnuti buretu dno; ein Blatt - umetnuti list; in die Lotterie - staviti u lutriju; dem Pferde die Sporen - podbadati (podbosti, -bodem) konja; jdn. in seine früheren Rechte - vratiti kome oteta prava; seine beste Kraft - upotrijebiti svu svoju snagu, svom se snagom za što založiti (zalagati, -lažem); Militä'r - upotrijebiti vojsku; in ein Amt - postaviti službenikom; zum Erben - učiniti baštinikom; sein Leben - izložiti se opasnosti, staviti život na kocku; sich - pobrinuti (-nem) se; sich für jdn. - zauzeti se za; zum Pfände - založiti; die Regenzeit setzt ein počinje kišovito vrijeme; er wurde feierlich eingesetzt bio je svečano postavljen, ustoličen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einsetzen

  • 102 einziehen (zog ein, eingezogen)

    v; die Fühlhörner - uvlačiti (uvući, -vučem) ticala; (einfädeln) udijevati konac u iglu; ein Vermögen - konfiscirati (podržavati) imetak; die Segel - marit spustiti jedra; Geld - ubirati (-rem) novac; Geldsorten - pojedine vrste novca povući (-vučem, povlačiti) iz prometa; Nachrichten - dobivati (dobiti, -bijem) vijesti; Erkundigungen - propitati se, saznati; gefänglich - uhapsiti; den Schweif - uvući rep; fig pokunjiti se; die Pfeife - prestati (-stanem) svirati, fig pokunjiti se; (vom Löschpapiere) upijati tintu; zum Tore - svečano ulaziti kroz (gradska) vrata; in eine Wohnung - useliti se u stan; die Hörner - uvući (-čem, uvlačiti) rogove, fig pokunjiti se, popustiti, popuštati; den Hals - uvući vrat; eine Mauer - techn prema gore stanjiti (stanjivati, -njujem) zid; Rekruten, Reserven - milit pozvati (-zovem, pozivati) novake, pričuvu u vojsku; eingezogen leben živjeti (-vim) povučeno (skromno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einziehen (zog ein, eingezogen)

  • 103 Empfang

    m -(e)s, -pfänge doček; techn primanje; kommerz primitak; über den - o primitku; in - nehmen primiti; den - bescheinigen potvrditi primitak; sich zum - bekennen potvrditi primitak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Empfang

  • 104 erkennen (-kannte, -kannt)

    v prepoznati, priznati; kommerz jdn. für einen Betrag - priznati primitak neke svote; fleischlich - puteno se sjediniti; zu Recht - presuditi; eine Geldstrafe gegen jdn. - osuditi koga na globu; auf Scheidung - sudbeno razriješiti brak, izreći rastavu; auf Todesstrafe - osuditi na smrt; mit Dank - zahvalno priznati; für billig - smatrati opravdanim; etwas für richtig - smatrati nešto tačnim (opravdanim); sich zu - geben dati se prepoznati, kazati (kažem) svoje ime; sich nicht zu - geben ne odati svoga imena; man erkennt den Vogel an den Federn, die Blume am Geruche ptica se prepoznaje po perju, cvijet po mirisu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > erkennen (-kannte, -kannt)

  • 105 Fall

    m -(e)s, Fälle pad m, padanje, (des Viehes) skapavanje n; gramm padež m; mus kadenca f; von - zu - od slučaja do slučaja, ako ustreba; gesetzt den -, gesetzten Falls za slučaj, pretpostavimo, uzmimo, recimo; besten Falls u najboljem (najpovoljnijem) slučaju; schlimmsten Falls u najgorem slučaju; äußersten Falls u krajnjem slučaju; möglichen Falls ako se sluči; vorkommenden Falls ako se dogodi; erforderlichen Falls ako ustreba; im besten Fall u najpovoljnijem slučaju; im schlimmsten Fall u najgorem (najnepovoljnijem) slučaju; einen- tun pasti (padnem); zu - bringen oboriti (obarati); fig obeščastiti djevojku; zu - kommen pasti, f ig izgubiti djevojaštvo; ein eigener Fall osobit slučaj; das ist mein - to mi se sviđa, to je po mom ćefu; sollte der - daß er nicht kommt za slučaj, da ne dođe; im Falle der Not za slučaj nužde, u slučaju nužde; im letzteren Fall u posljednjem događaju; im entgegengesetzten - u protivnom slučaju; auf jeden - svakako; auf keinen - nipošto, nikako; Knall u. - naglo, iznenada, iznebuha; ich setze den - pretpostavljam; auf alle Fälle gefaßt sein biti na sve spreman (-mna, -mno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fall

  • 106 fechten (o, o)

    v mačevati (-čujem); prosjačiti; mit den Händen - lomatati rukama; - auf den Stoß boriti se floretom; - auf Stoß und Hieb mačevati se sabljom; - geben prosjačiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fechten (o, o)

