-
21 hold (someone) hostage
(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) tomar/coger a alguien como rehén -
22 hold (someone) hostage
(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) tomar/coger a alguien como rehén -
23 залог
зало́г Igarantio, kaŭcio;отдава́ть в \залог kaŭcii, lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);вы́купить из \залога elaĉeti garantiaĵon;под \залог чего́-л. kiel garantion de io, kontraŭ kaŭcio de io.--------зало́г IIграм. verba genro, voĉo;действи́тельный \залог aktivo;страда́тельный \залог pasivo.* * *I м.1) ( обеспечение суммы) empeño m2) ( денежная гарантия) fianza f, caución f, garantía f; señal f ( задаток)вы́пустить под зало́г — liberar bajo caución (bajo fianza)
внести́ зало́г — depositar la fianza
3) (предмет, вещь) prenda fотда́ть в зало́г — empeñar vt
вы́купить из зало́га — desempeñar vt
4) перен. prenda f; garantía f ( ручательство)зало́г успе́ха — garantía (prenda) de éxito
II м. грам.в зало́г дру́жбы — en prueba de amistad
voz fдействи́тельный, страда́тельный зало́г — voz activa, pasiva
* * *I м.1) ( обеспечение суммы) empeño m2) ( денежная гарантия) fianza f, caución f, garantía f; señal f ( задаток)вы́пустить под зало́г — liberar bajo caución (bajo fianza)
внести́ зало́г — depositar la fianza
3) (предмет, вещь) prenda fотда́ть в зало́г — empeñar vt
вы́купить из зало́га — desempeñar vt
4) перен. prenda f; garantía f ( ручательство)зало́г успе́ха — garantía (prenda) de éxito
II м. грам.в зало́г дру́жбы — en prueba de amistad
voz fдействи́тельный, страда́тельный зало́г — voz activa, pasiva
* * *n1) gener. arras (в обеспечение договора), empeño, señal (задаток), caución, càrcelerìa (для освобождения из-под ареста), dita, fianza, garantìa, prenda, prenda (дружбы, любви), prendamiento (имущества), rehén2) liter. garantìa (ручательство)3) gram. voz4) law. arraigo, carga real (недвижимости), colateral, depósito, depósito de garantìa, depósito mercantil, fianza carcelaria, fianza de la faz, garantìa formal, garantìa prendaria, garantìa real, gravamen, seguridad5) econ. hipoteca, seguro -
24 rukojmí
f garantíam afianzadorm rehén -
25 otage
substantif masculin → inflexionesRehén -
26 atisanka
s. Rehén, cautivo, prisionero, preso. -
27 hostage
s.rehén. -
28 pawn
adj.in pawn -> en empeño, en prenda.adv.in pawn -> en prendas, en prenda.s.1 peón, peón de ajedrez.2 prenda, objeto dejado como prenda, artículo empeñado, emprendamiento.3 rehén.v.empeñar, dar en prenda, dejar en prenda, pignorar, poner en garantía, prendar, emprendar. (pt & pp pawned) -
29 ransom money
s.dinero de rescate, rescate, dinero exigido a cambio del rehén, dinero para el rescate. -
30 refém
refém | refénss. 2 gén. rehén, persona importante que el enemigo mantiene en su poder para garantizar una promesa o un tratado, persona inocente que es retenida como garantía a fin de que se cumplan ciertas exigencias.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rehén — Saltar a navegación, búsqueda Simulacro policial con un rehén. Un rehén es una persona capturada para obligar a otra persona, organización o nación a cumplir unas condiciones dadas. Tomar rehenes supone una amenaza para el propio rehén y para la… … Wikipedia Español
rehén — ‘Persona a la que se retiene como garantía para obligar a alguien a hacer algo’. Aunque hay ejemplos de su uso como sustantivo epiceno masculino (→ género2, 1b): «¿Cecilia, un rehén Cecilia?» (Satué Desierto [Esp. 1985]), hoy se está consolidando … Diccionario panhispánico de dudas
Rehen — (Schiffsb.), so v.w. Senten … Pierer's Universal-Lexikon
rehén — sustantivo masculino,f. 1. Persona retenida por alguien como garantía o prenda de que sus exigencias o condiciones serán cumplidas por otros: Los rebeldes se acuartelaron en el Parlamento y tomaron a los diputados como rehenes. Los atracadores ya … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rehén — (Del ár. hisp. rihán, pl. de ráhn, y este del ár. clás. rihān). 1. m. Persona retenida por alguien como garantía para obligar a un tercero a cumplir determinadas condiciones. 2. Cosa que se ponía por fianza o seguro; p. ej., una plaza, un… … Diccionario de la lengua española
Rehén — (Del ár. vulgar rehen, prenda.) ► sustantivo masculino femenino 1 Persona retenida por otra u otras como garantía para obligar a un tercero a cumplir determinadas condiciones: ■ los atracadores no liberarán a los rehenes mientras la policía no… … Enciclopedia Universal
rehén — {{#}}{{LM R33501}}{{〓}} {{SynR34330}} {{[}}rehén{{]}} ‹re·hén› {{《}}▍ s.com.{{》}} Persona a la que se retiene y se utiliza como garantía para obligar a otro a cumplir determinadas condiciones. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del árabe rahn (prenda).… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rehén — (m) (Intermedio) alguien que permanece retenido contra su voluntad como garantía de cumplir algunas condiciones Ejemplos: La policía ha logrado liberar a todos los rehenes. El secuestrador mató al rehén. Sinónimos: garantía, prisionero, prenda,… … Español Extremo Basic and Intermediate
rehén — sustantivo masculino secuestrado, retenido. * * * Sinónimos: ■ prisionero, retenido, capturado ■ fianza, garantía, prenda, señal … Diccionario de sinónimos y antónimos
rehén — m. Persona que queda en poder del enemigo como prenda … Diccionario Castellano
Reh — Rehbock (Capreolus capreolus) Systematik Ordnung: Paarhufer (Artiodactyla) Unterordnung … Deutsch Wikipedia