-
41 допечь
-
42 макаронный
de macaronis; aux macaronisмакаро́нные изде́лия — pâtes f pl alimentaires
-
43 мучной
мучны́е изде́лия — pâtes f pl alimentaires
-
44 насажать
-
45 dish
dish [dɪ∫]1. nounc. ( = food) plat m2. compoundsa. [+ food, meal] servir* * *[dɪʃ] 1.1) ( plate) ( for eating) assiette f; ( for serving) plat m3) Television (also satellite dish) antenne f parabolique2.dishes plural noun vaisselle fPhrasal Verbs:- dish out- dish up -
46 bavette
-
47 cannelloni
-
48 cappelletto
cappelletto s.m. 1. ( elmetto) armet. 2. ( parte della calza) bout renforcé. 3. ( dischetto di tela dell'ombrello) embout. 4. al pl. ( Gastron) cappellettis (rondelles de pâtes alimentaires en forme de chapeau fourrées à la viande). -
49 colare
colare v. ( cólo) I. tr. 1. ( filtrare) passer, filtrer: colare il brodo passer le bouillon. 2. ( scolare) égoutter: colare la pasta égoutter les pâtes. 3. ( versare a gocce) déverser, répandre: la ferita cola sangue la blessure répand du sang. 4. ( Met) couler, mouler, fondre: colare l'oro fondre l'or. II. intr. 1. (aus. essere) (gocciolare, scorrere) couler (aus. avoir): il sangue cola dalla ferita le sang coule de la blessure; mi cola il naso j'ai le nez qui coule. 2. (aus. avere) ( perdere gocce) fuir, couler: il catino cola la bassine fuit. 3. (aus. essere) ( sciogliersi) fondre (aus. avoir). -
50 con
con prep. ( contraction avec les articles définis: col [con + il], coi [con + i], et plus rarement: collo [con + lo], coll' [con + l'], colla [con + la], cogli [con + gli], colle [con + le]) 1. ( compagnia) avec: cenare con un amico dîner avec un ami; è arrivato con la moglie e i figli il est arrivé avec sa femme et ses enfants. 2. (unione: portando con sé) avec: è arrivato con il giornale sotto il braccio il est arrivé avec son journal sous le bras. 3. (rif. ad abiti e sim.: indossando) avec: è uscito con l'impermeabile il est sorti avec son imperméable. 4. (rif. a denaro e documenti) sur: avevo con me pochi soldi j'avais peu d'argent sur moi. 5. ( possesso) avec: una casa con giardino une maison avec jardin. 6. ( interpretato da) avec: “La mia Africa” con M. Streep e R. Redford “Souvenirs d'Afrique”, avec M. Streep et R. Redford. 7. ( Gastron) à: pasta con i funghi pâtes aux champignons; uova col prosciutto œufs au jambon; tè con latte thé au lait. 8. (presso: a casa di) avec: abita con i genitori il habite avec ses parents. 9. (presso: nei rapporti con) auprès: ha fortuna con le donne il a du succès auprès des femmes. 10. (relazione: verso, nei confronti di) avec: è gentile con tutti il est gentil avec tout le monde; si è comportato male con me il s'est mal comporté envers moi, il s'est mal comporté à mon égard; con me non osa comportarsi così il n'ose pas se comporter comme cela avec moi. 11. ( contro) contre, avec: combattere con i nemici combattre contre les ennemis, combattre les ennemis; battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn. 12. (mezzo, strumento) avec: legare qcu. con una fune ligoter qqn avec une corde; con la forchetta avec une fourchette; con l'aiuto di Dio avec l'aide de Dieu; ottenere qcs. con la forza obtenir qqch. par la force, obtenir qqch. avec la force; ho cenato con un panino j'ai dîné d'un sandwich. 13. (rif. a mezzi di trasporto) en, par: viaggiare con la macchina voyager en voiture; arriverò con l'aereo j'arriverai en avion; arrivare col treno arriver en train, arriver par le train; arriverò con il treno delle cinque j'arriverai par le train de cinq heures. 