Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

definito

  • 1 definito

    definito
    definito , -a [defi'ni:to]
      aggettivo
     1 (determinato) bestimmt, festgelegt, dezidiert austriaco
     2 (nitido, chiaro) klar, scharf

    Dizionario italiano-tedesco > definito

  • 2 definio

    dē-fīnio, īvī u. iī, ītum, īre, I) abgrenzen, begrenzen, A) eig.: eius fundi extremam partem oleae directo ordine definiunt, Cic.: ea loca, quae regione (der Himmelsrichtung nach) orbem terrarum, rebus illius (C. Caesaris) gestis imperium populi Romani definiunt, Cic.: illi orbes, qui caelum quasi medium dividunt et aspectum nostrum definiunt, Cic.: is tractus ductusque muri ex omni parte arduis praeruptisque montibus definitus est, Cic.: si res eae, quas gessimus, orbis terrae regionibus (durch die Grenzlinien der Welt) definiuntur, Cic.: u. im Bilde, bene dicere non habet definitam aliquam regionem, cuius terminis saepta teneatur, Cic.: nullis ut terminis circumscribat aut definiat ius suum, quominus ei liceat eādem illā facultate et copiā vagari, quā velit, Cic. – B) übtr.: 1) durch Abgrenzung näher bestimmen, -bezeichnen, -angeben, -andeuten, -feststellen,cur eos (agros) non definis neque nominas? definio, inquit, Italiam, Cic.: universam et propriam oratoris vim definire complectique, Cic.: unam quamque rem certo naturae termino, Cornif. rhet.: rem def. et breviter illustrare verbis, Cic.: non solum numerum signorum, sed etiam unius cuiusque magnitudinem, figuram, statum litteris (schriftlich) definiri vides, Cic.: ii qui mala dolore, bona voluptate definiunt; genera autem esse definita non solum numero, sed etiam paucitate, Cic.: cur huic (Siciliae) praecipua lex iniuriae definitur? wird für dieses usw., Cic.: pirata non est ex perduellium numero definitus (ist nicht unter der Zahl der zum Kriege Berechtigten einbegriffen), sed communis hostis omnium, Cic. de off. 3, 107. – So nun insbes., a) als t. t. der Logik u. Rhetorik, seinem Begriffe, seiner Bedeutung nach näher bestimmen, von etw. eine Begriffsbestimmung geben, etw. definieren, def. animi perturbationes, Cic.: definire rem non posse, Cic.: vim vocabuli od. rem def. verbis, Cic.: voluptatem sic (folgendermaßen) definiunt, Cic.: similiter definitur mulierum odium, Cic.: rem latentem od. res involutas definiendo explicare, Cic.: rei involutae notitiam definiendo aperire, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, placet ante definire, quid sit officium, Cic.: necesse erit definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, Cic. – b) durch Beschluß, Vorschrift, Anordnung bestimmen, feststellen, festsetzen, annos, Quint.: adeundi tempus, Caes.: suum cuique locum, Caes.: verna opera sic, Plin.: iis magna praemia, Iustin.: potestatem in quinquennium, Cic.: pro (nach) gradu cuiusque et tempora militiae et commoda missionum, Suet. – m. folg. indir. Fragesatz, quam vitam ingrediar, definias, Cic.: tibi, quid facias, definit, Cic. – im Passiv, non remittam: definitumst, es ist fest bestimmt (beschlossen), Plaut. cist. 519: u. so m. folg. Acc. u. Infin., non sequitur tamen, ut etiam sedere eos et ambulare principalibus causis definitum et constitutum sit, Cic. de fato 9. – 2) in Grenzen einschließen, -halten, beschränken, ut aliquando totam huius generis orationem concludam atque definiam, Cic.: non vagabitur oratio mea longius atque eis fere ipsis definietur viris (wird sich auf die M. beschränken), qui hoc sermone continentur, Cic.: amicitiam paribus officiis atque voluntatibus, auf das gleiche Maß der Dienstfertigkeit u. Zuneigung beschränken, Cic. – II) jmdm. ein Ende machen = jmd. töten, ad hunc modum definito iuvene, Apul. met. 8, 6.

