-
81 sich den Mund fusselig reden
мест.фам. твердить без устали одно и то же (пытаясь уговорить кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Mund fusselig reden
-
82 sich den Mund lecken
мест.общ. облизывать губы (в предвкушении чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Mund lecken
-
83 sich den Mund verbrennen
мест.разг. проговориться, проболтаться (и тем самым навлечь на себя неприятности)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Mund verbrennen
-
84 sich einen Bissen in den Mund stopfen
мест.общ. засунуть себе в рот большой кусок, затолкать себе в рот большой кусокУниверсальный немецко-русский словарь > sich einen Bissen in den Mund stopfen
-
85 sich kein Blatt vor den Mund nehmen
мест.разг. резать правду в глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich kein Blatt vor den Mund nehmen
-
86 von der Hand in den Mund leben
предл.общ. влачить жалкое существование, влачить нищенское существование, едва сводить концы с концами, прозябатьУниверсальный немецко-русский словарь > von der Hand in den Mund leben
-
87 dieses Wort nehme ich nicht in den Mund
no suelo usar esta palabraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > dieses Wort nehme ich nicht in den Mund
-
88 etwas an den Mund setzen
llevar(se) algo a la boca -
89 halt den Mund!
-
90 jemandem den Mund wässrig machen
(umgangssprachlich) hacerle la boca agua a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem den Mund wässrig machen
-
91 jemandem über den Mund fahren
(umgangssprachlich) cortarle a alguien la palabra -
92 kein Blatt vor den Mund nehmen
(umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lenguaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
93 nicht auf den Mund gefallen sein
(umgangssprachlich bildlich) tener labiaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nicht auf den Mund gefallen sein
-
94 sich iDativ/i den Mund fusselig reden
(umgangssprachlich) gastar saliva en baldeDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i den Mund fusselig reden
-
95 sie ist nicht auf den Mund gefallen
(umgangssprachlich bildlich) tiene buenas salidasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie ist nicht auf den Mund gefallen
-
96 von der Hand in den Mund leben
vivir al díaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > von der Hand in den Mund leben
-
97 wisch dir den Mund mit der Serviette gut ab!
¡límpiate bien con la servilleta!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > wisch dir den Mund mit der Serviette gut ab!
-
98 kein Blatt vor den Mund nehmen
serevdeDeutsch-kurdischen Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
99 Bissen in den Mund zählen
сущ.разг. (j-m die) попрекать (кого-л.) каждым кускомУниверсальный немецко-русский словарь > Bissen in den Mund zählen
-
100 Hönig um den Mund schmieren
Универсальный немецко-русский словарь > Hönig um den Mund schmieren
См. также в других словарях:
Den Mund \(derb auch: das Maul\) aufreißen \(oder: (zu) voll nehmen\) — Den Mund (derb auch: das Maul) aufreißen (oder: [zu] voll nehmen) »Den Mund aufreißen« oder »[zu] voll nehmen« bedeutet »übertreiben und sich mit etwas wichtig tun«: Das haben wir gern, erst das Maul aufreißen und dann nichts leisten! An Ihrer… … Universal-Lexikon
den Mund \(derb auch: das Maul\) aufsperren — Mund und Nase aufreißen (auch: aufsperren); den Mund (derb auch: das Maul) aufsperren Die umgangssprachlichen Redewendungen »Mund und Nase aufreißen« und »den Mund aufsperren« stehen für »sehr überrascht, sehr erstaunt sein«: Die anderen werden … Universal-Lexikon
Den Mund nicht aufbekommen \(oder: aufkriegen\) — Den Mund (auch salopp: die Klappe; derb: die Fresse; salopp: die Schnauze; derb: das Maul) nicht aufbekommen (oder: aufkriegen) Wenn jemand sich nicht traut, etwas zu sagen, bekommt er den Mund nicht auf: Wer hier den Mund nicht aufbekommt,… … Universal-Lexikon
Den Mund \(derb auch: das Maul\) auf dem rechten Fleck haben — Wer den Mund auf dem rechten Fleck hat, ist beredt und begegnet jeder Situation schlagfertig: Ein guter Conférencier muss den Mund auf dem rechten Fleck haben. Die Redewendung ist umgangssprachlich … Universal-Lexikon
den Mund wässrig machen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen Bsp.: • Dieser Kuchen lässt mir das Wasser im Mund zusammenlaufen … Deutsch Wörterbuch
den Mund halten — [Redensart] Auch: • etw. verschweigen • das Maul halten Bsp.: • Das ist unser Geheimnis, also kein Wort darüber. • Jetzt halt aber den Mund und verschwinde! … Deutsch Wörterbuch
den Mund betreffend — mundwärts; oral (fachsprachlich); Mund...; mündlich … Universal-Lexikon
Jemandem die Bissen in den Mund \(auch: im Mund\) zählen — Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass man [aus Sparsamkeit] genau aufpasst, wie viel jemand isst: Das verdirbt einem doch den Appetit, wenn dir die Bissen im Mund gezählt werden! Aus Erich Maria Remarques Roman »Der… … Universal-Lexikon
Jemandem etwas in den Mund legen — Die Wendung ist in mehrfacher Bedeutung gebräuchlich. Sie kann zum einen bedeuten, dass man jemanden bestimmte Worte sagen lässt: Die Aussage des Zeugen war durch Einschüchterungen beeinflusst worden, die Worte hatte man ihm in den Mund gelegt … Universal-Lexikon
Von der Hand in den Mund leben — Wer von der Hand in den Mund lebt, gibt seine Einnahmen sofort für seine notwendigen Lebensbedürfnisse wieder aus: In den ersten Nachkriegsjahren lebten die meisten Menschen von der Hand in den Mund. In Gerhard Aberles Roman »Stehkneipen« heißt … Universal-Lexikon
nicht auf den Mund gefallen sein — schlagfertig sein; redegewandt sein; (sich) gut artikulieren können; (sich) gut ausdrücken können * * * Nicht auf den Mund gefallen sein Wer nicht auf den Mund gefallen ist, ist schlagfertig, redegewandt: Donnerwetter, die Chefin ist nicht auf… … Universal-Lexikon