14. ( materia) avec: l'olio si fa con le olive l'huile se fait avec les olives; fare una pallina con la cera faire une boule avec de la cire. 15. (modo, maniera) avec, talvolta si traduce con un avverbio o non si traduce: con pazienza avec patience, patiemment; con piacere avec plaisir; trattare qcu. con gentilezza traiter qqn avec gentillesse, traiter qqn gentiment; parlare con tono irato parler avec un ton irrité; agire con prudenza agir avec prudence, agir prudemment; parlava con la sigaretta in bocca il parlait la sigarette à la bouche; era davanti a me con le mani in tasca il était devant moi, les mains dans les poches; dormo sempre con la finestra aperta je dors toujours avec la fenêtre ouverte, je dors toujours la fenêtre ouverte. 16. (modo, maniera, seguito da sostantivi indicanti il corpo o l'atteggiamento) de, talvolta non si traduce: mi ha fatto un segno con la mano il m'a fait signe de la main; spingere col piede pousser du pied; lo ha tramortito con un pugno il l'a assommé d'un coup de poing; ci ha informati subito con il viso stravolto il nous a tout de suite informés le visage bouleversé rispose con tono sicuro il répondit d'un ton assuré. 17. (qualità, caratteristica) avec, à: un vecchio con la barba bianca un vieux avec une barbe blanche; una ragazza con i capelli biondi une fille aux cheveux blonds; l'uomo con il braccio fasciato l'homme au bras bandé; scarpe col tacco alto chaussures à talon haut; un frutto con la buccia rossa un fruit à peau rouge. 18. (temporale: da, a partire da) dès, à partir de: con domani dès demain; col primo ottobre comincia la scuola l'école commence le premier octobre, l'école commence à partir du premier octobre. 19. (temporale: simultaneamente con) avec: l'influenza arriva con l'inverno la grippe arrive avec l'hiver; alzarsi con il primo sole se lever avec le soleil, se lever au point du jour. 20. (concessivo: malgrado, nonostante) malgré, avec: con tutti i suoi difetti, non è antipatico malgré tous ses défauts, il n'est pas antipathique; con tutte le arie che si dà, non è nessuno malgré les airs qu'il se donne, il n'est rien. 21. (con valore consecutivo: seguito da sostantivo indicante sentimento) à: con mio grande stupore non è venuto à ma grande stupeur il n'est pas venu; con grande sorpresa di tutti lo sfidante ha battuto il campione à la grande surprise de tous le challengeur a battu le champion. 22. ( causale) avec, à cause de: con questo caldo non si può lavorare avec cette chaleur on ne peut pas travailler; con tutti quei dispiaceri si è ammalato il est tombé malade à cause de tous ces soucis. 23. ( con termini meteorologici) par: dove vai con questo tempaccio? où vas-tu par ce mauvais temps?; meglio non uscire con questo freddo il vaut mieux ne pas sortir par un froid pareil; col caldo che fa dovresti bere di più avec la chaleur qu'il fait tu devrais boire davantage; andavano in giro anche con 40 gradi all'ombra ils allaient se promener même par 40° à l'ombre; non uscire con questa pioggia ne sors pas sous cette pluie. 24. ( nelle comparazioni) avec, à: non puoi paragonare la tua situazione con la mia tu ne peux pas comparer ta situation à la mienne, tu ne peux pas comparer ta situation avec la mienne. 25. ( seguito dall'infinito sostantivato) en (+ part.pres.): con l'insistere ha ottenuto l'aiuto il a obtenu de l'aide en insistant. 26. (preceduto da verbi: cominciare, iniziare, finire, terminare e sim.) par: cominciamo col dire che lui non era presente commençons par rappeler qu'il n'était pas présent; ha finito col confessare tutto il a fini par tout confesser. -
51 ditalino
-
52 farfalla
