-
101 столовое плоскогорье
Dictionnaire russe-français universel > столовое плоскогорье
-
102 APETLAC
apetlac, locatif sur *apetla-tl, terrasse.Site à l'intérieur du grand temple de Tenochtitlan.Garibay Sah IV 321Désigne la terasse au pied des escaliers de la grande pyramide et sur sa face Est, également nommée " îtlacuayân Huitzilopochtli ", 'que es donde se acaban las gradas del cu (alli) estaban una mesa de un encalado grande, y de alli hasta el llano del patio hay cuatro o cinque gradas; a esta llaman 'apetlac' (= die spiegelnde Fläche?) o 'ytlaquaian vitzilopochtli' (das Speisezimmer Uitzilopochtli's) esta a la parte del oriente del cu'. Sah HG IX 14. Cf. aussi Sah HG II 29 23. Seler Sah 1927,64 note 1.Die unterste Terasse der Tempelpyramide in der Hauptstadt Mexico. SIS 1952,254." tlatzintlan huâlhuetzi îtôcâyôcân apetlac ", il tombait à la base (de la pyramide), sur (la terrasse) appelée apetlac - it fell to the base of the pyramid (to the landing) called 'apetlac'. Sah9,66." achtopa ontlamanaya in îxpan Huitzilopochtli commana in înhuen, in xôchitl in iyetl, oncân contêca in apetlac cuâuhxicaltica ", d'abord il déposait des offrandes devant Huitzilopochtli, il dépose ses offrandes, des fleurs, du tabac il le met là sur la terrasse dans la coupe de l'Aigle - first they laid offerings before Uitzilopochtli; they gave him his gifts of flowers, of tubes of tobacco. They laid them down at the landing (of the pyramid) in an eagle vessel. Sah9,37." apetlac in quimihilpiliah îmicxi îhuân îmmah ", au pied de la pyramide ils leur lient les pieds et les mains. Sah2,139." auh in ôquîzato payinaltôn: niman ye ic têmanalo, têtêcpanalo in îxpan huitzilopochtli in oncân apetlac ", et quand Painalton est en train de sortir, aussitôt (les esclaves voués au sacrifice) sont disposés, placés en rangs devant (la statue) d'Huitzilopochtli, aupied de la pyramide. Sah9,65." apetlac tlâcatecoloithualco ", sur la terrasse dans la cour du démon. W.Lehmann 1938,268.Landing = a level part of a staircase (as at the end of a flight of stairs). -
103 COHUATECA
côhuâtêca > côhuâtêca-.*\COHUATECA v.réfl., tenir un banquet." ômpa yahqueh in tepêtl chichinauhyan, ômpa mocôhuâtêcaqueh ", ils allèrent à la montagne Chichinauhian et y tinrent banquet. Launey II 274.*\COHUATECA v.t. tê-., faire asseoir, placer à table les convives.Esp., assemblar a la mesa los combadados. Molina II 23r (coateca).Form: sur têca, morph.incorp. côhuâ-tl. -
104 CUIHCUI
cuihcui > cuihcui-.*\CUIHCUI v.t. tla-.,1.\CUIHCUI sculpter, façonner une pièce de bois." tlacuihcui ", il sculpte - he carves them.Est dit du charpentier. Sah10,27.2.\CUIHCUI nettoyer, balayer, ranger, ramasser les choses qui traînent." tlacuihcuih ", ils nettoient la saleté - they remove rubbish. Sah1,46." ochpâna, tlachpâna tlacuihcui chico tlanâhuac tlatêca, tlahuîca ", il balaie, ils balaie les saletés, il ramasse, met les choses de côté, il les emportent - er fegt, er kehrt, er säubert den Boden von Tischabfällen, bringt sie von allen Seiten herbei und schafft sie heraus.Est dit du neveu, tepilo. Sah 1952,14:4 = Sah10,4." xochpâna xitlacuihcui ", balaie, range. Sah6,33." titlacuihcuiz tochpânaz in oncân ôtlacualôc ", tu rangeras, tu balaieras l'endroit où l'on a mangé. Conseil d'un père à son fils. Sah6,124.* expression, " tlachpâna, tlacuihcui ", il balaie, il nettoie - se dit par métaphore de celui qui est au service d'un temple ou d'une maison seigneuriale.Varrere y amontonare el estiercol. Por metaphora dizen esto: los que se ofrecen a servir y obedecer en la casa de dios, en la casa de señores. CF VI cap. XIV fol 207r. Anders.Dib X 4 note 25. Est dit du neveu tepilo. Sah10,4.