  • 107 Feder

    f -, -n pero n; techn opruga f; (Wildschwein-) čekinja; (Igel-) bodljika f; (Rotwild-) rep m; ein Mann von der - pisac (-sca); eine gewandte (spitze) - haben (führen) pisati (-šem) okretno (svadljivo, ujedljivo); in die - diktieren kazivati (-zujem) u pero; etw. unter der - haben baš nešto pisati (pišem), biti zabavljen pisanjem nečega; eine spitzige - führen pisati oštrim perom, fig pisati zajedljivo; das ist aus seiner - geflossen to je poteklo iz njegova pera, to je on napisao; nicht aus den -n können ne moći (mogu) se dići ispod perine, ne dati se iz postelje; in den -n liegen ležati (-žim) u perju (postelji); sich mit fremden -n schmücken kititi se tuđim perjem, fig pripisivati sebi tuđe zasluge; einem Vogel die -n ausrupfen iščupati perje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feder

  • 108 Fuge

    f -, -n zglob m, pukotina f; (Schiffs-) šav m; (Falz) žljebić m; mus fuga f; aus den -n gehen rasklimati se; -n auskitten lućumom (kitom) ispuniti pukotine; aus den -n bringen rasklimati, rastepsti (-te-pem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fuge

  • 109 fühlen

    v osjećati, osjetiti, ćutjeti (-tim); jdm. an den Puls - opipati kome bilo; jdm. auf den Zahn - ispitati, da li je kome zub osjetljiv (bolestan), fig ispipavati, iskušavati koga; jdn. etwas - lassen prekora-vati koga; jdn. seinen Zorn - lassen dati da netko osjeti našu srdžbu, fig ljutito oboriti se na koga; sich wohin - tapkajući po mraku nekamo ići (idem); ich fühle mein Herz schlagen osjećam kako mi srce kuca; er fühlt sich unglücklich on se osjeća nesretnim; wer nicht hören will, muß fühlen (eine empfindliche Strafe erleiden) tko neće slušati, osjetit će kaznu (tome će se to osvetiti)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fühlen

  • 110 Galgen

    m -s, - vješala n pl; ein Verbrechen, auf dem der - steht kriminalan zločin; an den - kommen biti vješan; hart an dem - vorbeikommen jedva izbjeći (-bjegnem) vješala; jdn. an den - bringen osuditi na vješala; wie vom - gefallen kao da je spao s vješala

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Galgen

  • 111 geben

    (a, e) v davati, dati (dajem); Feuer - opaliti, puknuti (-nem); jdm. Feuer - dati kome vatre (žigice, upaljivač); ein Fest - prirediti svečanost; Anlaß - prouzročiti; jdm. Schuld - kriviti koga; sich Mühe - nastojati (-jim) ; sich eine Blöße - osramotiti se; den Ausschlag - odlučiti; reichen Ertrag - obilno roditi; einen Tritt - udariti nogom; einen Rat - savjetovati (-tujem); gute Worte - biti prijazan (-zna, -zno); den ungefähren Sinn - kazati (-žem) otprilike smisao; etw. gewonnen (verloren) - smatrati što dobivenim ili izgubljenim; ein Lebenszeichen von sich - oglasiti se; sich jdm. zu eigen - pokoriti se kome; sich zufrieden - zadovoljiti se s čim; auf jdn. viel - mnogo do koga držati (-žim); sich gefangen - predati se; jdm. Aufklärung über etw. (acc.) - razjasniti kome što; einen Verweis - ukoriti koga; keinen Laut von sich

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > geben

  • 112 Gefallen

    m -s ljubav (-i), volja f; nach - po volji; an etw. - finden voljeti (-lim) nešto; jdm. zu - sein činiti sve po čijoj volji; an etw. (dat.) - haben povlađivati (-đujem) čemu; jdm. zu - reden laskati kome; jdm. etw. zu - tun činiti nekomu što za volju; tust du mir wohl den -, möchtest du mir den - tun? hoćeš li mi to učiniti za volju? keinen - an etw. finden ne svidjeti se; handle ganz nach deinem - radi kako misliš (kako znaš); damit geschieht mir kein - to mi nikako ne odgovara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gefallen

