Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

den+hals

  • 1 vrat

    Hals m (-es, "-e); (šija) Nacken m (-s, -); Kragen m (-s, -); skrhati v. sich den Hals brechen; zakrenuti kome v-om j-m den Hals umdrehen; imati koga na v-u (na brizi) j-n auf dem Halse haben; skinuti koga s v-a j-n vom Halse schaffen; na v. na nos Hals über Kopf; zgrabiti koga za v. j-n am Kragen packen; prignuti v. (šiju) den Hals (Nacken) beugen

    Hrvatski-Njemački rječnik > vrat

  • 2 grlo

    Gurgel f (-, -n), Kehle f (-, -n), Schlund m (-[e]s, "-e), Hals m (-es, "-e), Rachen m (-s, -); g-ce (groce) Hälschen, Hälslein n (-s, -), Kehlchen n (-s, -); boli me g-o mir tut der Hals weh, ich habe Hals-weh (-schmerzen); staviti nekom nož na g. j-m das Messer an die Kehle (Gurgel) setzen; vikati iz svega g-a aus voller Kehle schreien; voda mu je došla do g-a das Wasser reicht ihm bis an den Hals

    Hrvatski-Njemački rječnik > grlo

  • 3 ogrliti

    uma'rmen, (mit den Armen) umfa'ssen, umha'lsen, j-m um den Hals fallen (b) (38)

    Hrvatski-Njemački rječnik > ogrliti

  • 4 zagrliti

    uma'rmen, umha'lsen, (mit den Armen) umschli'ngen (130), umfa'ssen, in die Arme nehmen (97) (schließen, 129); z. se sich uma'rmen; eina'nder in die Arme (um den Hals) fallen (b) (38) (sinken, b, 151)

    Hrvatski-Njemački rječnik > zagrliti

  • 5 grgljati

    (-otati) gurgeln, den Hals aus|spülen; gluckern

    Hrvatski-Njemački rječnik > grgljati

  • 6 obuhvatati

    (-hvaćati; -hvatati, -jmiti) umfa'ssen; umfa'ngen (39), umschli'ngen (130), umkla'mmern; o. vrat (koljena) den Hals (die Knie) umfassen (umklammern)

    Hrvatski-Njemački rječnik > obuhvatati

  • 7 razdrljiti

    entblö'ßen (npr. den Hals, die Brust)

    Hrvatski-Njemački rječnik > razdrljiti

  • 8 skrhati

    (se) brechen (b); zusa'mmen|-brechen (b) (18); s. vrat den Hals (das Genick) brechen; most se skrhao die Brücke ist zusammengebrochen; s. se pod teretom (godina) unter der Last (der Jahre) zusammenbrechen

    Hrvatski-Njemački rječnik > skrhati

  • 9 zakrenuti

    (-tati) ein|lenken, ein|bie-gen (11), ein|drehen, vom Wege ab|lenken; z. vratom den Hals um|drehen

    Hrvatski-Njemački rječnik > zakrenuti

См. также в других словарях:

  • Den Hals nicht voll kriegen \(oder: nicht voll genug kriegen\) — Den Hals nicht voll kriegen (oder: nicht voll genug kriegen); jemandem den Hals stopfen   Beide umgangssprachlichen Redewendungen schließen sich an »Hals« in der veralteten Bedeutung »Gurgel, Schlund« an. Wer den Hals nicht voll kriegt, kann… …   Universal-Lexikon

  • den Hals aus der Schlinge ziehen — Den Hals in die Schlinge stecken; den Hals aus der Schlinge ziehen   Wer umgangssprachlich ausgedrückt den Hals in die Schlinge steckt, begibt sich in Gefahr: Das Unternehmen war ihm zu riskant. Er hatte keine Lust, den Hals in die Schlinge zu… …   Universal-Lexikon

  • Den Hals in die Schlinge stecken — Den Hals in die Schlinge stecken; den Hals aus der Schlinge ziehen   Wer umgangssprachlich ausgedrückt den Hals in die Schlinge steckt, begibt sich in Gefahr: Das Unternehmen war ihm zu riskant. Er hatte keine Lust, den Hals in die Schlinge zu… …   Universal-Lexikon

  • jemandem den Hals stopfen — Den Hals nicht voll kriegen (oder: nicht voll genug kriegen); jemandem den Hals stopfen   Beide umgangssprachlichen Redewendungen schließen sich an »Hals« in der veralteten Bedeutung »Gurgel, Schlund« an. Wer den Hals nicht voll kriegt, kann… …   Universal-Lexikon

  • es wird nicht gleich den Hals kosten — Jemandem (auch: jemanden) den Hals kosten; es wird nicht gleich den Hals kosten   Das sprachliche Bild bezieht sich auf die Todesstrafe durch den Strang. Eine Sache, die einen Menschen den Hals kostet, ist sein Verderben, ruiniert ihn: Diese… …   Universal-Lexikon

  • Jemandem \(auch: jemanden\) den Hals kosten — Jemandem (auch: jemanden) den Hals kosten; es wird nicht gleich den Hals kosten   Das sprachliche Bild bezieht sich auf die Todesstrafe durch den Strang. Eine Sache, die einen Menschen den Hals kostet, ist sein Verderben, ruiniert ihn: Diese… …   Universal-Lexikon

  • Die den Hals riskieren — Filmdaten Deutscher Titel Die den Hals riskieren Originaltitel The Gypsy Moths …   Deutsch Wikipedia

  • jemandem etwas an den Hals hängen — Jemanden (oder: etwas) am (auch: auf dem) Hals haben; jemandem etwas an den Hals hängen   Die beiden umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass das Joch, das Tragejoch bei Menschen und das Zugjoch bei Tieren, auf dem Hals bzw. dem… …   Universal-Lexikon

  • jemanden \(oder: etwas\) auf den Hals bekommen — Jemandem auf dem Hals liegen (oder: hocken); jemanden (oder: etwas) auf den Hals bekommen   Beide Wendungen beziehen sich auf das Joch, das auf dem Hals eines Menschen oder Tieres liegt und an dem schwere Lasten hängen. In der Umgangssprache wird …   Universal-Lexikon

  • Sich den Teufel auf den Hals laden —   Wer sich den Teufel auf den Hals lädt, zieht sich große Unannehmlichkeiten zu: Er ahnte nicht, dass er sich den Teufel auf den Hals lädt, wenn er sich in dieser Stadt öffentlich für die Rechte der Homosexuellen engagiert. Die Redewendung ist… …   Universal-Lexikon

  • Sich jemanden \(oder: etwas\) auf den Hals laden —   Das sprachliche Bild bezieht sich auf das Tragjoch, das auf dem Hals (Nacken) sitzt. Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »sich mit jemandem, etwas belasten und dadurch viel Arbeit und Verantwortung auf sich nehmen: Die jungen Mitarbeiter… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»