*\CUIHCUI v.t. tla-., ramasser (des épis de maïs)." molquitotôntin in ahmo quicuihcuiqueh pixcaqueh ", les petits épis de maïs mal formés que les moissonneurs n'ont pas ramassés - the small, undevelopped ears of maize, which the harvesters had not gathered. Sah4,129.Esp., entallar en madera, o alimpiar el suelo quitando lo que echan de la mesa (M).*\CUIHCUI v.réfl. à sens passif, on le sculpte." in ihcuâc ôhuel huâc, il ôtlacuahuâc: zatepan moxixima, mocuihcui in tecolli in îca tepozhuictôntli ", lorsqu'il a bien sèché, qu'il a durci le (moule de glaise et de) charbon est gravé, scuplté avec une petite lame de métal. Sah9,73:16." in ihcuâc ye ônohuiyan mocuihcuic âmamachiyotl ", quand le modèle en papier a été découpé - when the paper pattern had in all parts been trimmed. Sah9,94." zan mîxnenpehualtia, moyôlcapêhualtia, in mocuihcui, zan mîxhuih, moyolhuia, in inic îpan quîzaz, in zazo tlein mochîhuaz ", (if) a good likeness, an animal, was started (the core) was carved to correspond to the likeness, the forme in nature (that) is imited, so that from it would issue (in metal) whatsoever it was desired to make. Sah9,73:18." in ahnôzo tôtotl îpan quîzaz teôcuitlatl, niman iuh mocuihcui, moxixima in tecolli inic mihhuiyotia, mahtlapaltia, mocuitlapiltia, mocxitia ", ou si un oiseau doit être fait en or le(moule d'argile et de) charbon est faconné et sculpté pour lui donner des plumes. des ailes, une queue, des pattes. Sah9,74:3.*\CUIHCUI v.t. tê-., assaillir quelqu'un." quincuihcuitihuetzi ", they set upon them. Sah2,85.R.Siméon donne aussi le sens: avoir des rapports sexuels avec une femme.Cf. aussi tlacuihcui. -
105 HUAPALPAN
huapalpan, locatif sur huapal-li.Sur la table.Grasserie 1903,225.Esp., sobre la mesa (S2).encima o sobre la tabla (M). -
106 PATLACHTIC
patlachtic:Long, large, étendu, gros.Esp., cosa ancha, asi como mesa, viga, etc. (M).ancha cosa assi como tlabla, camino, estera, lienzo o cosas semejantes (361,391)Angl., something broad (K).Wide.Décrit le poisson, michin. Sah11,58.un pilier, tlaquetzalli. Sah11,115.le fruit de l'arbre huaxin. Sah11,120.la racine xicama. Sah11,140 - broad.une montagne. Sah11,258.la pierre metlatetl. Sah11,263.les haricots, ecuihcuilli. Sah11,285 (opposé pitzâhuac).la courge, ayohtli. Sah11,288.la graine de la courge yecayahtli. Sah11,288 - long.une tête, tzontecomatl. Sah10,99.des dents. Sah10,109.les dents de devant. Sah10,110.les côtes, toyamotlân. Sah10,120.le clitoris, zacapilli. Sah10,124.le crâne, cuâxicalli. Sah10,128." patlachtic huapalli ", longue planche." cuitlapatlachtic, patlachtic ", il est large du dos, il est large.Est dit du caméléon tapaxin.Cod Flor XI 97r = ECN11,64 = Acad Hist MS 300r = Sah11,92. -
107 PATLAHUA
patlâhua > patlâhua-.*\PATLAHUA v.inanimé, être ou devenir large.Esp., ensancharse lo angosto y estrecho (M).Angl., to widen (K)." patlâhua ", elles sont larges - it widens.Est dit des lèvres, têxipalli. Sah10,111.du dos, tocuitlapan. Sah10,120.des hanches, tocuitlaxâyac. Sah10,121." patlâhuatihuih ", elles vont en une large bande - they go in a wide stream.Est dit des fourmis tzîcatanah. Sah11,91.cuitlaazcatl. Sah11,90.*\PATLAHUA avec préf. obj. indéfini tla-., être large." tlapatlâhua ", il est large - it is enlarged.Est dit d'une caverne, oztôtl. Sah11,262.d'un chemin, ochpantli. Sah11,266.du sommet de la montagne. Sah11,261 - it becomes wide.d'un temple. Sah11,269 - wide.*\PATLAHUA v.t. tla-., élargir quelque chose.Esp., ensanchar camino, mesa, lecho, o cosa semejante (M)." nicpatlâhua (in ohtli) ", j'élargis (le chemin) - I widen (the road). Sah11,266 et Sah11,267." nicpatlâhua ", je l'élargis - I widen it.Il s'agit de la poutre, xopetlatl. Sah11,115. -