  • 113 gegen

    praep protiv, prema, oko; - jdn. kämpfen boriti se protiv koga; - den Strom protiv struje, uz rijeku; - jdn. sich ver-inden složiti se s nekim protiv nekoga; streiten - jdn. boriti se protiv koga; - (wider) die gesunde Vernunft (što) se protivi zdravom razumu; - Süden prema jugu; wir wendeten uns - Abend (Westen) okrenusmo se prema zapadu; - Morgen (Osten) prema istoku; was bist du - ihn? što si ti prema njemu? ein Zwerg - einen Riesen patuljak prema divu; ich wette hundert - eins kladim se za sto prema jedan; freigebig - jdn. sein biti darežljiv prema nekome; gleichgültig - jdn. ravnodušan (-sna, -šno) prema nekome; grausam - jdn. okrutan (-tna, -tno) prema nekome; unbarmherzig - jdn. nemilosrdan (-dna, -dno) prema nekome; freundlich - jdn. prijazan (-zna, -zno) prema nekome; Liebe, Achtung - jdn. haben (hegen) osjećati prema nekome ljubav, štovanje, ljubiti, štovati (štujem) koga; es waren - fünfzig Personen versammelt bilo se skupilo oko pedeset osoba; - dreißig Jahre alt sein imati oko trideset godina; - bares Geld, - Barbezahlung za gotov novac; Geld - einen Schein empfangen primiti novac na priznanicu; Ware - Ware roba za robu, baratno trgovanje; - Bürgschaft uz jamstvo; - den Strich kämmen češljati uz kosu (dlaku); - Ende des Jahres potkraj godine; dankbar - jdn. nekome zahvalan (-lna, -lno); wohlwollend - jdn. sein biti nekome sklon

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gegen

  • 114 gehören

    v pripadati, biti čiji; sich - pristojati se; wem gehört dieser Acker? čija je ova oranica? er gehört vor den Richter treba da mu se sudi; das gehört nicht hieher to ne spada ovamo; dazu gehört so manches za to treba još štošta; dieser Stiefel gehört auf den rechten Fuß ta je čizma načinjena za desnu nogu; auf einen groben Klotz gehört ein grobar Keil velik panj razbija se jakim klinom, fig prostaku treba odrješito (prosto) odgovoriti; dazu gehört Zeit za to treba vremena; das gehört nicht zur Sache to ne ide ovamo; in die Suppe gehört Pfeffer u juhu treba metnuti papra; das gehört sich nicht to se ne pristoji

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gehören

  • 115 gewinnen

    (a, o) v dobiti, steći (-čem); eine Strecke Weges - prevaliti komad puta; die Überzeugung - osvjedočiti se; jdn. für etw. (acc.) - predobiti (-bijem) za što, nagovoriti na što; den Anschein - činiti se, izgledati; die Oberhand - nadvladati; an Klarheit - postajati jasniji; lieb - zavoljeti (-lim); zu - trachten pridobivati, nastojati (-jim) pridobiti; es gewinnt den Anschein čini se da

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gewinnen

  • 116 Glied

    n -(e)s, -er ud m, udo n; (Finger-) članak (-nka); (Ketten-) kolut m; bis in das fünfte - do petoga koljena; in Reih und - u redu poredan; das erste - prvi red; der Schreck fuhr ihm in die -er prepao se; dem der Student noch in den -ern steckt tko se još nije oslobodio đačkih navika; etw. steckt ihm in den -ern izbit će kod njega kakva bolest

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Glied

  • 117 Hafen

    m -s, Häfen lonac (-nca); (Port) luka f, pristanište n; in den - einlaufen pristati (-stajem) u luci; in 'den letzten - einlaufen fig umrijeti (umrem); natürliche und künstliche Häfen prirodne i umjetne luke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hafen

  • 118 Hand

    f -, Hände ruka, šaka; flache - dlan m; flache - eines Geweihes plosnati dio rogovlja; geballte - šaka, pesnica f; offene - darežljiva ruka; tote - crkvena nepokretna dobra n pl; eine hohle -. haben biti podmitljiv; eine leserliche - haben imati čitljivo pismo; die letzte - anlegen biti pri završavanju nekog posla; jdm. die -.drücken stisnuti (-nem) kome ruku, rukovati (-kujem) se s kim; jdm. freie - lassen dati kome slobodu djelovanja; freie - haben moći (mogu) nesmetano djelovati; jdm. etw. auf die - geben dati neku svotu kao kaparu; - an sich legen ubiti (-bijem) se, počiniti samoubojstvo; - ans Werk legen latiti se posla; --auf etw. legen htjeti (hoću) prisvojiti nešto; - an jdn. legen položiti ruku na nekoga, napasti (-dnem) nekoga; - in - ispod ruke; fig pomažući kome; etw. iß die - nehmen preuzeti (-zmem) vodstvo čega, latiti se čega; die - mit im Spiele haben imati prste pri čemu; uneheliche Kinder haben die ärgere - nezakonita djeca imaju teži položaj; etw. hat - und Fuß načinjeno je (sastavljeno je) kako treba; das liegt auf der - to je potpuno jasno; auf eigene - säm od sebe, samostalno; aus freier - bez pomagala, od vlastite volje; etw. aus der - legen odreći (-rečem) se čega, prepustiti drugome; aus bester - iz najboljeg izvora; aus erster - iz prve ruke, neposredno; bei der - nehmen uzeti _(uzmem) za ruku; es ist mir nicht zur - nije mi pri ruci; zur linken - nalijevo; Ehe zur linken - nezakonit brak; kurzer - brzo; von langer - polagano; etw. von der - weisen odbiti (-bijem) nešto; von der - gehen brzo napredovati (-dujem); von der - in den Mund leben živjeti (-vim) od momentane zarade; mit Mund und - versprechen za stalno (sigurno) obećati; in fester - haben čvrsto držati (-žim) u ruci, imati u stalnom posjedu; unter der - kaufen kupiti iz druge ruke (jeftino); von langer - her dugo pripravljan; eine - wäscht die andere ruka ruku mije; alle Hände auf Deck! marit sva momčad na palubu; alle Hände voll haben biti preplavljen poslovima, imati pune ruke posla; die Hände rühren zapeti (zap-nem) rukama; jdm. in die Hände arbeiten podupirati (-rem) koga; jdm. auf die Hände sehen gledati kome na prste, paziti na koga; jdm. in die Hände fallen dopasti (-padnem) kome šaka; die Hände übereinanderschlagen prekrstiti ruke, bes-posličiti; krumme Hände machen krasti (kradem); mit leeren Händen praznoruk; etw. unter den Händen haben baš nešto raditi; zu Händen na ruke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hand

