Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

de+individuos

  • 61 ombudsman

    s.
    1 defensor(ora) del pueblo.
    2 defensor del pueblo, procurador de individuos, mediador, intermediario del gobierno.
    3 defensor de la salud. (plural ombudsmen)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > ombudsman

  • 62 people

    adj.
    de la gente, étnico.
    s.
    1 pueblo (nation)
    2 personas, individuos.
    3 gente.
    4 Fiscalía.
    pl.
    1 gente [plural of person ] [as group] ; personas (as individuals)
    2 pueblo, ciudadanía (ciudadanos)
    my/his people mi/su gente
    vt.
    poblar. (plural peoples) (pt & pp peopled)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > people

  • 63 ab uno disce omnes

       por uno solo se conoce a los demás: para muestra basta un botón: por la muestra se conoce el paño
       ◘ Expresión de Virgilio ( Eneida, II, 65) que se cita a propósito de cualquier rasgo distintivo que permite juzgar cierta clase de individuos.

    Locuciones latinas > ab uno disce omnes

  • 64 modus operandi

       modo de proceder; modo de operar; forma de actuar; modo de trabajar; modo de llevar a cabo algo
       ◘ Loc. lat. que significa 'modo de obrar'. Se emplea como locución nominal masculina: "Los individuos utilizaban en los distintos embarques el mismo modus operandi de ocultar la droga entre cargas de madera" ( NProvincia [Arg.] 12.3.97). Es invariable en plural: los modus operandi. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 442]
       Se utiliza generalmente para referirse al modo de actuar de un criminal, a una forma personal de cometer el crimen.

    Locuciones latinas > modus operandi

  • 65 quórum (el)

       literalmente: de los cuales; cuya presencia es suficiente
       ◘ 'Número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos'. Aunque, por influjo de recomendaciones anteriores, aún es mayoritario el plural invariable los quórum, se aconseja acomodar esta palabra a la regla general y usar la forma quórums para el plural: " Se exige que todo acuerdo de modificación de estatutos [...] se adopte con los quórums y mayorías mínimos que la Ley establece" ( BOE [Esp.] 9.6.98, 19027). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 552]
       Se usa para indicar que hay un número de personas suficientes en una asamblea para votar una decisión.

    Locuciones latinas > quórum (el)

