-
1 échelon
[ẽʃlɔ̃]Nom masculin (d'échelle) degrau masculino* * *[ẽʃlɔ̃]Nom masculin (d'échelle) degrau masculino -
2 marche
[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha* * *[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha -
3 échelon
[ẽʃlɔ̃]Nom masculin (d'échelle) degrau masculino* * *échelon eʃlɔ̃]nome masculinomonter d'un échelon dans la hiérarchiesubir um grau na hierarquiaà escala nacional -
4 marche
[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha* * *marche maʀʃ]nome femininofaire de la marcheandar a pé3 MÚSICA, MILITAR marchaen marcheem andamentofaire marche arrièrefazer marcha atrásen état de marchepronto a funcionarmettre en marchepôr em funcionamentosucessãodesenvolvimento m.la marche du progrèsa marcha do progressoprocedimento a seguir -
5 marché
[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha* * *[maʀ̃ʃe]Nom masculin (lieu de vente) mercado masculinofaire son marché ir ao mercadole Marché commun o Mercado Comummarché couvert mercado cobertomarchés financiers mercados financeirosmarché aux puces feira feminino de antigüidades e objetos usadosbon marché barato(ta)par-dessus le marché ainda por cima -
6 contremarche
-
7 cran
[kʀɑ̃]Nom masculin (de ceinture) furo masculino(entaille) corte masculino(couteau à) cran d'arrêt navalha feminino de ponta em mola* * *cran kʀɑ̃]nome masculinolata f.avoir du crandemonstrar firmeza; ter audáciaestar tenso -
8 degré
[dəgʀe]Nom masculin grau masculino* * *degré dəgʀe]nome masculinoil fait aujourd'hui 20 degréshoje estão 20 grausl'eau bout à 100 degrésa água ferve a cem grausun angle droit a 90 degrésum ângulo recto tem 90 grausdegré de parentégrau de parentesco3DIREITO (tribunal) degré de juridictiongrau de jurisdiçãoéquation du second degréequação de segundo graudegré de comparaisongrau de comparaçãogradualmentetomar à letraⓘ Não confundir com a palavra portuguesa degrau (marche). -
9 étage
[etaʒ]Nom masculin (d'un bâtiment) andar masculinoau premier étage no primeiro andarà l'étage no andar de cima* * *étage etaʒ]nome masculino1 andarhabiter au premier étageviver no primeiro andar -
10 étape
[etap]faire étape à parar em* * *étape etap]nome femininoarriver à l'étapechegar ao lugar de paragemfaire étape àparar empar petites étapesem pequenas etapasDESPORTO (ciclismo) course par étapescorrida por etapas(ciclismo) étape contre la montrecorrida contra-relógio(ciclismo) étape de montagneetapa da montanhadegrau m.as etapas da Volta à Françaqueimar as etapas -
11 filière
-
12 giron
giron ʒiʀɔ̃]nome masculino2 figurado, literário ambienteseiogiron familialambiente familiar; seio da famíliaseio da Igreja -
13 manquer
[mɑ̃ke]Verbe transitif (train, occasion) perder(cible) falharVerbe intransitif (échouer) falhar(être absent) faltarelle nous manque temos saudades ou sentimos falta delail me manque dix euros faltam-me dez eurosmanquer de quelque chose ter falta de algoil a manqué (de) se faire écraser por pouco não foi atropelado* * *I.manquer mɑ̃ke]verbomanquer àfaltar amanquer de quelque choseter falta de algoles mots me manquentfaltam-me as palavrasle temps me manque pournão tenho tempo paramanquer la marchenão ver o degrau3 (transporte, ocasião) perdertu n'as rien manqué!não perdeste nada!manquer à l'appelfaltar à chamada; não comparecermanquer les coursfaltar às aulasmanquer à sa parolefaltar à sua palavra7 (na vida, plano) falhardesperdiçar8 [na 3.a pes. sing.] faltaril manque des chaisesfaltam cadeirasil ne manquait plus que ça!só faltava mais essa!II. -
14 marché
[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha* * *marché maʀʃe]nome masculinopraça f.faire le marchéir ao mercadonegócioà bon marchépor bom preçovendre bon marchévender baratolancer un produit sur le marchélançar um produto no mercadoo mercado financeiro de Nova Yorkfeira da ladramercado de trabalhomercado livremercado monetário internacionalmercado negromercado único europeuo Mercado Comumainda por cima -
15 palière
palière paljɛʀ]adjectivode patamarmarche palièreúltimo degrau da escadaporte palièreporta para o patamar
См. также в других словарях:
degrau — s. m. 1. Cada uma das partes da escada em que se põe o pé quando se sobe ou desce. 2. Soleira de porta que não está ao mesmo nível do exterior. 3. Grau, escalão. 4. [Figurado] Meio (de conseguir elevação ou certo fim) … Dicionário da Língua Portuguesa
Madalena Iglésias — en 2010 Madalena Iglésias, nacida Madalena Lucília Iglésias do Vale (Lisboa, 24 de octubre de 1939), es una cantante portuguesa. Conocida por representar a Portugal en el Festival de la Canción de Eurovisión 1966 con la canción Ele e Ela . Junto… … Wikipedia Español
banqueta — |ê| s. f. 1. Banquinho. 2. Degrau sobre o altar para a colocação dos castiçais. 3. Fileira desses castiçais. 4. Degrau interior na muralha desde o qual se eleva o parapeito. 5. Espaço lateral que medeia entre o balastro e a borda da via férrea. 6 … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuguese dialects — are variants of the Portuguese language that are shared by a substantial number of speakers over several generations, but are not sufficiently distinct from the official norms to be considered separate languages. The differences between… … Wikipedia
Magic: The Gathering Pro Tour season 2003–04 — 2003–04 Pro Tour season Pro Player of the Year Gabriel Nassif Rookie of the Year Julien Nuijten … Wikipedia
apeadeira — s. f. O que serve de degrau para montar a cavalo ou apear se … Dicionário da Língua Portuguesa
cobertor — |ô| s. m. 1. Peça de abrigo que se deita na cama. 2. Colcha, colgadura. 3. [Carpintaria] Parte superior de um degrau. 4. cobertor de papa: cobertor de lã ordinária muita felpuda. ‣ Etimologia: coberto + or … Dicionário da Língua Portuguesa
escalão — s. m. 1. Degrau. 2. Socalco. 3. Cada uma das frações em que se dispõem as tropas para se apoiarem mutuamente em combate. 4. [Portugal: Alentejo] Homem que maltrata animais; escalda favais … Dicionário da Língua Portuguesa
escaleira — s. f. Escada; degrau … Dicionário da Língua Portuguesa
escaleirão — s. m. Degrau de escada … Dicionário da Língua Portuguesa
escaleta — |ê| s. f. Cada uma das cortaduras em forma de degrau nas falcas das carretas da artilharia a bordo … Dicionário da Língua Portuguesa