  • 119 hängen

    v objesiti, vješati visiti (-sim) v. hangen; - bleiben ostati (-stanem) visiti, fig prionuti (-nem); den Kopf - lassen oboriti glavu; an den Nagel - objesiti o klin; fig napustiti, ostaviti Što, okaniti se čega

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hängen

  • 120 Heft

    n -(e)s, -e držak (-ška) my rukunica f;o (Buch-) sveščić m, sveska f; (Säbel-, Degen-) balčak m sablje (mača); (Schul-) pi-sanka f; das - ergreifen fig uzeti (uzmem) vlast u svoje ruke; das - in den Händen haben fig imati vlast; jdm. das - aus der Hand winden fig oteti (otmem) kome vlast; das - aus den Händen geben fig predati vlast drugome

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Heft

См. также в других словарях:

  • Den — may refer to: Den (room), a part of a house similar to the living room: a den is about the size of a living room, but smaller than a family room Den (newspaper), a Ukrainian newspaper Den (Pharaoh), a Pharaoh of Egypt Denver International Airport …   Wikipedia

  • Den — steht für: Dänemark, als olympisches Länderkürzel Flughafen Denver, im US Bundesstaat Colorado als IATA Code Directory Enabled Networking, ein Computernetzwerk, in dem Benutzerprofile, Anwendungen und Netzwerkdienste durch ein Common Information… …   Deutsch Wikipedia

  • Den — (d[e^]n), n. [AS. denn; perh. akin to G. tenne floor, thrashing floor, and to AS. denu valley.] 1. A small cavern or hollow place in the side of a hill, or among rocks; esp., a cave used by a wild beast for shelter or concealment; as, a lion s… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • DEN — ist die Abkürzung für: Dänemark, als olympisches Länderkürzel Flughafen Denver, im US Bundesstaat Colorado als IATA Code Directory Enabled Networking, ein Computernetzwerk, in dem Benutzerprofile, Anwendungen und Netzwerkdienste durch ein Common… …   Deutsch Wikipedia

  • Den — Den, v. i. To live in, or as in, a den. [1913 Webster] The sluggish salvages that den below. G. Fletcher. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • DEN — may refer to: Denmark Denver, Colorado Den (film) Digital Entertainment Network Denver International Airport s IATA code Stapleton International Airport s former IATA code Union Station (Denver) s Amtrak code Diethylnitrosamine Denormal number… …   Wikipedia

  • Den'Z — is a Japanese only video game company. They published the Japanese basketball game Barkley s Power Dunk and the Japanese puzzle game Spark World. It is unknown whether this gaming company is active or defunct. Video games Zig Zag Cat (1994)… …   Wikipedia

  • den — I. noun Etymology: Middle English, from Old English denn; akin to Old English denu valley, Old High German tenni threshing floor Date: before 12th century 1. the lair of a wild usually predatory animal 2. a. (1) a hollow or cavern used especially …   New Collegiate Dictionary

  • Den Watts — in 2004 EastEnders character Portrayed by Leslie Grantham Created by Tony Holland Introduced by …   Wikipedia

  • Den (comics) — Den Cover to Neverwhere trade paperback (1978), featuring Den, Kath, and Uhluhtc. Publication information Publisher Last Gasp Ltd. Ariel Books …   Wikipedia

  • Den (Pharaoh) — Den (Pharaoh) in hieroglyphs Reign: 42 years Predecessor: Djet Successor: Anedjib …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»