-
1 fiebre del heno
hay fever* * *(n.) = hay feverEx. R. Shaw examined a collection of documents on hay fever in detail, and came to the conclusion that all the information to be found was contained in 96 of the total of four thousand!.* * *(n.) = hay feverEx: R. Shaw examined a collection of documents on hay fever in detail, and came to the conclusion that all the information to be found was contained in 96 of the total of four thousand!.
* * *hay fever -
2 fiebre amarilla/del heno/reumática
yellow/hay/rheumatic fever* * *yellow/hay/rheumatic feverSpanish-English dictionary > fiebre amarilla/del heno/reumática
-
3 fiebre del heno
• Hawthorne studies• hay meadow -
4 heno
m.hay.* * *1 hay* * *noun m.* * *SM hay* * *masculino hay* * *= hay.Ex. These are animal sculptures created from natural materials, e.g., hay, moss and peat.----* fiebre del heno = hay fever.* heno de alfalfa = alfalfa hay.* * *masculino hay* * *= hay.Ex: These are animal sculptures created from natural materials, e.g., hay, moss and peat.
* fiebre del heno = hay fever.* heno de alfalfa = alfalfa hay.* * *hay* * *
heno sustantivo masculino
hay
heno sustantivo masculino hay
' heno' also found in these entries:
Spanish:
empacar
- fiebre
- zacate
English:
fever
- hay
- hay fever
- pitchfork
* * *heno nmhay* * *m hay* * *heno nm: hay* * *heno n hay -
5 fiebre
f.1 fever.tener fiebre to have a temperaturefiebre aftosa foot and mouth diseasefiebre amarilla yellow feverfiebre del heno hay feverfiebre de Malta Malta feverla fiebre del oro the gold rushfiebre tifoidea typhoid (fever)2 excitement, fever.3 hothead.* * *1 (enfermedad) fever, temperature2 (agitación) fever, excitement■ la fiebre del oro gold fever, the gold rush\tener fiebre to have a temperaturefiebre amarilla yellow feverfiebre de Malta brucellosisfiebre del heno hay feverfiebre puerperal puerperal feverfiebre reumática rheumatic fever* * *noun f.1) fever2) temperature* * *SF1) (=síntoma) temperature, feverestá a o tiene 39 de fiebre — she has a temperature of 39
2) (=enfermedad) feverfiebre porcina — swine fever, hog cholera (EEUU)
3) (=agitación) fever4) Cono Sur (=taimado) slippery customer ** * *1) (Med) fevertener fiebre — to be feverish, to have a fever (esp AmE), to have a temperature (esp BrE)
le bajó la fiebre — his fever o temperature came down
2) ( furor) obsessiontiene la fiebre de los video-juegos — he has the video-games fever o (colloq) bug
•* * *= fever, high temperature.Ex. Startlingly, we find also that Rule 2.44 would permit either Horses -- Diseases or Horse -- Diseases -- Strangles for a document on strangles in horses (an infectious streptococcal fever); the first of these is blatantly class entry rather than specific, while the second is equally blatantly alphabetico classed.Ex. A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.----* fiebre aftosa = foot and mouth disease.* fiebre amarilla = yellow fever.* fiebre catarral = catarrhal fever.* fiebre consumista = shopping fever.* fiebre de dengue = dengue fever.* fiebre de las compras = shopping fever.* fiebre del heno = hay fever.* fiebre del oro, la = gold rush, the.* fiebre del pollo = bird flu.* fiebre de San Antonio = St. Anthony's fire.* fiebre palúdica = malarial fever, paludic fever.* fiebre porcina = swine flu, swine fever, swine influenza.* fiebre reumática = rheumatic fever.* fiebre tifoidea = typhoid fever.* tener fiebre = have + a temperature, have + a fever.* * *1) (Med) fevertener fiebre — to be feverish, to have a fever (esp AmE), to have a temperature (esp BrE)
le bajó la fiebre — his fever o temperature came down
2) ( furor) obsessiontiene la fiebre de los video-juegos — he has the video-games fever o (colloq) bug
•* * *= fever, high temperature.Ex: Startlingly, we find also that Rule 2.44 would permit either Horses -- Diseases or Horse -- Diseases -- Strangles for a document on strangles in horses (an infectious streptococcal fever); the first of these is blatantly class entry rather than specific, while the second is equally blatantly alphabetico classed.
