-
1 demandi
спрашивать, спросить -
2 demandi
Fre. demander, Ita. domandare -
3 demandi
Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > demandi
-
4 demand
- demandiспроситьСловарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > demand
-
5 -ebl-
суффикс, обозначающий пассивную возможность: manĝ/ebl/a съедобный; kurac/ebl/a излечимый; ср. -iv-; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ebl{·}a возможный; ebl{·}e возможно, можно; может быть; авось; eble li venos возможно, он придёт; estas eble, ke li venos возможно, что он придёт; kiel eble plej bone как можно лучше, возможно лучше; eble ni ripozu? может (быть), отдохнём?; estas eble, ke ni ripozu можно, чтобы мы отдохнули; nun al ni estas eble ripozi сейчас нам можно отдохнуть; ne estas eble al mi erari нельзя (или невозможно) мне ошибиться; ebl{·}o возможность (то, что можно представить; то, что может осуществиться; благоприятное стечение обстоятельств; средство для осуществления своих интересов); ekzistas nenia eblo respondi tiun demandon нет никакой возможности ответить на этот вопрос; ekzistas nenia eblo de respondo al tiu demando нет никакой возможности ответа на этот вопрос; mi donis al li eblon bone pripensi la proponon я дал ему возможность хорошо обдумать предложение; mi ne havis eblon veni у меня не было (или я не имел) возможности прийти; uzi ĉiajn eblojn por atingi la celon использовать все возможности, чтобы достичь цели; ebl{·}ec{·}o возможность (свойство чего-л. возможного); la ebleco de tiu fenomeno estas tre malgranda возможность этого явления очень мала; la ebleco, ke iu povus lin savi, estas nekonsiderinda возможность, что кто-либо мог бы его спасти, незначительна; faktoj parolas kontraŭ tia ebleco факты говорят против такой возможности; laŭ mezuro de ebleco по мере возможности; ebl{·}i vn: tio ne eblas этого не может быть; ĉu eblas demandi? можно спросить?; eblas diri, ke... можно сказать, что...; ne eblas diri, ke... нельзя сказать, что...; ebl{·}ig{·}i сделать возможным; позволить; tio ebligis, ke ni ĉeestu это сделало возможным, чтобы я присутствовал; tio ebligis mian ĉeeston это сделало возможным моё присутствие; ebl{·}iĝ{·}i сделаться возможным. -
6 rajt·o
(de iu pri io = de iu por io = de iu je io; de iu fari ion) право (кого-л. на что-л. ; кого-л. делать что-л.); voĉdona \rajt{}{·}o{}{·}o право голоса; избирательное право; balota \rajt{}{·}o{}{·}o избирательное право; civilaj \rajt{}{·}o{}oj личные права (не политические); civitanaj \rajt{}{·}o{}oj права гражданина, права граждан, гражданские права; la \rajt{}{·}o{}{·}o pri la vivo право на жизнь; la \rajt{}{·}o{}oj de la virinoj права женщин; Deklar(aci)o pri la Homaj R\rajt{}{·}o{}j Декларация прав человека; uzi sian \rajt{}{·}o{}on пользоваться своим правом; rompi ies \rajt{}{·}o{}on нарушить чьё-л. право; la \rajt{}{·}o{}{·}o agi laŭ sia bontrovo право действовать по своему усмотрению \rajt{}{·}o{}{·}a правомерный \rajt{}{·}o{}e правомерно, по праву \rajt{}{·}o{}{·}i vt иметь право, быть вправе, мочь (по праву); ĉu mi \rajt{}{·}o{}as demandi? я имею право спросить?, я могу спросить? \rajt{}{·}o{}ec{·}o правомерность \rajt{}{·}o{}ig{·}i наделить правом, уполномочить \rajt{}{·}o{}ig{·}o предоставление полномочия, уполномочие \rajt{}{·}o{}ig{·}il{·}o документ о полномочии, мандат \rajt{}{·}o{}ig{·}it{·}o уполномоченный ( сущ.). -
7 sen prep
1. без; teo \sen prep sukero чай без сахара; foriri \sen prep adiaŭo уйти без прощания; 2. с последующим инфинитивом переводится частицей «не» с деепричастием: foriri \sen prep adiaŭi уйти не попрощавшись, уйти не прощаясь; li nenion volis decidi \sen prep demandi min он ничего не хотел решать, не спросив меня; li staris \sen prep diri eĉ unu vorton он стоял, не говоря ни слова; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками без-, бес-, не-: sen/barba безбородый; sen/akva безводный; sen/utila бесполезный; sen/forta бессильный; sen/kulpa невинный, безвинный; sen/mova неподвижный; sen/escepte без исключения; sen/kremigi lakton снимать сливки с молока \sen prep{·}i vn (je io) быть лишённым (чего-л.) \sen prepec{·}o лишённость \sen prepig{·}i (je io) лишить (чего-л.); избавить (от чего-л.) \sen prepig{·}o лишение, избавление (действие, лишающего, избавляющего) \sen prepiĝ{·}i (je io) лишиться (чего-л.); избавиться (от чего-л.) \sen prepiĝ{·}o лишение, избавление (действие лишающегося, избавляющегося) \sen prepind{·}ul{·}o негодяй, негодник \sen prepind{·}ul{·}in{·}o негодяйка, негодница.
См. также в других словарях:
Faux-Amis En Espéranto — Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Cet article très complet (mais non exhaustif) présente la liste … Wikipédia en Français
Faux-amis en esperanto — Faux amis en espéranto Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Cet article très complet (mais non exhaustif) présente la liste … Wikipédia en Français
Faux-amis en espéranto — Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Cet article très complet (mais non exhaustif) présente la liste … Wikipédia en Français
Faux amis en Espéranto — Faux amis Faux amis en allemand Faux amis en anglais Faux amis en espéranto Faux amis en italien Faux amis en russe Cet article très complet (mais non exhaustif) présente la liste … Wikipédia en Français
Influencia del Volapük en el Esperanto — Se considera que el Volapük, la lengua construida de Johann Martin Schleyer creada en 1879, tuvo una posible influencia sobre la lengua construida Esperanto de L. L. Zamenhof creada en 1887. Se pueden distinguir diversas, posibles, influencias… … Wikipedia Español
arregardar — arregarda concerner; regarder. Mi demandi se tot aquò nous arregarda … Diccionari Personau e Evolutiu
esparnhar — espargna épargner ; économiser ; éviter > Vos demandi de m esparnhar lei detalhs : je vous demande de me faire grâce des détails. voir paupar … Diccionari Personau e Evolutiu