  • 66 rexistrar

    Rexistrar, mirar, propiar descubrir. Cundu 'n paixanu merca dalgún ganáu, lu primeiru que fae ye rexistralu endenantes de pieschar el tratu, xin isti paixanu nun entendi d'istas couxas perque sea torgáu nisti menester, entóus chama dalgún veicín ou honréu coñocíu que chelde ben el rexistru, per que poucu vienden un animal que nun tena defeutus, a nun ser que la ñecexidá l'ubreire. Cundu la guerra tamén taben tous lus díes fayendu lus facioxus rexistrus per toes les teixás de lus roxus, cataben a lus fugáus per tous lus chugares, disdi dembaxu lus catres fasta 'l mesmu teyáu, ya de camín tou lu que tuviexe dalgún vallor lus condenáus l'arrapiegaben, nun respetandu a lus vieyus nin a naide, claru que lus xoldiáus nun cheldaben tales baldrayáes, istis couxes tan entroyáes ya llimiagóuxas nun les faíen namái que lus namáus guardies d'axaltu, ya lus falanxistones del chugar dou les entamangaben, que yeren falanxistes namái que de nome perque un bon falanxista xamás faría lu qu'ístus caciecus d'aldea fixerun, que nun foi oitra couxa qu'afoinar lus escosáus interexes del vencíu anxín comu achuquinar per échus con xana de vengancia baldraya. Nus tempus d'endenantes cundu nus merquéus se mercaben les couxes un teñía que xaber rexistrales tóes, perque dalguna teñía la garantíe de güéi, anxina yera que disdi 'l pótchin fasta 'l mesmu guevu, nun dexandu de lláu la pita que lu puenxu, ya disdi les madreñes fasta 'l estil del gadañu, tou lu había que rexistrar ben, perqu'el pótchin podía tar estiráu pel trabayu ou lus malus tratus, ou tar amolexáu d'oitre faticáu de couxes, el guevu podíe tar empodrecíu, les madreñes podíen ser canices yal estíl tar fechu de maera ruina de frisnu ou sous maniétches ser propies de xiringaures. —L'únicu que nun rexistraben ben ya per aquél cheldar ya yera la guardia civil, yeren lus cabanus ou cortas de monti dou encobayáus ta se topaben dangunus gafuróuxus fugáus, perqu'el miéu ye propiu del que mái que xirva a la LLey nun espatuxe nel atayu de l'Umana xusticia, anxina yera, que cundu dalgún xoplón les falaba a l'uréa dou taben, lus condenáus guardies que martirizáben les xentes de mious aldines, diben catalus pal lláu contrariu, ya tou per mor de perder la peyeya nuna engarradiétcha de tirus. TRADUCCIÓN.—Cuando un paisano compraba alguna clase de ganado, lo primero que hacía era registrarlo antes de cerrar por completo el trato, si este paisano no entendía de estas delicadas cosas por ser torpe en estos menesteres, entonces llamaba alguno de sus vecinos que entendiese, o a cualquier honrado conocido que fuese ducho en estos complicados sucederes, porque hay que partir de la base, que pocos venden un animal que no tenga algún defecto, a no ser que la diosa necesidad le obligase con aguzante apremio. Cuando la Guerra también estaban todos los días registrando los fascistas en las casas de los Rojos, buscaban con rabiosa y asesinadora saña a los huidos por todos los lugares, desde debajo de la cama hasta el mismo tejado, y de camino todo lo que tuviese algún valor los condenados abierta y desafiantemente lo robaban, no respetando los ruegos de los viejos ni de nadie que se presentará. Claro que los soldados no hacían tales canallescas cobardías, pues estos hechos tan sumamente sucios e infinitamente despreciables y asquerosos no lo hacían nada más que los llamados guardias de asalto, y los falangistas del pueblo o aldea donde se llevaban a cabo. Estos despreciables individuos, no eran falangistas nada más que de nombre, porque un buen falangista jamás haría lo que estos infernales caciques de aldea han hecho. Que desde luego no ha sido otra cosa, que robar los menguados intereses del vencido, así como asesinarle con vengativa y cobardosa saña. —En los tiempos pasados, cuando en los mercados se compraban los ganados y las cosas, uno tenía que saber bien registrarlas todas, porque con ser todas naturales, ninguna tenía la garantía que todo tiene hoy, así era, que desde el pollino hasta el huevo, no dejando de lado la gallina que lo había puesto, y desde las almadreñas hasta un astil para la guadaña, todo lo había que registrar y muy bien, ya que el pollino podía estar arreventado por el trabajo, o los malos tratos que hubiera recibido, o tener muchos otros males, el huevo podía estar podre, y las almadrenas podían ser de madera de baja calidad, así como el astil, también podía estar hecho de mala madera de fresno y sus manecillas o agarraderas, ser propias de no estar bien ajustadas y al usarlas moverse continuamente. —Los únicos que no registraban bien ya por aquel suceder después de la guerra, eran los guardias civiles cuando buscaban por las cabañas o cuadras de monte a los huidos, que ya habían demostrado que para cogerles había que luchar, y todo porque el miedo es propio del que aunque sirve a la Ley, sabe muy bien que no camina en el atajo de la Humana Justicia. Así era, que cuando algún cobarde delator, les decía al oído donde los huidos escondidos estaban, los condenados guardias que en todo momento martirizaban las humildes gentes de mis aldeas, iban a buscarlos por el lado contrario donde se hallaban, y todo era por el temor de perder el pellejo en una lucha a tiro limpio.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > rexistrar

  • 67 rifón

    Rifón, así se llama al caballo o el pollino entero de una cuadra de sementales, que tiene asignado el oficio de preparar a las yeguas o pollinas, para hacerles sentir el más alto estado de deseo, sin dejarles jamás que las cubran los rifones, ya que cuando estas hembras se encuentran bien preparadas en este sentido, otro caballo o pollino de mejor calidad o raza las cubre para dejarlas preñadas. Entre las personas también existe los rifones y las rifonas, los rifones son individuos que muchas veces y por diferentes formas o maneras hacen que las mujeres sientan el apetito del macho, que éste bien puede ser su propio marido, etc. Con las rifonas pasa lo mismo.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > rifón

  • 68 mestiça

     mestiça | mestiço | mestiças | mestiços
     adj. mestiza, descendiente de individuos de etnias diferentes, proveniente de la cruza de razas diferentes.

    Diccionario Portugués-Español > mestiça

  • 69 mestiço

     mestiço | mestiça | mestiços | mestiças
     adj. mestizo, descendiente de individuos de etnias diferentes, proveniente de la cruza de razas diferentes.
     s. m. individuo cuyo país o ascendientes son de etnias diferentes, animal mestizo.

    Diccionario Portugués-Español > mestiço

  • 70 raça

     raça | raças
     s. f. raza, conjunto de individuos con características semejantes que se transmiten por herencia, cada una de las grandes subdivisiones de la especie humana.

    Diccionario Portugués-Español > raça

  • 71 turma

     turma | turmas
     s. f. grupo de gente, bando, grupo de individuos reunidos en torno a un interés común, cada uno de los grupos de estudiantes que componen una clase.

