-
21 las calles son paralelas
las calles son paralelasdie Straßen verlaufen parallel zueinander -
22 las caniculares
las canicularesdie Hundstage -
23 las casas fueron vendidas
las casas fueron vendidasdie Wohnungen wurden verkauft -
24 las cataratas del Niágara
las cataratas del Niágaradie Niagarafälle -
25 las cañerías están heladas
las cañerías están heladasdie Wasserleitung ist eingefroren -
26 las chicas con quienes...
las chicas con quienes...die Mädchen, mit denen... -
27 las clases pasivos
las clases pasivosdie Rentenempfänger -
28 las condiciones han mejorado ampliamente
las condiciones han mejorado ampliamentedie Bedingungen sind jetzt weitaus besserDiccionario Español-Alemán > las condiciones han mejorado ampliamente
-
29 las cortinas tienen una bonita caída
las cortinas tienen una bonita caídadie Vorhänge fallen schönDiccionario Español-Alemán > las cortinas tienen una bonita caída
-
30 las costas peninsulares
las costas peninsularesdie Küsten der Halbinsel -
31 las cuales
las cualesdie -
32 las desgracias la acuden
las desgracias la acudensie wird vom Unglück heimgesucht -
33 las dos declaraciones encajan
las dos declaraciones encajandie zwei Aussagen stimmen überein -
34 las entrañas de la tierra
las entrañas de la tierradas Erdinnere -
35 las esmeraldas despiden unos preciosos reflejos verdes
las esmeraldas despiden unos preciosos reflejos verdesSmaragde haben einen wunderschönen grünen GlanzDiccionario Español-Alemán > las esmeraldas despiden unos preciosos reflejos verdes
-
36 las espinacas me dan asco
las espinacas me dan ascoich kann Spinat nicht ausstehen -
37 las estoy pasando putas
las estoy pasando putases geht mir völlig dreckig -
38 las flores perfuman la habitación
las flores perfuman la habitaciónder Blumenduft erfüllt das ZimmerDiccionario Español-Alemán > las flores perfuman la habitación
-
39 las formas de una mujer
las formas de una mujerdie weiblichen Rundungen -
40 las frutas son buenas para guardar la línea
las frutas son buenas para guardar la líneaObst ist gut für die schlanke LinieDiccionario Español-Alemán > las frutas son buenas para guardar la línea
См. также в других словарях:
Las Vegas, Nevada — Las Vegas Pour les articles homonymes, voir Las Vegas (homonymie). Las Vegas … Wikipédia en Français
Las Vegas (Nevada) — Las Vegas Pour les articles homonymes, voir Las Vegas (homonymie). Las Vegas … Wikipédia en Français
Las vegas — Pour les articles homonymes, voir Las Vegas (homonymie). Las Vegas … Wikipédia en Français
Las Encartaciones — Comarca de España … Wikipedia Español
Las Bruscas — fue el principal campo de detención de prisioneros «realistas» (españoles) en el territorio de las Provincias Unidas del Río de la Plata. Establecido en 1817 cerca de la actual ciudad de Dolores (provincia de Buenos Aires), llegó a albergar a… … Wikipedia Español
Las Fargas Castellarnau — Saltar a navegación, búsqueda LAS FARGAS CASTELLARNAU (1665 1872) El archivo particular de la Casa Castellarnau de Tarragona (ACT), propiedad de Ferran Carles de Castellarnau Cardona, actualmente depositado en el Archivo Histórico de la ciudad,… … Wikipedia Español
Las Palmas de Gran Canaria — «Las Palmas» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Las Palmas (desambiguación). Las Palmas de Gran Canaria … Wikipedia Español
Las Chorreras de Enguídanos y Víllora (Cuenca) — Las Chorreras Cascada principal de las Chorreras de Abajo Situación País … Wikipedia Español
Las Vegas Metropolitan Police Department — Las Vegas Police Department redirects here. For other uses, see Las Vegas Police Department (disambiguation). Las Vegas Metropolitan Police Department (LVMPD) Common name METRO, Metro PD Abbreviation LVMPD … Wikipedia
Las Abejas — Las Abejas, or The Bees, is a Christian pacifist civil society group of Tztotzil Maya formed in Chenalho, Chiapas in 1992 following a familial property dispute that left one person killed. When members of the community took the injured man to the … Wikipedia
Las Vegas — Spitzname: The Entertainment Capital of the World, Sin City Las Vegas bei Tag … Deutsch Wikipedia