-
41 den Kopf hochhalten
сущ.общ. гордо держать голову -
42 den Kopf in die Schlinge legen
сущ.общ. лезть в петлюУниверсальный немецко-русский словарь > den Kopf in die Schlinge legen
-
43 den Kopf in die Schlinge stecken
сущ.общ. лезть в петлюУниверсальный немецко-русский словарь > den Kopf in die Schlinge stecken
-
44 den Kopf oben behalten
сущ.общ. не терять головыУниверсальный немецко-русский словарь > den Kopf oben behalten
-
45 den Kopf riskieren
сущ.общ. рисковать головой -
46 den Kopf sinken lassen
сущ.общ. опустить головуУниверсальный немецко-русский словарь > den Kopf sinken lassen
-
47 den Kopf unter dem Arm tragen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > den Kopf unter dem Arm tragen
-
48 den Kopf verlieren
сущ.общ. терять голову -
49 den Kopf voll haben
сущ.разг. иметь много хлопот -
50 den Kopf vorstrecken
сущ.общ. вытянуть шеюУниверсальный немецко-русский словарь > den Kopf vorstrecken
-
51 den Kopf wird's schon nicht kosten!
сущ.разг. не повесят же за это!Универсальный немецко-русский словарь > den Kopf wird's schon nicht kosten!
-
52 den Kopf riskieren
(to take a risk.) stick one's neck out -
53 den Kopf schütteln
(to move one's head round to left and right to mean `No': `Are you coming?' I asked. She shook her head.) shake one's head -
54 den Kopf auf die Hände stützen
apoyar la cabeza en las manosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > den Kopf auf die Hände stützen
-
55 den Kopf aus dem Fenster strecken
asomar la cabeza por la ventanaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > den Kopf aus dem Fenster strecken
-
56 den Kopf aus der Schlinge ziehen
(bildlich) (saber) salir del apuroDeutsch-Spanisch Wörterbuch > den Kopf aus der Schlinge ziehen
-
57 den Kopf beugen
inclinar la cabeza -
58 den Kopf drehen
volver la cabeza -
59 den Kopf recken
alargar el cuello -
60 den Kopf hängen lassen
Универсальный немецко-русский словарь > den Kopf hängen lassen
См. также в других словарях:
Den Kopf in den Sand stecken — Dieser Redewendung liegt die verbreitete falsche Annahme zugrunde, dass der Vogel Strauß bei Gefahr den Kopf in den Sand steckte. Wer den Kopf in den Sand steckt, weicht der Realität aus und will eine Gefahr nicht wahrhaben: Es hat keinen Sinn … Universal-Lexikon
Den Kopf oben behalten — »Den Kopf oben behalten« bedeutet »nicht den Mut verlieren«: In diesen schweren Zeiten ist es wichtig, den Kopf oben zu behalten. Was auch geschieht, behalte den Kopf oben! Das folgende Beispiel stammt aus Bertolt Brechts »Drei Groschen Roman« … Universal-Lexikon
Den Nagel auf den Kopf treffen — ist eine Redewendung, deren Verwendung bis in das Antike Rom zurückreicht und die dem Dichter Plautus zugeschrieben wird. Zurückzuführen ist die Wendung auf den Ausspruch „Rem acu tetigisti.“, der wörtlich übersetzt „Du hast die Sache mit der… … Deutsch Wikipedia
Den Kopf hängen lassen — Wer den Kopf hängen lässt, ist mutlos: Aber, aber, wer wird denn gleich den Kopf hängen lassen, weil nicht alles auf Anhieb klappt? Wir wollen den Kopf nicht hängen lassen und die Prüfung nächstes Jahr noch einmal machen … Universal-Lexikon
Den Kopf hoch tragen — Wer den Kopf hoch trägt, ist stolz: Du wirst den Kopf bald nicht mehr so hoch tragen! In Franz Kafkas Roman »Das Schloß« heißt es: »Statt (...) jeden von euch von neuem um Verzeihung zu bitten, trägt sie den Kopf höher als alle« (S. 205). … … Universal-Lexikon
Den Kopf verlieren — Wer den Kopf verliert, handelt [in einer schwierigen Situation] unüberlegt, kopflos: Reiß dich zusammen, wir dürfen jetzt nicht den Kopf verlieren … Universal-Lexikon
den Nagel auf den Kopf treffen — [Redensart] Auch: • der Wahrheit entsprechen Bsp.: • Ich glaube, sie hat tatsächlich Angst vor ihrer Mutter. Ja, du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Ihre Mutter war immer sehr streng zu ihr … Deutsch Wörterbuch
Den Kopf unter dem Arm tragen — Die Wendung bedeutet eigentlich, dass jemand schon so gut wie tot ist, und beruht auf dem Volksglauben, dass enthauptete Märtyrer als Zeichen ihrer Unschuld nach der Hinrichtung noch ein Stück mit ihrem Kopf unter dem Arm laufen konnten.… … Universal-Lexikon
Den Kopf aus der Schlinge ziehen — Die Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod durch Erhängen und bedeutet »sich aus einer scheinbar ausweglosen Situation auf geschickte Weise retten«: Lesen Sie in der nächsten Folge unserer Serie, ob es unserem Helden gelingt,… … Universal-Lexikon
den Kopf voller Träume — den Kopf voller Träume … Deutsch Wörterbuch
den Kopf verlieren — den Kopf verlieren … Deutsch Wörterbuch