Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

degen

  • 1 Degen

    m -s, - mač, fig junak; (Schweizer-) slagar, koji je ujedno vješt tiskar; die - messen mačevati (-čujem) se, boriti se; zum - greifen, den - ziehen trgnuti (-nem) mač

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Degen

  • 2 abgürten

    v skinuti (-nem) pas; den Degen - otpasati (-šem) mač; das Pferd - skinuti (-nem) konju kolan

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abgürten

  • 3 auf

    I ppr: - dem Tisch na stolu; - den Tisch na stol; - der Insel na otoku; - die Insel na otok; - dem Lande na selu; - der Reise, - der Flucht sein biti na putu, na bijegu; ein Haus - Sand bauen graditi kuću na pijesku; - die Erde fallen pasti (padnem) na zemlju; einen Brief - die Post tragen nositi pismo na poštu; ich steige - den Baum penjem se na drvo; ich sitze - dem Baume sjedim na drvetu; -s Wort, - Treu und Glauben na poštenu riječ, na čast i poštenje; - seinen Wunsch na njegovu želju, po njegovoj želji; den Hut - dem Kopf sa šeširom na glavi; einen Wechsel - jdn. ziehen ispostaviti mjenicu na nekoga; - dem Gymnasium u gimnaziji; - der Stelle smjesta, odmah; Depesche - Depesche schicken slati (šaljem) brzojavku za brzojavkom; - das Schloß zu prema dvoru, k dvoru; - jdn. böse sein ljutiti se na nekoga; - etw. hoffen nadati se nečemu; - etw. los... protiv, u pravcu; jds. Vermögen - 100.000 Dinar schätzen cijeniti nečiji imetak na 100.000 dinara; - einen Dinar gehen 100 Paras 100 para čine jedan dinar; - das Essen schlafen spavati poslije objeda; - den Abend podvečer; - einen Augenblick načasak; - welchen Tag ist das Fest angesetzt kojega je dana određena svečanost; es ist - morgen festgesetzt određeno je za sutra; - Wiedersehen doviđenja; -s ganze Leben za cijeli život; - Leben und Tod na život i smrt; es geht - neun skoro je devet sati; ein viertel - vier tri sata i tričetvrti; - solches Betragen hin zbog takva ponašanja; -s schönste najljepše, što se igda ljepše može; er wurde -s beste bewirtet podvorili su ga što su ljepše mogli; - Ihre Gefahr na vašu odgovornost; - Kosten des Empfängers na trošak primaoca; sich - Degen schlagen tući (tučem) se sabljama; - englisch na engleskom jeziku; - einmal najednom; - einen Zug austrinken ispiti jednim gutljajem; - Scheidung klagen tužiti zbog rastave; das Wort endigt - e riječ svršava na e; - etw. folgen slijediti nešto, slijediti poslije nečesa; Schlag - Schlag letimice; bis - die Hälfte do polovice; etw. - sich nehmen preuzeti (-zmem) odgovornost; jdm. -s Wort glauben slijepo vjerovati (-rujem); - sich beruhen lassen pustiti, ne dirati u što; es hat nichts - sich to nije od nikakve važnosti; II adv; - und ab gore-dolje; - und ab spazieren šetati gore-dolje; - und nieder gore-dolje (dižući i spuštajući); - und davongehen uteći (-teknem), pobjeći (-gnem); er war schon - und davon on je već bio otišao; die Tür ist - vrata su otvorena; die Augen -! otvori oči, pogledaj bolje! noch - sein biti još na nogama (još ne u krevetu); von klein - od malih nogu, iz djetinjstva; Berg- uzbrdo; Glück - bilo sretno! -! ustaj! III conj - daß da, eda; - daß es dich nicht gereue da se ne bi pokajao. U složenicama označuje (in Zusammensetzungen bedeutet) auf -: pravac ili kretanje (eine Richtung oder Bewegung): aufsteigen uspinjali se; dodir (eine Berührung): aufliegen ležati na čemu; obnavljanje (eine Wiederherstellung): auffrischen osvježiti; potrošnju (Verbrauch); aufbrennen potpuno spaliti; namjenu za buduću upotrebu (Bestimmung zu künftigem Gebrauche): aufdörren dati sušiti; priraštaj (einen Zuwachs): aufschwellen nabreknuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auf

