Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

dejar de escribir

  • 1 dejar de escribir

    гл.
    общ. (перестать писать) замолчать

    Испанско-русский универсальный словарь > dejar de escribir

  • 2 замолчать

    I сов.
    1) callarse (тж. перен.)
    2) ( перестать писать) dejar de escribir
    3) ( о стрельбе) dejar de disparar
    II сов., вин. п., разг.
    замолча́ть чьи-либо заслу́ги — silenciar los méritos de alguien

    БИРС > замолчать

  • 3 некого

    мест. отриц., с неопр.
    (не́кому, не́кем, не́ о ком) no hay (nadie) a quien
    не́кого посла́ть, ждать, спроси́ть и т.п. — no hay (nadie) a quien enviar, esperar, preguntar, etc.
    не́кого здесь оста́вить — no hay (nadie) a quien dejar aquí
    не́кому писа́ть — no hay nadie que pueda escribir, no hay ( nadie) a quien escribir, no hay a quien escribir
    не́кем замени́ть — no hay nadie para sustituirle
    не́ о ком вспо́мнить — no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse

    БИРС > некого

  • 4 наложить

    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt
    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt
    наложи́ть гипсenyesar vt
    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt
    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt
    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt
    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella
    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)
    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa
    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt
    наложи́ть нало́г — imponer tributo
    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt
    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр. — confiscar (embargar) los bienes
    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria
    ••
    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución
    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt
    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa
    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse
    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    БИРС > наложить

  • 5 дорога

    ж.
    1) camino m, ruta f; vía f ( путь); cañón m ( Перу, Мекс., предл.-род.)
    автомоби́льная доро́га — carretera f
    проселочная доро́га — camino vecinal (comunal)
    шоссе́йная доро́га — carretera f
    подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
    мощеная доро́га — camino afirmado( engravado)
    грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
    подъездна́я доро́га — camino de acceso
    скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
    окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura( de circunvalación)
    желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
    пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
    показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
    сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
    верну́ться с доро́ги — desandar el camino
    2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)
    да́льняя доро́га — camino largo
    на полови́не доро́ги — a medio camino
    отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
    взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
    пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
    написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
    3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso m
    доро́гу! — ¡paso!
    прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
    ••
    то́рная (проторенная) доро́га — camino trillado (trivial)
    вы́биться на доро́гу — abrirse camino
    переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
    пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
    пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
    пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
    стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
    стать (стоя́ть) поперек доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
    освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
    вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
    туда́ ему́ и доро́га разг.lo tiene bien merecido
    ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!

    БИРС > дорога

  • 6 только

    у меня́ то́лько пять рубле́й — tengo sólo cinco rublos, no tengo más que cinco rublos
    я то́лько хоте́л узна́ть — quise sólo saber
    то́лько ты мо́жешь э́то сде́лать — tú sólo puedes hacer esto
    он то́лько слу́шает — no hace más que escuchar
    он пьет то́лько во́ду — bebe únicamente (nada más que) agua
    я напишу́ ему́ письмо́, то́лько не сего́дня, а за́втра — le voy a escribir la carta (mas) no hoy, sino mañana
    я согла́сен, то́лько име́йте в виду́, что... — estoy de acuerdo, pero tenga(n) en cuenta que...
    не то́лько..., но... — no sólo... sino...
    3) нареч. apenas
    он то́лько пришел — apenas llegó
    я то́лько вы́шел — acabo de salir
    4) союз временной apenas, luego que, al punto que
    е́сли то́лько — si, si es que
    лишь то́лько — en cuanto
    то́лько мы вошли́ в дом, как на́чался дождьapenas hubimos entrado (entramos) en casa, empezó a llover
    5) частица усил.
    поду́майте то́лько! — ¡piense Ud.!, ¡vea y crea!
    то́лько попро́буй! — ¡a ver si te atreves!
    каки́х то́лько газе́т он не получа́ет! — ¡qué periódicos no recibe él!
    где то́лько я не быва́л! — ¡en dónde no estuve yo!
    отку́да то́лько э́то берется? — ¿de dónde viene todo esto?
    - только что - только бы...
    ••
    то́лько и всего́, и то́лько — y nada más
    и то́лько? (это все?) — ¿nada más?, ¿eso es todo?
    то́лько его́ и ви́дели — y se esfumó sin dejar rastro, se eclipsó, se le tragó la tierra

    БИРС > только

  • 7 черкнуть

    сов., однокр., вин. п., разг.
    1) rayar vt, dejar una señal
    2) ( написать) escribir unas líneas
    черкну́ть не́сколько словponer dos letras

    БИРС > черкнуть

  • 8 renglón

    m
    1) строка́
    2) статья́ (расхода; дохода)
    3) pl перен письмо́; посла́ние

    escribir unos renglones — написа́ть па́ру строк

    - adivinar entre renglones
    - dejar entre renglones

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > renglón

См. также в других словарях:

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

  • escribir — (Del lat. scribere.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Representar gráficamente una lengua mediante un alfabeto u otro tipo de signos convencionales: ■ el niño todavía no sabe escribir; me escribió su teléfono en un papel; jefe se… …   Enciclopedia Universal

  • dejar correr la pluma — coloquial Escribir sin meditar, espontáneamente …   Enciclopedia Universal

  • Máquina de escribir — de comienzos de la década de 1960. La máquina de escribir o maquinilla[1] es un dispositivo mecánico, electromecánico o electrónico, con un conjunto de teclas que, al ser presionadas, imprimen caracteres en un documen …   Wikipedia Español

  • poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • Tender Mercies — Título Gracias y favores (España) El precio de la felicidad (Argentina) Ficha técnica Dirección Bruce Beresford Producción Philip S. Hobel …   Wikipedia Español

  • Dick Francis — Saltar a navegación, búsqueda Dick Francis Nombre Dick Francis Nacimiento 31 de octubre de 1920 Gales, Gran Bretaña Ocupación Novelista …   Wikipedia Español

  • Maria Bashkirtseff — Marie Bashkirtsef Nombre de nacimiento Maria Konstantinovna Bashkirtseva Nacimiento 11 de noviembre …   Wikipedia Español

  • Sor Juana Inés de la Cruz — Sor Juana Inés de la Cruz …   Wikipedia Español

  • Terry Pratchett — 200px Terry Pratchett (fotografía de 2004) Nacimiento 28 de abril, 1948 Beaconsfield, Buckinghamshire …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»