108 TENCAHUALLI
têncâhualli:Reliefs, restes de table: litt. restes de bouche.Esp., relieves o sobras de la mesa (M).Angl., crumb, remnant, leaving (K).Form: nom d'objet sur *têncâhua. -
109 TETLAMACANI
têtlamacani, éventuel sur maca.Personne qui sert à table.Esp., el que sirve a la mesa (M).Angl., someone who serves at table (K).Attesté par Carochi Arte 44r. -
110 TLACUAYAN
-tlacuâyân:*\TLACUAYAN uniquement à la forme possédée, le lieu ou le moment où quelqu'un mange.Esp., lugar o tiempo donde o cuando como (Carochi Arte 50v pour un possesseur à la première pers. su sing).Angl., one's place or time for eating (K)." in îtlacuayân diablo ahmo cencah huehcapan ", la table du diable (c.àd. Huitzilopochtli) (qui) n'est pas très haute. Sah2,124.Le texte espagnol dit 'un cu pequeño que se llamauan [sic] la mesa de uitzilobuchtli'." canah mâtlîyân motlacuâyân mitzânazqueh ", quelque part, à l'endroit où tu bois, à l'endroit où tu mange, ils vont te prendre. Sah6,70 (motlaquaian). -
111 TLAHTLALIA
tlahtlâlia > tlahtlâlih.*\TLAHTLALIA v.t. tla-., placer, disposer les choses: composer des chants, des écrits.Esp., poner algo en orden, poner recaudo para decir misa, o poner algo en diversas partes, o poner la mesa con sus manteles, pan cuchillo, salero, etc., o componer canto, o hacer tractado de escritura (M).Angl., to set various things in order, to compose music or copy out writing (K)." noncuah nictlahtlâlia ", je mets les choses à part." tlahmach nitlatlahtlâlia ", je remets les choses en ordre." tlaxapochtli quimotlahtlâlilih in îcamapan ", elle s'est mis la représentation d'un creux sur chaque joue - the representation of a hole was placed on each cheeks.Décrit Teteoinnan. Sah1,16.*\TLAHTLALIA v.t. tê-., retenir quelqu'un." ontêtlahtlalia ", il retient les gens - he detained others. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,94.*\TLAHTLALIA v.réfl. à sens passif, on les dépose." mec tlahmatzin motlahtlâlia ", alors tout doucement on les dispose.Il s'agit de guirlandes de fleur. Sah2,108."tletêco tlahuiltec, îpan in tlahuiltetl motlahtlâlia tletl", on place du feu dans les chandeliers, du feu est placé dans les chandeliers. Sah2,98.*\TLAHTLALIA v.réfl., s'asseoir, s'arrêter souvent, en plusieurs endroits.s'amonceler, en parlant des nuages." in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca môtlahtlâlia mopiloa ", quand au sommet des montagnes (des nuages) se forment, gonflent, s'accumulent, pendent - when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops. Signe de pluie. Sah7,20." in ihcuâc tepêticpac motlahtlâlia mixtli, cencah iztac ", quand au sommet des montagnes s'accumulent des nuages très blancs - when very white clouds settled on mountain tops. Signe de grêle. Sah7,20." âpopozoquillôtl motlahtlâlia ", des gouttelettes d'écume se forment. Sah2,89." iuhquin oncân motlahtlâlia iuhquin ihiztaya iuhquin cehcelia in îyôlloh ", comme si son cœur alors se calmait, se rafraîchissait, se réjouissait. Sah12,31.Form: redupl. sur tlâlia. -
112 TLAMACA