Ex: A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.* fiebre aftosa = foot and mouth disease.* fiebre amarilla = yellow fever.* fiebre catarral = catarrhal fever.* fiebre consumista = shopping fever.* fiebre de dengue = dengue fever.* fiebre de las compras = shopping fever.* fiebre del heno = hay fever.* fiebre del oro, la = gold rush, the.* fiebre del pollo = bird flu.* fiebre de San Antonio = St. Anthony's fire.* fiebre palúdica = malarial fever, paludic fever.* fiebre porcina = swine flu, swine fever, swine influenza.* fiebre reumática = rheumatic fever.* fiebre tifoidea = typhoid fever.* tener fiebre = have + a temperature, have + a fever.* * *A ( Med) feverle bajó la fiebre his fever o temperature came downCompuestos:foot-and-mouth diseaseyellow feverhay feverbrucellosisenteric fever, typhoidglandular fevermalaria, marsh feverparatyphoid feverpuerperal feverrheumatic fevertyphoidnymphomaniaB(furor): su fiebre por las motos his obsession with o passion for motorcyclesde vez en cuando le da la fiebre de la limpieza from time to time he goes crazy and starts cleaning the whole house ( colloq), from time to time he gets the cleaning bug ( colloq)Compuesto:gold fever* * *
fiebre sustantivo femeninoa) (Med) fever;
le bajó la fiebre his fever o temperature came down;
fiebre del heno hay fever;
fiebre palúdica malaria
fiebre del oro gold fever
fiebre sustantivo femenino fever: al niño ya le bajó la fiebre, the boy's temperature has already gone down
Fever implica un tipo de enfermedad (yellow fever, typhoid fever, fiebre amarrilla, tifoidea). La fiebre (alta temperatura) se traduce por temperature: tener fiebre, to have a temperature.
' fiebre' also found in these entries:
Spanish:
acceso
- calentura
- calenturienta
- calenturiento
- escalofrío
- moda
- temblar
- tifoidea
- tifoideo
- tifus
- transmitir
- aflojar
- amanecer
- bajar
- ceder
- con
- delirar
- destemplado
- intermitente
- remitir
- subir
- temblor
English:
fever
- hay fever
- prickly heat
- rheumatic fever
- temperature
- typhoid
- bug
- down
- feverish
- foot
- go
- gold
- hay
- hoof
- slight
- typhoid (fever)
- yellow
* * *fiebre nf1. [corporal] fever;tener fiebre to have a temperaturefiebre aftosa foot and mouth disease;fiebre amarilla yellow fever;fiebre del heno hay fever;fiebre de Malta brucellosis;fiebre mediterránea brucellosis;fiebre palúdica malaria;fiebre puerperal puerperal fever;fiebre reumática rheumatic fever;fiebre tifoidea typhoid (fever)2. [agitación, interés] fever, mania;una fiebre inversora investment fever o mania;ese año llegó la fiebre de los yoyós that was the year the yoyo craze startedfiebre del oro gold fever* * *f fever;tiene (mucha) fiebre he’s got a (high) temperature* * *fiebre nf1) calentura: fever, temperaturefiebre amarilla: yellow feverfiebre palúdica: malaria2) : fever, excitement* * *fiebre n1. (síntoma) temperature2. (enfermedad) fever -
6 voltear
v.1 to toss (heno, crepe, torero).2 to knock over. ( Latin American Spanish)3 to turn (doblar la esquina). (Mexican Spanish)4 to turn over. ( Latin American Spanish salvo River Plate)5 to turn (round) (girar) (person). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru))6 to overturn (volcar) (auto). (Mexican Spanish)* * *1 (dar vueltas) to whirl, twirl2 (poner al revés) to turn over, toss3 (campanas) to peal, ring out4 (a una persona) to toss up in the air* * *verb1) to turn over2) roll over3) tumble* * *1. VT1) ( esp LAm) (=volver al revés) to turn over, turn upside down; (=dar la vuelta a) to turn round; (=lanzar al aire) to toss2)voltear la espalda — (LAm) (=dar la espalda) to turn one's back
3) ( esp Cono Sur, Méx) (=volcar) to knock, knock over4) [+ campanas] to peal5) ( esp LAm) [+ lazo] to whirl, twirl6)voltear a algn — (And, Caribe) to force sb to change his mind
7) (Caribe) (=buscar) to search all over for2. VI1) (=dar vueltas) to roll over, go rolling over and over; (=dar una voltereta) to somersault2) (LAm) (=torcer) to turnvoltear a la derecha — to turn right; (=volverse) to turn round
