-
61 dìas atràs
сущ. -
62 echar atrás
-
63 echar atrás la cabeza
гл.общ. (hacia) запрокидывать голову, откинуть головуИспанско-русский универсальный словарь > echar atrás la cabeza
-
64 echar el cuerpo atrás
гл.Испанско-русский универсальный словарь > echar el cuerpo atrás
-
65 echar la cabeza hacia atrás
гл.общ. закинуть головуИспанско-русский универсальный словарь > echar la cabeza hacia atrás
-
66 echar la mano hacia atrás
гл.общ. забросить руку назадИспанско-русский универсальный словарь > echar la mano hacia atrás
-
67 echar los brazos hacia atrás
гл.общ. (poner) завести руки назадИспанско-русский универсальный словарь > echar los brazos hacia atrás
-
68 echarse atrás
сущ.общ. (на спинку, на подушки) откинуть, передумать -
69 echarse hacia atrás
сущ.общ. (откинуться) закинуться (a un lado), запрокидываться, откинуться назад (на стуле)Испанско-русский универсальный словарь > echarse hacia atrás
-
70 embrague de marcha atràs
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > embrague de marcha atràs
-
71 excéntrica de marcha atràs
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > excéntrica de marcha atràs
-
72 hacer rodar hacia atrás
гл.общ. откатитьИспанско-русский универсальный словарь > hacer rodar hacia atrás
-
73 hacer un salto atrás
Испанско-русский универсальный словарь > hacer un salto atrás
-
74 hacerse atrás
прил.1) общ. (volver a) податься назад, отпрянуть, подвинуться назад, пятиться назад2) разг. отшатнуть, отшатывать -
75 hacerse atràs
гл.общ. отойти назад, подаваться назад -
76 hacia atrás
предл.общ. назад -
77 hacia atràs
предл.общ. назад -
78 imposible volver atrás el reloj
прил.общ. прошлого не воротишьИспанско-русский универсальный словарь > imposible volver atrás el reloj
-
79 intentar volver atrás la rueda de la historia
гл.общ. (hacia) пытаться повернуть вспять колесо историиИспанско-русский универсальный словарь > intentar volver atrás la rueda de la historia
-
80 ir hacia atrás
См. также в других словарях:
atrás — adverbio de lugar 1. En o hacia el lugar que está o queda a espaldas de la persona que habla o de la cosa que se toma como referencia. Antónimo: adelante. Observaciones: No admite segundo término de relación. Pueden seguirle hacia y para, que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
atrás — 1. Adverbio de lugar que, con verbos de movimiento explícito o implícito, significa ‘hacia la parte posterior’: «Echó la cabeza atrás» (Durán Revolución [Ven. 1978]); «Desaparecí sin mirar atrás» (Jaramillo Tiempo [Pan. 2002]). Puede ir precedido … Diccionario panhispánico de dudas
atrás — (De tras). 1. adv. l. Hacia la parte que está o queda a las espaldas de uno. 2. En la parte hacia donde se tiene vuelta la espalda, a las espaldas. 3. En la zona posterior a aquella en que está situado lo que se toma como punto de referencia. La… … Diccionario de la lengua española
Atrás de quem pediu ninguém nunca correu — Atrás de quem pediu ninguém nunca correu. (BA) … Provérbios Brasileiras
Atrás de tempo, tempo vem — Atrás de tempo, tempo vem. (SP) … Provérbios Brasileiras
Atrás de um executivo, existe sempre uma boa mulher — Atrás de um executivo, existe sempre uma boa mulher. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
Atrás de um grande homem, há sempre uma grande mulher — Atrás de um grande homem, há sempre uma grande mulher. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Atrás de uma bola vem sempre uma criança — Atrás de uma bola vem sempre uma criança. (MS) … Provérbios Brasileiras
Atrás de uma mulher boa existe sempre um bom executivo — Atrás de uma mulher boa existe sempre um bom executivo. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
atrás — adv. 1. Em lugar já passado. 2. No lado posterior. 3. Em situação menos vantajosa. 4. Mais para além de … Dicionário da Língua Portuguesa
atrás — adv 1 En, de o hacia el lugar que queda a la espalda o a la parte posterior de lo que se toma como referencia: La escoba está atrás del refrigerador , Venían atrás de nosotros , Está atrás de ti , Al ver al perro dio un paso atrás , Se cayó para… … Español en México