    Diccionario Portugués-Español > turma

  • 72 varões

     varões | varão
     s. m. varones, individuos del sexo masculino.

    Diccionario Portugués-Español > varões

  • 73 ayllupura

    adj. individuos de la misma comunidad

    Diccionario quechua - español > ayllupura

  • 74 tawqa

    adj. varios; unos cuantos; varios individuos; diferentes cosas
    --------
    s. montón; cúmulo; apilonamiento

    Diccionario quechua - español > tawqa

  • 75 uhiy

    s.(bot)( esp) "ojé; especie de higo; especie de planta medicinal, usos principales: purgativo, contra parásitos; especie de árbol cuya corteza produce un latex que a la vez es purgante, vermifugo y poderoso reconstituyente de la salud. Se toma una copita durante nueve dias seguidos y es preciso observar durante un mes rigurosa dieta de carnes, manteca, sal, picante y baños. Los efectos de esta purga son realmente maravillosos; he visto muchos casos de individuos poshecos -anémicos-, amarillentos, faltos de apetito y llenos de anquilostomas, que al mes de tomar la purga estaban completamente regenerdos como si una nueva vida empezase en su organismo. Sometida la leche a un proceso de laboratorio, para quitarle algunas resinas perjudiciales se exporta actualmente en polvo y es administrada en cápsulas según receta médica. Informa el Hospital Interamericano de Iquitos que el ojé así preparado es el mas poderoso vermifugo que se conoce. Hay dos especies: una del bajo y otra de altura y ambas estan apliamente representadas. No es preciso derribar el arbol para obtener abundante latex. Debido a sus extraordinarias cualidades y a su abundancia, juzgo sera, dentro de poco, una de las prinipales fuentes de riqueza en la Amazonia. Solamente necesita propaganda para imponerla en el mercado mundial. El principio activo del ojé sería, según los botanicos, la doliarina. Hay otra gamelleira (F. atrox, Mart.) que produce una resina venenosa y entra en la composición del curare"

    Diccionario quechua - español > uhiy

См. также в других словарях:

  • control ineficaz del régimen terapéutico (individuos) — Diagnóstico de enfermería, aprobado por la NANDA, definido como un modelo de regulación e integración en la vida diaria de un programa de tratamiento de la enfermedad y de las secuelas de la enfermedad que no sa …   Diccionario médico

  • parte interesada — Individuos o grupo interesado o afectado por el desempeño ambiental de una organización. Ver: desempeño ambiental, organización …   Diccionario ecologico

  • individuo — {{hw}}{{individuo}}{{/hw}}s. m. 1 (biol.) Organismo animale o vegetale, distinto e indivisibile. 2 Persona singola, spec. considerata rispetto alla società | (est., spreg.) Persona sconosciuta, figuro: c è un individuo che vuole parlarti.… …   Enciclopedia di italiano

  • Orcinus orca —   Orca …   Wikipedia Español

  • Funcionamiento de los ecosistemas — se refiere a que los ecosistemas necesitan mantener proporciones adecuadas entre especies, recursos y demás para funcionar en forma correcta. Algunos piensan que en condiciones naturales todos los habitantes de un determinado ecosistema están… …   Wikipedia Español

  • Lamarquismo — Saltar a navegación, búsqueda Retrato de Jean Baptiste Lamarck El lamarckismo es el término utilizado para referirse a la teoría de la evolución formulada por Lamarck. En 1809 en su libro Filosofía zoológica propuso que las formas de vida no… …   Wikipedia Español

  • Raza (clasificación de los seres humanos) — Véase también: Raza Para otros usos de este término, véase Clasificación histórica en razas humanas El término raza es utilizado para hacer definir grupos con características hereditarias comunes en los que se subdividen algunas especies animales …   Wikipedia Español

  • Lamarckismo — Retrato de Jean Baptiste Lamarck. Lamarckismo es el término utilizado para referirse a la teoría de la evolución formulada por Lamarck. En 1809 en su libro Filosofía zoológica propuso que las formas de vida no habían sido creadas y permanecían… …   Wikipedia Español

  • Anarquismo individualista — El anarquismo individualista o anarcoindividualismo es una tradición filosófica del anarquismo con un particular énfasis en la autonomía del individuo,[1] sosteniendo que cada uno es su propio dueño, interactuando con los otros a través de la… …   Wikipedia Español

  • Lagothrix lagothricha —   Lagothrix lagothricha …   Wikipedia Español

  • El gen egoísta — El gen egoísta: las bases biológicas de nuestra conducta (The Selfish Gene en inglés), es una obra divulgativa sobre la teoría de la evolución, escrita por Richard Dawkins en 1976. En ella se interpreta la evolución de las especies desde el punto …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»