  • 4 ausmachen

    v učiniti, obaviti, obavljati; Nüsse - trijebiti orahe; Hühner - čistiti zaklane piliće, vaditi utrobu zaklanim pilićima; Wild - naići (naiđem) na divljač, nanjušiti divljač; die Sache mit dem Degen - izravnati stvar mačem u ruci (dvobojem); jds. Glück - činiti nekoga sretnim; mit jdm. etw. - uglaviti što s kim; jdn. - vulg izgrditi, ispsovati, (-psujem) koga; (von einer Rechnung) iznositi; Feuer - utrnuti (-nem) vatru; das macht nichts aus to ne čini ništa, to nije pomena vrijedno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausmachen

  • 5 blank

    adj svijetao (-tla, -tlo), sjajan (-jna, -jno); - reiben, - machen polirati, čistiti, da se sja; - ziehen izvaditi (vaditi) sablju (mač); mit jdm. - stehen fig biti s kim zavađen (na gole noževe); jetzt hab ichs - sada mi je jasno, sad mi je očigledno; mit -em Degen golim mačem; wie -er Stahl im Verkühlen kao kad se usijano željezo ohlađuje; - und bloß go golcat; - sein ne imati novaca; -e Teller čisti tanjuri; hundert -e Dukaten sto sjajnih dukata; -e Waffen (golo) oružje za navalu; -e Worte fig prazne riječi f pl; der -e Hans marit Sjeverno more

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > blank

  • 6 Faust

    f -, Fäuste šaka, pesnica; geballte - stisnuta pest (-i); eine - machen stisnuti (-nem, stiskati, stiščem) pesnicu; Arbeiter der - rukotvorac (-rca), tko radi rukom, manuelni radnik; das paßt wie die - aufs Auge to pristaje kao pest na oko, to nikako ne pristaje; auf eigene - na svoju (vlastitu) ruku; das Pferd liegt schwer in der Faust konj se teško drži, tvrdih je žvala; sich in die - lachen zlobno se smijati (-jem); eine - im Sacke machen ne usuditi se otvoreno prijetiti; die - ballen stisnuti (-nem) pesnicu; mit dem Degen in der - mačem u ruci; von der - weg schreiben lako pisati (-pišem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Faust

  • 7 Gefäß

    n -es, -e sud m, posuda f; anat žila f, krvni sud; (Degen-) balčak, držak (-ška) m mača

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gefäß

  • 8 Gehenk

    n -(e)s, -e techn baglama f, šarke f pl; (Degen-) pojas od mača (sablje)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gehenk

  • 9 Heft

    n -(e)s, -e držak (-ška) my rukunica f;o (Buch-) sveščić m, sveska f; (Säbel-, Degen-) balčak m sablje (mača); (Schul-) pi-sanka f; das - ergreifen fig uzeti (uzmem) vlast u svoje ruke; das - in den Händen haben fig imati vlast; jdm. das - aus der Hand winden fig oteti (otmem) kome vlast; das - aus den Händen geben fig predati vlast drugome

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Heft

  • 10 heraus

    adv napolje, van; er ist noch nicht zur Stadt - on još nije izišao iz grada; da - ovdje treba izaći; - damit da vidimo; unten - dolje treba izaći; -! (fam raus!) gubi se; - mit der Sprache! priznaj; frei - otvoreno; - den Degen! vadi mač; - oder herein izađi ili uđi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > heraus

  • 11 kreuzen

    v ukrštavati, križati; die Hände - skrstiti ruke; mit jdm.den Degen - ukrštavati mač, pobiti (-bijem) se s kim; jds. Pläne - fig osujetiti nečije osnove; marit krstariti; sich - križati se, prekrižiti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kreuzen

  • 12 Scheide

    f -, -n granica, međa f; (Degen-) korice f pl; (Mutter-) anat rodnica f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Scheide

