Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

dejar pasar

  • 1 dejar pasar

    v.
    1 to pass up, to let through, to let by, to pass by.
    Ella dejó pasar la oportunidad She passed up the opportunity.
    2 to let go by, to let by, to let through.
    Ella deja pasar los autos She lets the cars go by.
    3 to allow to enter, to allow to pass, to allow to come in, to let in.
    Ella lo deja pasar She allows him to enter.
    4 to overlook, to let by, to fail to pay attention to, to pass.
    El profesor dejó pasar el error The teacher overlooked the mistake.
    * * *
    (v.) = pass up, forego [forgo], let through
    Ex. However, I feel that this is a once in a lifetime opportunity which you cannot afford to pass up, and I'm sure he would not hesitate to let you go to further a promising career.
    Ex. I cannot forgo commenting first on Mr Gorman's presentation because I think that it characterizes best the spirit of the present revision.
    Ex. Three half-soaked security guards sat around a desk at the main entrance letting through more than they checked.
    * * *
    (v.) = pass up, forego [forgo], let through

    Ex: However, I feel that this is a once in a lifetime opportunity which you cannot afford to pass up, and I'm sure he would not hesitate to let you go to further a promising career.

    Ex: I cannot forgo commenting first on Mr Gorman's presentation because I think that it characterizes best the spirit of the present revision.
    Ex: Three half-soaked security guards sat around a desk at the main entrance letting through more than they checked.

    Spanish-English dictionary > dejar pasar

  • 2 dejar pasar

    • allow to enter
    • fail to pay attention to
    • let by
    • let go by
    • let in
    • let through
    • pass unhindered
    • pass upon
    • pay money into an account
    • pay no attention to it

    Diccionario Técnico Español-Inglés > dejar pasar

См. также в других словарях:

  • no dejar pasar ni una — no dejar que se aprovechen; ser perfecto en la vigilancia; cf. vivo el ojo, ojo al charqui; ese guardia del supermercado no deja pasar ni una: pilla a todos los rateros …   Diccionario de chileno actual

  • pasar — (Del lat. vulgar passare.) ► verbo transitivo 1 Llevar una cosa de un lugar a otro: ■ pasa el hilo por el ojal. SINÓNIMO atravesar ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 2 Llevar a una persona de un lugar a otro: ■ me pasé de mi casa a la… …   Enciclopedia Universal

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

  • dejar — causar; causar estar; hacer; producir; cf. dejar la escoba, dejar la cagada, dejar embarazada, echar a; estuvimos jugando póker hasta las tres de la mañana; al final, el Manuel nos dejó patos a todos , ese idiota del Andrés dejó muy triste a la… …   Diccionario de chileno actual

  • pasar — 1. entrar; caber; traspasar; deslizar; cf. dentrar; pasen, por favor , esta lavadora no pasa ni cagando por esa puerta , mi amor, parece que no pasa; cámbiese de hoyito mejor 2. remediarse; terminar; cesar; irse; desaparecer; cf. sana sana potito …   Diccionario de chileno actual

  • pasar — (Del lat. passāre, de passus, paso). 1. tr. Llevar, conducir de un lugar a otro. 2. Mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase. U. t. c. intr. y c. prnl.) 3. Cruzar de una parte a otra. Pasar la sierra, un río. U. t. c. intr. [m6]Pasar por… …   Diccionario de la lengua española

  • pasar — verbo transitivo 1. Llevar o mover (una persona) [a una persona o una cosa] de [un lugar] a [otro lugar]: He pasado los libros de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dejar — (Del ant. lejar, y este del lat. laxāre, aflojar, infl. por dar). 1. tr. Soltar algo. 2. Retirarse o apartarse de algo o de alguien. 3. Consentir, permitir, no impedir. 4. Valer, producir ganancia. Aquel negocio le dejó mil pesetas. 5. Desa …   Diccionario de la lengua española

  • dejar recado — dejar un mensaje; pasar una información para un tercero; cf. recado; Jimena, vuelvo a las seis, que me dejen recado si me llaman , le dejé el recado con el conserje, porque no estaba …   Diccionario de chileno actual

  • pasar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer que algo o alguien deje de estar en algún lugar o situación para que esté en otro: Pasa esos libros de la caja al librero , Pasaron al inspector de la zona norte a la sur , Pásate a mi lado 2 intr Dejar de… …   Español en México

  • pasar — (l. v. passare ;< l. passu, paso) 1) intr. Con relación a lo que está quieto, moverse o trasladarse de un lugar a otro pasar por la calle pasar en silencio pasar entre, o por entre, árboles 2) Transitar por algún sitio la procesión pasa por la …   Diccionario de motivos de la Lengua Española


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.