3) (LAm)4) (Caribe)**3.See:* * *1.verbo transitivo1)b) ( por el aire) toro to toss; caballo to throw2) < campanas> to ring3) (AmL exc CS)a) <tortilla/disco> to turn over; < cuadro> to turn... around; <copa/jarrón> ( poner - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside downb) <calcetín/manga> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round4) (AmL exc CS) ( dar la vuelta)5) (CS) (tumbar, echar abajo) <bolos/botella> to knock over; < puerta> to knock down2. 3.voltearse v prona) (AmL exc CS) (volverse, darse la vuelta) to turn around; ( cambiar de ideas) to change one's ideasb) (Méx) vehículo to overturn, turn over* * *= overturn.Ex. The library was badly vandalised and the intruders overturned 10 large bookcases, tore paintings down, emptied catalogues, and smashed intercoms, chairs, tables and windows.* * *1.verbo transitivo1)b) ( por el aire) toro to toss; caballo to throw2) < campanas> to ring3) (AmL exc CS)a) <tortilla/disco> to turn over; < cuadro> to turn... around; <copa/jarrón> ( poner - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside downb) <calcetín/manga> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round4) (AmL exc CS) ( dar la vuelta)5) (CS) (tumbar, echar abajo) <bolos/botella> to knock over; < puerta> to knock down2. 3.voltearse v prona) (AmL exc CS) (volverse, darse la vuelta) to turn around; ( cambiar de ideas) to change one's ideasb) (Méx) vehículo to overturn, turn over* * *= overturn.Ex: The library was badly vandalised and the intruders overturned 10 large bookcases, tore paintings down, emptied catalogues, and smashed intercoms, chairs, tables and windows.
* * *voltear [A1 ]vtA1 ‹mies› to winnow; ‹tierra› to turn, turn over2 (por el aire) «toro» to toss; «caballo» to throwB ‹campanas› to ringC ( AmL exc CS)1 (invertir) ‹tortilla/disco› to turn over ‹copa/jarrón› (poner — boca arriba) to turn … the right way up; (— boca abajo) to turn … upside down2 ‹media/manga› (poner del revés) to turn … inside out; (poner del derecho) to turn … the right way roundel viento me volteó el paraguas the wind blew my umbrella inside outvoltea la página turn the pageD( AmL exc RPl) (dar la vuelta): me volteó la espalda she turned her back on me, she turned away from meal oír su voz volteó la cara when she heard his voice she turned her head o she turned to look at himE (CS) (tumbar, echar abajo) ‹bolos/botella› to knock over; ‹puerta› to knock downvoltear el gobierno to overthrow the government■ voltearvi«campanas» to peal, ring out( AmL exc CS)1 (volverse, darse la vuelta) to turn around2 (cambiar de ideas) to change one's ideas/allegiancese ha volteado contra mí he's turned against me3 ( Méx) «vehículo» to overturn, turn over* * *
voltear ( conjugate voltear) verbo transitivo
1
‹ tierra› to turn (over)
[ caballo] to throw
2 (AmL exc CS)
‹ cuadro› to turn … around;
‹copa/jarrón› ( poner — boca arriba) to turn … the right way up;
(— boca abajo) to turn … upside down
(— del derecho) to turn … the right way round;
3 (AmL exc CS) ( dar la vuelta):
al oír su voz volteó la cara when she heard his voice she turned her head
4 (CS) (tumbar, echar abajo) ‹bolos/botella› to knock over;
‹ puerta› to knock down
voltearse verbo pronominal
( cambiar de ideas) to change one's ideas
voltear
I verbo transitivo
1 (en el aire) to toss
(la tortilla, la tierra) to turn over
2 LAm (la cabeza) to turn
II verbo intransitivo to tumble
' voltear' also found in these entries:
English:
tip up
- turn