    lateinisch-deutsches > definio

  • 3 definio

    dē-fīnio, īvī u. iī, ītum, īre, I) abgrenzen, begrenzen, A) eig.: eius fundi extremam partem oleae directo ordine definiunt, Cic.: ea loca, quae regione (der Himmelsrichtung nach) orbem terrarum, rebus illius (C. Caesaris) gestis imperium populi Romani definiunt, Cic.: illi orbes, qui caelum quasi medium dividunt et aspectum nostrum definiunt, Cic.: is tractus ductusque muri ex omni parte arduis praeruptisque montibus definitus est, Cic.: si res eae, quas gessimus, orbis terrae regionibus (durch die Grenzlinien der Welt) definiuntur, Cic.: u. im Bilde, bene dicere non habet definitam aliquam regionem, cuius terminis saepta teneatur, Cic.: nullis ut terminis circumscribat aut definiat ius suum, quominus ei liceat eādem illā facultate et copiā vagari, quā velit, Cic. – B) übtr.: 1) durch Abgrenzung näher bestimmen, -bezeichnen, -angeben, - andeuten, -feststellen,cur eos (agros) non definis neque nominas? definio, inquit, Italiam, Cic.: universam et propriam oratoris vim definire complectique, Cic.: unam quamque rem certo naturae termino, Cornif. rhet.: rem def. et breviter illustrare verbis, Cic.: non solum numerum signorum, sed etiam unius cuiusque magnitudinem, figuram, statum litteris (schriftlich) definiri vides, Cic.: ii qui mala dolore, bona voluptate definiunt; genera autem esse definita non solum numero, sed etiam paucitate, Cic.: cur huic (Si-
    ————
    ciliae) praecipua lex iniuriae definitur? wird für dieses usw., Cic.: pirata non est ex perduellium numero definitus (ist nicht unter der Zahl der zum Kriege Berechtigten einbegriffen), sed communis hostis omnium, Cic. de off. 3, 107. – So nun insbes., a) als t. t. der Logik u. Rhetorik, seinem Begriffe, seiner Bedeutung nach näher bestimmen, von etw. eine Begriffsbestimmung geben, etw. definieren, def. animi perturbationes, Cic.: definire rem non posse, Cic.: vim vocabuli od. rem def. verbis, Cic.: voluptatem sic (folgendermaßen) definiunt, Cic.: similiter definitur mulierum odium, Cic.: rem latentem od. res involutas definiendo explicare, Cic.: rei involutae notitiam definiendo aperire, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, placet ante definire, quid sit officium, Cic.: necesse erit definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, Cic. – b) durch Beschluß, Vorschrift, Anordnung bestimmen, feststellen, festsetzen, annos, Quint.: adeundi tempus, Caes.: suum cuique locum, Caes.: verna opera sic, Plin.: iis magna praemia, Iustin.: potestatem in quinquennium, Cic.: pro (nach) gradu cuiusque et tempora militiae et commoda missionum, Suet. – m. folg. indir. Fragesatz, quam vitam ingrediar, definias, Cic.: tibi, quid facias, definit, Cic. – im Passiv, non remittam: definitumst, es ist fest bestimmt (beschlossen), Plaut. cist. 519: u. so m. folg. Acc. u. Infin., non sequitur tamen, ut etiam sede-
    ————
    re eos et ambulare principalibus causis definitum et constitutum sit, Cic. de fato 9. – 2) in Grenzen einschließen, -halten, beschränken, ut aliquando totam huius generis orationem concludam atque definiam, Cic.: non vagabitur oratio mea longius atque eis fere ipsis definietur viris (wird sich auf die M. beschränken), qui hoc sermone continentur, Cic.: amicitiam paribus officiis atque voluntatibus, auf das gleiche Maß der Dienstfertigkeit u. Zuneigung beschränken, Cic. – II) jmdm. ein Ende machen = jmd. töten, ad hunc modum definito iuvene, Apul. met. 8, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > definio

  • 4 gli

    gli
    gli [λi]
     articolo definito
    maschile plurale; (davanti a s impura, gn, pn, ps, x, z) die
     II pronome personale
     1 3. persona maschile singolare ihm
     2 3. persona maschile e femminile plurale familiare ihnen

    Dizionario italiano-tedesco > gli

  • 5 i

    i
    i
      articolo definito
    maschile plurale, die

    Dizionario italiano-tedesco > i

  • 6 il

    il
    il [il]
      articolo definito
    maschile singolare, der Maskulin, die Feminin, das neutro