tlamaca > tlamaca-.A.\TLAMACA v.t. tê-.,1.\TLAMACA donner de la nourriture à quelqu'un." têtlamaca ", distribuer de la nourriture et des boissons. SIS 1950,360.Au cours du banquet. Sah4,117.Esp., 'tlamaca nitê-.' servir a la mesa o administrar la comida y manjares. Molina II 125." in têtlamacayah in quimittayah pîpiltzitzintin ", ceux qui servaient les gens faisaient attention aux enfants. Sah2,97." cencah huel quintlamacayah ", ils les servaient très bien. Sah2,97." quintlamacah têtlamaco ", ils les servent, on sert de la nourriture aux gens. Sah2,153." quintlamacah quimâmacah quimiyemacah ", ils leur donnent à manger, ils leur donnent à boire, ils leur donnent des pipes. Sah6,127." tictlamacazqueh ", nous lui donnerons à manger et à boire. SIS 1950,364." quintlamacah in îxquich tlâcatl ", ils donnent à manger à tout le monde. Sah9,41." quintlamacah ", ils leur donnent à manger. Sah9,64." quintlamacah quintlacualtihqueh ", ils leur ont donné de la nourriture, ils les ont fait manger. Sah12,16.2.\TLAMACA offrir des sacrifices à une divinité, la nourrir d'offrandes." quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient les papier, on dit: ils en nourrissent le feu - they burned thie paper array; as was said thus they fed the fire. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87." câtlîtîz quitlamacaz in tônatiuh in tlâltêuctli ", il donnera à boire, il donnera à manger à Tonatiuh Tlaltecutli (au Soleil). Sah6,198.Note: il s'agit du verbe bitransitif maca, donner quelque chose à quelqu'un, avec incorporation du préfixe objet inanimé indéfini, tla-.B.\TLAMACA n.pers. -
113 XOMIMITL
xomimitl:1.\XOMIMITL autel, table de terre pour soutenir une idole.Altar, mesa de tierra para sostén del idolo. Garibay Llave 377.2.\XOMIMITL nom pers. -
114 glaciar
* -
115 métele
mètre méza mésa
См. также в других словарях:
Mesa, Arizona — Mesa City Mesa Bank and Mesa Arts Center building in downtown Mesa … Wikipedia
Mesa Verde National Park — Mesa Verde redirects here. For other uses, see Mesa Verde (disambiguation). Mesa Verde National Park IUCN Category II (National Park) … Wikipedia
Mesa Air Group — Type Private Industry Aviation Founded 1982 Headquarters … Wikipedia
Mesa Airlines — IATA YV ICAO ASH Callsign AIR SHUTTLE … Wikipedia
Mesa Airlines — 220px IATA YV OACI ASH Indicativo AIR SHUTTLE Fundación 1980 … Wikipedia Español
mesa — (Del lat. mensa). 1. f. Mueble, por lo común de madera, que se compone de una o de varias tablas lisas sostenidas por uno o varios pies, y que sirve para comer, escribir, jugar u otros usos. 2. En las asambleas políticas, colegios electorales y… … Diccionario de la lengua española
Mesa Airlines v. Uslan lawsuit — Mesa Airlines vs. Uslan was a lawsuit filed by Mesa against Hawaii resident Mike Uslan for his participation in Hawaii s airline Employees Repelling Ornstein, (also known as H.E.R.O., a grassroots group of airline employees who spread anti… … Wikipedia
Mesa (desambiguación) — Mesa puede hacer referencia a: Contenido 1 Muebles 2 Toponimia 3 Historia 4 Ciencia 5 Apellido … Wikipedia Español
Mesa (Arizona) — Mesa Siegel Flagge … Deutsch Wikipedia
Mesa (programming language) — Mesa Appeared in 1970s and 80s Developer Xerox PARC Typing discipline strongly typed Influenced by ALGOL Influenced Java, Modula 2, Cedar Mesa was an innovat … Wikipedia
Mesa — bezeichnet: Mesa/Boogie, einen US amerikanischen Hersteller von Gitarrenverstärkern Mesa (Halbleitertechnik), eine tafelbergförmige Struktur auf der Oberfläche von Halbleitersubstraten Mesa 3D, eine freie OpenGL Implementierung Mesa… … Deutsch Wikipedia