* * *♦ vt1. [dar la vuelta a] [heno, crepe] to toss;[tortilla] to turn over; [campana] to ring;el toro volteó al torero the bull tossed the bullfighter2. Am [derribar] [objeto] to knock over;[gobierno] to overthrow, to bring down;gesticulaba tanto que terminó volteando el florero she was waving her hands about so much she ended up knocking over the vase[lo de dentro fuera] to turn inside out; [lo de detrás delante] to turn back to front;después que esponje, se voltea la masa once the dough has risen, turn it over;voltea la página turn the pagevoltéate hacia la profesora y espera las instrucciones (turn to) face the teacher and wait for the instructions♦ vial llegar a Insurgentes, volteas a la izquierda when you get to Insurgentes, turn leftun auto verde volteó ayer por la noche en esta esquina a green car overturned on this corner last nightlas personas volteaban para ver de dónde venían los gritos people turned round to see where the shouting was coming from* * *I v/t1 L.Am. ( invertir) turn over;voltear el jersey turn the sweater inside out3:voltear la cabeza turn one’s headII v/i1 roll over2 de campanas ring out* * *voltear vt1) : to turn over, to turn upside down2) : to reverse, to turn inside out3) : to turnvoltear la cara: to turn one's head4) : to knock downvoltear vi1) : to roll over, to do somersaults2) : to turnvolteó a la izquierda: he turned left -
7 horquilla
f.1 hairpin (for hair).2 wooden pitchfork (tool).3 bobby pin, hairpin, bobbypin, hair clip.4 split ends.5 fourchette, furcula, area beneath the vaginal opening where the labia minora meet, fourchet.* * *1 (de pelo) hairgrip, hairclip, US bobby pin2 AGRICULTURA pitchfork3 (de bicicleta) fork* * *SF1) [para pelo] hairpin, hairclip2) (Agr) [para heno] pitchfork; [para cavar] garden fork3) (Mec) [en bicicleta] fork; [para carga] yoke4) (Telec) rest, cradle5) [de zanco] footrest6) (Com) [de salarios] wage levels pl ; [de inflación] bracket* * *a) ( para pelo) hairpinb) (Agr) pitchforkc) ( en bicicleta) fork* * *= bobby pin, hair grip.Ex. It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.Ex. Children insert toys, sweets, hairpins, hair grips, safety pins, etc. into the vagina mainly out of curiosity.----* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla de moño = hairpin.* horquilla para el pelo = bobby pin.* * *a) ( para pelo) hairpinb) (Agr) pitchforkc) ( en bicicleta) fork* * *= bobby pin, hair grip.Ex: It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.
Ex: Children insert toys, sweets, hairpins, hair grips, safety pins, etc. into the vagina mainly out of curiosity.* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla de moño = hairpin.* horquilla para el pelo = bobby pin.* * *A2 ( Agr) pitchfork3 (en una bicicleta) forkB* * *
horquilla sustantivo femenino
b) (Agr) pitchfork
horquilla sustantivo femenino
1 (del pelo) hairpin, US bobby pin
2 Agr pitchfork
3 (valores posibles entre dos puntos) range
horquilla de precios, price range
' horquilla' also found in these entries:
Spanish:
pasador
English:
clip
- grip
- hair-clip
- hair-grip
- hairpin
- pitchfork
- bobby
- fork
- hair
- pick
- pitch
* * *horquilla nf1. [para el pelo] hairpin, Br hairgrip2. [de bicicleta] fork3. [herramienta] pitchfork4. [entre valores] range;sitúan su mayoría en una horquilla entre el 51 y el 53 por ciento they put their majority at somewhere between 51 and 53 percent* * ** * *horquilla nf1) : hairpin, bobby pin2) : pitchfork* * *horquilla n hair grip -
8 bala
f.1 bullet (proyectil).entró como una bala she rushed insalió como una bala he shot offbala de goma plastic bullet2 bale (fardo).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: balar.* * *1 bullet2 (paquete) bale\como una bala familiar like a shotbala de cañon cannonballbala rasa good-for-nothingbala perdida stray bullet 2 figurado birdbrainbala trazadora tracer bullet* * *noun f.1) bullet2) bale* * *1. SF1) (=proyectil) bullet•
disparar una bala — to fire a bullet•
a prueba de balas — bullet-proofentró como una bala — he came shooting in, he came in like a shot
el tren pasó como una bala — the train shot o flew past
bala de goma — plastic bullet, rubber bullet
2) (=fardo) bale3) (Tip)4) LAm (Dep) shot2.SMF * (=juerguista)* * *1) (Arm) (de pistola, rifle) bullet; ( de cañón) cannon ballcomo (una) bala — <salir/entrar> like a shot (colloq)