  • 13 Schläger

    m -s, - (koji) udara; (Fechter) ma-čevalac (-vaoca); (Degen) mač za mačevanje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schläger

  • 14 spicken

    v nadijevati slaninom; den Beutel - napuniti kesu; jdn. mit dem Degen - pro- bosti (-bodem) koga mačem; jdn. - fam poduititi koga; gespickt voll pun punćat

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > spicken

  • 15 stoßen

    (ie, o) v gurati, gurnuti, turnuti (-nem); mit den Beinen - udarati, tući (tučem) nogama; an etw. - graničiti s čim; auf etw. - nasrljati; auf jdn. - sukobiti, susresti (-sretnem) se; auf den Grund - doći (dođem) do dna; auf ein Hindernis - naići (naiđem) na zapreku; jdn. aus dem Hause - istjerati koga iz kuće; den Degen durch etw. - probosti (-bodem) mačem; in etw. - zabiti (-bi-jem); über den Haufen - srušiti; jdn. von sich - otjerati koga; vom Ufer - otisnuti (-nem) od obale; jdn. vor den Kopf - udariti koga po glavi, fig zamjeriti se kome; (vom Raubvogel) spustiti se; in die Trompete - zatrubiti; einen Tisch an einen anderen - dogurati stol drugome stolu; sich an etw. - udariti o što, sudariti se, fig ne slagati (slažem) se s čim; der Wind stößt vjetar puše na mahove

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > stoßen

См. также в других словарях:

  • Degen — may refer to: bladed weaponn A type of historical bladed weapon in German speaking Europe The historical German term for a medieval dagger Swiss degen, a type of short sword of the late medieval and Renaissance period the German term for a dress… …   Wikipedia

  • Degen [1] — Degen (v. franz. dague), ursprünglich eine Hiebwaffe der Ritter mit breiter, zugespitzter Klinge und Griff, aus der Spatha (s.d.) hervorgegangen, bald gleichbedeutend mit Schwert …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Degen — Saltar a navegación, búsqueda Degen Escudo …   Wikipedia Español

  • Degen — (izg. dègen), Arpad (1866 1934) DEFINICIJA mađarski botaničar, otkrio endeme: hrvatsku sibireju i velebitsku degeniju …   Hrvatski jezični portal

  • Dêgên — Degen is a village in the Tibet Autonomous Region of China. It lies at an altitude of 4795 metres (15,734 feet). The village has a population of about 42. See also List of towns and villages in Tibet Coordinates: 30°30′N …   Wikipedia

  • Degen [1] — Degen. l) gerades Seitengewehr, von den Offizieren der meisten, bes. der deutschen Heere getragen, bei den Spaniern u. Italienern 3–4 Fuß lang, dreischneidig u. spitzig (Rauf D.), auch bei den Deutschen, doch meist nur als Schläger auf einigen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Degen [2] — Degen, 1) Joh. Friedr., geb. 1752 in Trumsdorf bei Baireuth, wurde nach u. nach Lehrer in Ansbach, Gymnasialcollaborator in Erlangen, Director der Fürstenschule in Neustadt an der Aisch, Professor am Baireuther Gymnasium, 1811 Studiendirector in… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Degen [2] — Degen, altertümliches Wort für Krieger, Held (die ursprüngliche Bedeutung ist »Knabe«). Mit dem gleichlautenden, die Waffe bezeichnenden Worte, das aus dem Französischen la dague stammt, hat es nichts gemein. In allgemeinerer Bedeutung hat es… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Degen — Degen, Seitengewehr mit langer, gerader, schmaler Klinge, vorherrschend Stichwaffe (Stoß D.), aber auch als Hiebwaffe (Hau D., Pallasch) eingerichtet (deutscher Infanterieoffizier D., Pallasch der Kürassiere, Kavallerie D.); altertümliches Wort… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Degen [2] — Degen, schwarzer, s. Birkenteer …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Degen — Degen, ehemals gleichbedeutend mit Schwert, jetzt Stoßwaffe mit langer, gerader Klinge, Parirstange, Bügel u. Stichblatt; meistens unschädliche Zugabe zur Civiluniform …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»