farfalla s.f. 1. ( Entom) papillon m.; ( falena) papillon de nuit. 2. ( fig) ( persona volubile) papillon m.; ( donna leggera) femme légère. 3. ( Mecc) papillon m., vanne papillon. 4. ( Sport) brasse papillon, papillon m. 5. al pl. ( Gastron) farfalles (pâtes alimentaires en forme de nœuds papillons). 6. (rar,fig,scherz) ( biglietto sgradito) papillon m. -
53 fusilli
-
54 glutinato
-
55 maltagliati
-
56 orecchietta
orecchietta s.f. 1. ( piccolo orecchio) oreillette. 2. ( Anat) oreillette. 3. al pl. ( Gastron) oreillettes pl. (pâtes alimentaires en forme d'oreille). 4. ( Bot) pleurote. -
57 pappardella
pappardella s.f. 1. ( scherz) ( discorso noioso) tirade, sermon m.; ( scritto noioso) tartine. 2. al pl. ( Gastron) pappardelles (pâtes alimentaires coupes en larges lanières). -
58 passatello
passatello I. agg. ( scherz) (rif. a persona non più giovane) d'un certain âge, ( colloq) plus tout jeune. II. s.m.pl. ( i passatelli) ( Gastron) passatellis (pâtes alimentaires faites avec de la chapelure, des œufs, du fromage et des épices, cuites dans du bouillon). -
59 pastificare
-
60 pastificatore
См. также в других словарях:
Pates — Pâtes alimentaires Pour les articles homonymes, voir Pâte … Wikipédia en Français
Pates alimentaires — Pâtes alimentaires Pour les articles homonymes, voir Pâte … Wikipédia en Français
Pâtes — alimentaires Pour les articles homonymes, voir Pâte … Wikipédia en Français
Pates a la carbonara — Pâtes à la carbonara Spaghetti à la carbonara. Les pâtes à la carbonara (pasta alla carbonara en italien, ce qui peut se traduire par « pâtes à la charbonnière ») sont une recette de pâtes alimentaires d origine italienne. La recette… … Wikipédia en Français
Pates à la carbonara — Pâtes à la carbonara Spaghetti à la carbonara. Les pâtes à la carbonara (pasta alla carbonara en italien, ce qui peut se traduire par « pâtes à la charbonnière ») sont une recette de pâtes alimentaires d origine italienne. La recette… … Wikipédia en Français
Pâtes carbonara — Pâtes à la carbonara Spaghetti à la carbonara. Les pâtes à la carbonara (pasta alla carbonara en italien, ce qui peut se traduire par « pâtes à la charbonnière ») sont une recette de pâtes alimentaires d origine italienne. La recette… … Wikipédia en Français
Pates — is a surname, and may refer to:* Colin Pates (born 1961), retired English footballer * Richard Pates (born 1943), American bishop of the Roman Catholic Churchee also* Pate * Pâtés … Wikipedia
Pates farcies et parfumees — Pâtes farcies et parfumées Les pâtes farcies sont préparées à partir de pâte fraîche et de toutes sortes d ingrédients et de farces : bacon, bœuf, champignons, épinards, fromages, gingembre, olives noires, porc, saumon, etc. Agnolotti… … Wikipédia en Français
Pates a potages — Pâtes à potages Acini di pepe Alfabeto Corallini Conchigliette piccole Ditali Filini Nouilles chinoises aux œufs fines (Chine) Pasta mista Ramen (Japon) Rissoni Soba séché ou frais (Japon) Somen (Japon) Stelline Vermicelle Vermicelle de riz… … Wikipédia en Français
Pates courtes — Pâtes courtes Casareccia Cavatappi Conchiglie rigate Conchiglioni rigati Coquillette Elicoidali Farfalle Farfalline Farfalloni Fricelli Fusilli Gnocchetti di zita lunghi rigati Gnocchetti sarde Gnocchi Macaroni Millerighe Orecchiette jaune… … Wikipédia en Français
Pates longues — Pâtes longues Bucatini Bo bun (vermicelle du Cambodge/Vietnam) Capellini Cheveux d ange au safran Fedelini Fettuccelle Fettuccine ou Trenette Fusilli bucati lunghi Laganelle con salvia Lasagnette Linguine Linguine à l encre de seiche Linguine aux … Wikipédia en Français