echar bala — (Méx) ( disparar) to fire shots; ( estar furioso)
no la nombres, se pone que echa bala — don't say her name or he'll go through the roof (colloq)
llevar bala — (Méx fam) to be in a hurry
no me/le entran balas — (Chi fam) I'm/he's as tough as old boots
ser como or una bala para algo — (Chi, Méx fam)
es como bala para las matemáticas — she's a whizz at math (AmE) o maths (BrE)
es una bala para el dominó — he's a tremendous domino player
2) (AmL) (Dep) shot* * *= ball, bullet, ink ball, bale, round, slug.Ex. Finally the forme was checked for odd pieces of type lying on it, in danger of being picked up by the balls and deposited on a page.Ex. He was looking for the book 'Flowers and bullets and Freedom to Kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".Ex. Ink was worked up for use on the ink-block of the press (a small table mounted behind the near-side cheek) and transferred to the surface of the type by one of the pressmen using a pair of ink balls.Ex. They specialised in printing labels for marking bales of fabric exported from Britain to India 1860s-1890s.Ex. Shotguns mainly fire two kinds of rounds, regular buckshots and slugs.Ex. Shotguns mainly fire two kinds of rounds, regular buckshots and slugs.----* bala cargada = live bullet.* bala de verdad = live bullet.* bala perdida = loose cannon.* chaleco a prueba de balas = bullet-proof vest.* herida de bala = gunshot wound.* lluvia de balas = hail of bullets.* pasar como una bala = whiz.* * *1) (Arm) (de pistola, rifle) bullet; ( de cañón) cannon ballcomo (una) bala — <salir/entrar> like a shot (colloq)
echar bala — (Méx) ( disparar) to fire shots; ( estar furioso)
no la nombres, se pone que echa bala — don't say her name or he'll go through the roof (colloq)
llevar bala — (Méx fam) to be in a hurry
no me/le entran balas — (Chi fam) I'm/he's as tough as old boots
ser como or una bala para algo — (Chi, Méx fam)
es como bala para las matemáticas — she's a whizz at math (AmE) o maths (BrE)
es una bala para el dominó — he's a tremendous domino player
2) (AmL) (Dep) shot* * *= ball, bullet, ink ball, bale, round, slug.Ex: Finally the forme was checked for odd pieces of type lying on it, in danger of being picked up by the balls and deposited on a page.
Ex: He was looking for the book 'Flowers and bullets and Freedom to Kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".Ex: Ink was worked up for use on the ink-block of the press (a small table mounted behind the near-side cheek) and transferred to the surface of the type by one of the pressmen using a pair of ink balls.Ex: They specialised in printing labels for marking bales of fabric exported from Britain to India 1860s-1890s.Ex: Shotguns mainly fire two kinds of rounds, regular buckshots and slugs.Ex: Shotguns mainly fire two kinds of rounds, regular buckshots and slugs.* bala cargada = live bullet.* bala de verdad = live bullet.* bala perdida = loose cannon.* chaleco a prueba de balas = bullet-proof vest.* herida de bala = gunshot wound.* lluvia de balas = hail of bullets.* pasar como una bala = whiz.* * *a prueba de balas bulletproofuna bala perdida lo alcanzó en el costado a stray bullet hit him in the sidecomo (una) bala like a shot ( colloq)salió como (una) bala he left like a shotla moto pasó como (una) bala the motorbike shot pastllegó como (una) bala cuando se enteró he was there in a flash when he heard(estar furioso): con lo del matrimonio de su hija está que echa bala she's really fuming about her daughter's marriageno le toques ese asunto, se pone que echa bala don't touch on that subject or he'll fly off the handle ( colloq)ni a bala (Col, Méx fam): ni a bala van a lograr que retire lo dicho there's no way they're going to make me take back what I said ( colloq)la física no le entra ni a bala he's absolutely useless at physicsno paga una cuenta ni a bala he's terrible when it comes to paying his bills, he doesn't believe in paying his bills ( colloq)no entrarle balas