    Dizionario italiano-tedesco > il

  • 7 l'

    l'
    l'
      
     articolo definito
    maschile e femminile singolare davanti a vocale, der Maskulin, die Feminin, das neutro
     II pronome personale
     1 3. persona maschile singolare ihn
     2 3. persona femminile singolare sie
     3 (forma di cortesia: L') Sie

    Dizionario italiano-tedesco > l'

  • 8 la

    la1
    la1 [la]
     articolo definito
    femminile singolare, der Maskulin, die Feminin, das neutro
     II pronome personale
     1 3. persona femminile singolare sie
     2 (forma di cortesia: La) Sie
    ————————
    la2
    la2 <->
      sostantivo Maskulin
    musica a, A neutro; dare il la anche figurato den Ton angeben

    Dizionario italiano-tedesco > la

  • 9 le

    le
    le [le]
     articolo definito
    femminile plurale, die Feminin plurale; le signore die Frauen
     II pronome personale
    3. persona femminile singolare
     1 (complemento di termine) ihr; non le hai detto nulla? hast du ihr nichts gesagt?
     2 (complemento di termine, forma di cortesia: Le) Ihnen; adesso Le comunico i Suoi risultati ich teile Ihnen jetzt Ihre Ergebnisse mit
     III pronome personale
    3. persona femminile plurale
     1 (complemento oggetto) sie; non le avevo mai sentite così entusiaste so begeistert habe ich sie noch nie gehört
     2 (in espressioni ellittiche, spesso non tradotto) guarda che le prendi! pass auf, sonst setzt es was!

    Dizionario italiano-tedesco > le

  • 10 lo

    lo
    lo [lo]
     articolo definito
    maschile singolare davanti a s impura, gn, pn, ps, x, z, der Maskulin, die Feminin, das neutro
     II pronome personale
    3. persona maschile singolare, ihn, es

    Dizionario italiano-tedesco > lo

См. также в других словарях:

  • definito — (ant. diffinito) agg. [part. pass. di definire ]. [che è caratterizzato a fondo nelle sue qualità, specificità e sim.: contorni poco d. ; entro limiti ben d. ] ▶◀ chiaro, delineato, determinato, evidente, netto, preciso, stabilito. ◀▶ indefinito …   Enciclopedia Italiana

  • definito — adj. 1. Definido. • s. m. 2.  [Gramática] Nome determinativo que exprime exatidão de referência, como dois, nenhum, todos.   ‣ Etimologia: latim definitus, a, um …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • definito — de·fi·nì·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → definire, definirsi 2. agg. CO chiaro, preciso, certo: contorni ben definiti, nulla di definito Sinonimi: certo, delimitato, determinato, distinto, 1preciso, stabilito. Contrari: evanescente, impreciso …   Dizionario italiano

  • definito — См. determinato …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • definito — {{hw}}{{definito}}{{/hw}}part. pass.  di definire ; anche agg. Determinato, preciso: assumere una posizione ben definita …   Enciclopedia di italiano

  • definito — pl.m. definiti sing.f. definita pl.f. definite …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • definito — part. pass. di definire; anche agg. 1. (di accordo, di limite, ecc.) determinato, regolato, preciso, fissato, fisso, certo, stabilito, concertato, pattuito CONTR. indefinito, indeterminato, impreciso, incerto, fluido, indicativo □ indistinto,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • indefinito — in·de·fi·nì·to agg., s.m. CO 1. agg., non definito, indeterminato, spec. per la quantità: grandezza indefinita, serie indefinita, provare un numero indefinito di volte, rinviare qcs. a tempo indefinito | estens., non preciso, vago: sensazione… …   Dizionario italiano

  • certo — certo1 / tʃɛrto/ [lat. certus ]. ■ agg. 1. [di persona, che possiede ferme convinzioni su un argomento, una questione e sim., con la prep. di : sono c. di quanto affermo ] ▶◀ convinto, persuaso, sicuro. ◀▶ esitante (su), incerto, indeciso (su),… …   Enciclopedia Italiana

  • indefinito — [dal lat. tardo indefinitus ]. ■ agg. 1. [di cosa, che non è ancora risolto o definito: questione i. ] ▶◀ aperto, indeciso, (non com.) indeliberato, irrisolto. ◀▶ chiuso, deciso, definito, deliberato, risolto, stabilito. 2. a. [di quantità, tempo …   Enciclopedia Italiana

  • Mario Bolatti — Bolatti playing for Argentina in 2009 Personal information Full name Mario Ariel Bolatti …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»