a algo/algn ( Chi fam): tiene 70 años y no le entran balas he's 70 years old and as fit as a fiddle o as tough as old boots o as strong as an oxa este motor no le entran balas this engine will stand up to anythingser como bala( Chi) or ( Méx) una bala para algo ( fam): es como bala para las matemáticas she's a real mathematical genius o ( colloq) a whizz at math(s), she's brilliant at math(s)es una bala para el dominó he's a tremendous domino playerser un(a) bala perdida or ( Méx) rasa to be a good-for-nothing o an idle layabouttirar con bala to get straight to the point—aquí tiran con bala —pensé there's no beating about the bush o they get straight to the point here, I thoughtCompuestos:blank, blank roundrubber bulletplastic bullet, baton roundblank, blank rounddumdum, dumdum bulletmagic bulletlanzamiento de bala shot putC (de lana, algodón) bale* * *
Del verbo balar: ( conjugate balar)
bala es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
bala
balar
bala sustantivo femenino
1 (Arm) (de pistola, rifle) bullet;
( de cañón) cannon ball;◊ bala de fogueo blank (round o cartridge);
bala de goma/plástico rubber/plastic bullet;
a prueba de balas bulletproof;
una bala perdida a stray bullet;
como (una) bala ‹salir/entrar› like a shot (colloq)
2 (AmL) (Dep) shot;
balar ( conjugate balar) verbo intransitivo
to bleat, baa
bala sustantivo femenino
1 (proyectil) bullet
bala perdida, stray bullet, fig fam (alocado, tarambana) crackpot, oddball
2 (de hierba, paja, ropa, etc) bale
♦ Locuciones: tirar con bala (decir algo con mala intención) to be bitchy o to say sthg hurtful: Margarita siempre las tira con bala, Margarita is always so nasty
como una bala, like a shot
balar verbo intransitivo to bleat
' bala' also found in these entries:
Spanish:
balazo
- casquillo
- fogueo
- herida
- impacto
- perdida
- perdido
- rebotar
- rebote
- alojar
- atravesar
- balín
- extraer
- incrustar
- lanzador
- lanzamiento
- orificio
- penetrar
- perforar
- retachar
- rozar
- traspasar
- zumbar
English:
blank
- bullet
- cannonball
- feel
- hit
- plastic bullet
- ricochet
- round
- shoot
- shoot back
- spent
- stray
- strike
- whine
- cannon
- embed
- flash
- gun
- lodge
- miss
- plastic
- rubber
- shot
* * *♦ nf1. [proyectil] bullet;fue herido de bala he was wounded by a gunshot;recibió cinco impactos de bala she received five bullet wounds;Famcomo una bala: entró como una bala he rushed in;salió como una bala he shot off;Col, Méx Famni a bala no way;CSur Famno le entran ni las balas nothing will get through to him;tirar con bala to snipe, to make snide remarksbala de fogueo blank cartridge, blank;bala de goma rubber bullet;bala perdida stray bullet;bala de plástico plastic bullet2. [fardo] balelanzamiento de bala shot put♦ nmfFam bala perdida good-for-nothing, ne'er-do-well;bala rasa good-for-nothing, ne'er-do-well* * *f bullet;como una bala like lightning;ni a bala L.Am. fam no way fam* * *bala nf1) : bullet2) : bale* * *bala n1. (de arma) bullet2. (de paja, algodón) bale -
9 empaque
m.1 solemnity (seriedad, solemnidad) (de ocasión).2 packaging (envase). (Mexican Spanish)3 packing, wrapping.4 gasket.5 seal, washer.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: empacar.* * *1 (de paquete) packing————————1 (de una persona) presence, bearing* * *SM1) * (=aspecto) look, appearance2) (=distinción) presence3) LAm (=descaro) nerve, effrontery, cheek ** * *1) ( distinción) (imposing) presence; ( pomposidad) pomposity2) (Col) ( acción de empaquetar) packing; ( de regalo) wrapping3) (Col, Méx, Ven) (Tec) seal; ( de llave de agua) washer4) (Col fam) ( aspecto) look* * *1) ( distinción) (imposing) presence; ( pomposidad) pomposity2) (Col) ( acción de empaquetar) packing; ( de regalo) wrapping3) (Col, Méx, Ven) (Tec) seal; ( de llave de agua) washer4) (Col fam) ( aspecto) look* * *A1 (distinción) presence, imposing presence2 (pomposidad) pomposityB* * *
Del verbo empacar: ( conjugate empacar)
empaqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
empaque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Del verbo empacarse: ( conjugate empacarse)
me empaqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
me empaque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
se empaque es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
Multiple Entries:
empacar
empaque
empacar ( conjugate empacar) verbo transitivo
verbo intransitivo
to pack
empaque sustantivo masculino
1 (Col, Méx, Ven) (Tec) seal;
( de llave de agua) washer
2 (Col) ( acción de empaquetar) packing;
( de regalo) wrapping
empacar
I verbo transitivo (empaquetar) to pack
II verbo intransitivo LAm (hacer la maleta) to pack up
' empaque' also found in these entries:
English:
washer
* * *empaque nm1. [seriedad, solemnidad] [de ocasión] solemnity;[de persona] presence2. Andes, Carib, Méx [descaro] nerve, cheek4. RP [en tienda] collection counter[de llave] washer* * *m1 presence2 ( seriedad) solemnity* * *1) : presence, bearing2) : pomposity3) descaro: impudence, nerve
См. также в других словарях:
La siega del heno — (De Hooi oogst) Pieter Brueghel el Viejo, 1565 Óleo sobre madera • Renacimiento 114 cm × 158 cm Museo Nacional de Praga, Praga … Wikipedia Español
fiebre del heno — f. alerg. Estado alérgico que suele presentarse anualmente durante los períodos en que las plantas dispersan el polen, principalmente en primavera y verano, en aquellas personas sensibles a dicha sustancia; se manifiesta como un resfriado… … Diccionario médico
fiebre del heno — ► locución MEDICINA Estado alérgico, propio de la primavera o verano, producido por la inhalación del polen o de otros alergenos. * * * Estornudos, congestión nasal, lagrimeo y picazón ocular de carácter estacional, causados por alergia al polen… … Enciclopedia Universal
heno — (Del lat. fenum, hierba segada y seca para alimento del ganado.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Planta gramínea anual de hojas estrechas alargadas, flores agrupadas en espiga, con una arista saliente por flor y cañas delgadas. (Airia.) 2… … Enciclopedia Universal
Heno de Pravia — es una marca de jabón fabricada por Perfumería Gal. Historia La historia del jabón Heno de Pravia empieza en 1903. En aquel año Salvador Echeandía Gal, fundador de Perfumería Gal, realizaba un viaje por Asturias cuando al pasar por la villa de… … Wikipedia Español
heno — sustantivo masculino 1. Trifolium incarnatum. Planta de la familia de las gramíneas, de hojas agudas y flores en espiga que se cultiva para alimento del ganado: segar el heno. Este terreno produce mucho heno. 2. Hierba segada y seca para alimento … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
heno — (Del lat. fēnum). 1. m. Planta de la familia de las Gramíneas, con cañas delgadas de unos 20 cm de largo, hojas estrechas, agudas, más cortas que la vaina, y flores en panoja abierta, pocas en número y con arista en el cascabillo. 2. Hierba… … Diccionario de la lengua española
Heno — Hacina de hierba. Método tradicional de henificación muy usado en el pasado en la Cornisa Cantábrica … Wikipedia Español
heno — {{#}}{{LM H19997}}{{〓}} {{SynH20508}} {{[}}heno{{]}} ‹he·no› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Planta gramínea, con tallo herbáceo en forma de caña, hojas estrechas y cortas, flores en espiga abierta, y con una arista en la cascarilla que envuelve el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
del — ► contracción Forma contracta de la preposición de y el artículo el. * * * del Contracción de la preposición «de» y el artículo «el»: ‘El cultivo del arroz’. * * * del. contracc. De el. La naturaleza del hombre, por la naturaleza de el hombre.… … Enciclopedia Universal
El carro de heno — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo es sobre el tríptico de El Bosco. Para el cuadro del Carro de heno de John Constable, véase La carreta de heno. El carro del heno (De Hooiwagen) El Bosco … Wikipedia Español