Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

de+dent+xx

  • 1 dent

    [dɑ̃]
    Nom féminin dente masculino
    dent de lait dente de leite
    dent de sagesse dente do siso
    * * *
    dent dɑ̃]
    nome feminino
    1 ANATOMIA dente m.
    avoir mal aux dents
    ter uma dor de dentes
    dent de sagesse
    dente do siso
    coloquial rage de dents
    forte dor de dentes
    2 (objecto) dente m.
    les dents d'une fourchette
    os dentes de um garfo
    ser ambicioso
    sentir antipatia por
    irregular
    no dia de São Nunca
    falhar, fracassar

    Dicionário Francês-Português > dent

  • 2 dent

    [dɑ̃]
    Nom féminin dente masculino
    dent de lait dente de leite
    dent de sagesse dente do siso
    * * *
    [dɑ̃]
    Nom féminin dente masculino
    dent de lait dente de leite
    dent de sagesse dente do siso

    Dicionário Francês-Português > dent

  • 3 dent

    [dent] 1. noun
    (a small hollow made by pressure or a blow: My car has a dent where it hit a tree.) mossa
    2. verb
    (to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) amolgar
    * * *
    dent1
    [dent] n mossa: vestígio de pancada ou pressão. • vt amassar, dar pancada, golpear a superfície de algum objeto. he drove into a post and dented the car / ele dirigiu contra um poste e amassou o carro. to make a dent reduzir consideravelmente.
    ————————
    dent2
    [dent] n 1 entalhe, rebaixo ou cavidade no fio de uma lâmina, etc. 2 dente (de engrenagem, de roda, de serra, de pente, etc.). 3 garra de acoplamento. 4 cada uma das saliências ou pontas que guarnecem a engrenagem de certos objetos. 5 espaço entre dois arames do pente de um cardador. • vt+vi 1 adentar, dentear, dentar, formar dentes em, entalhar, chanfrar. 2 tornar-se denteado.

    English-Portuguese dictionary > dent

  • 4 Dent

    [dent] 1. noun
    (a small hollow made by pressure or a blow: My car has a dent where it hit a tree.) mossa
    2. verb
    (to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) amolgar
    * * *
    dentistry

    English-Portuguese dictionary > Dent

  • 5 dent-de-lion

    dent-de-lion dɑ̃dəljɔ̃]
    nome feminino
    BOTÂNICA dente-de-leão m.

    Dicionário Francês-Português > dent-de-lion

  • 6 dent

    [dent] 1. noun
    (a small hollow made by pressure or a blow: My car has a dent where it hit a tree.) amassado
    2. verb
    (to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) amassar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > dent

  • 7 cure-dent

    cure-dent kyʀdɑ̃]
    nome masculino
    palito

    Dicionário Francês-Português > cure-dent

  • 8 to make a dent

    to make a dent
    reduzir consideravelmente.

    English-Portuguese dictionary > to make a dent

  • 9 déchausser

    [dẽʃose]
    Verbe transitif descalçar
    Verbe pronominal (personne) descalçar-se
    (dent) descarnar
    * * *
    [dẽʃose]
    Verbe transitif descalçar
    Verbe pronominal (personne) descalçar-se
    (dent) descarnar

    Dicionário Francês-Português > déchausser

  • 10 gâté

    gâté, e
    [gate]
    Adjectif (enfant) mimado(da)
    (fruit, dent) estragado(da)
    * * *
    gâté, e
    [gate]
    Adjectif (enfant) mimado(da)
    (fruit, dent) estragado(da)

    Dicionário Francês-Português > gâté

  • 11 gâter

    [gate]
    Verbe transitif mimar
    Verbe pronominal (fruit, dent) estragar-se
    (temps, situation) deteriorar-se
    * * *
    [gate]
    Verbe transitif mimar
    Verbe pronominal (fruit, dent) estragar-se
    (temps, situation) deteriorar-se

    Dicionário Francês-Português > gâter

  • 12 percer

    [pɛʀse]
    Verbe transitif furar
    (mystère) elucidar
    Verbe intransitif (dent) nascer
    * * *
    [pɛʀse]
    Verbe transitif furar
    (mystère) elucidar
    Verbe intransitif (dent) nascer

    Dicionário Francês-Português > percer

  • 13 gâté

    gâté, e
    [gate]
    Adjectif (enfant) mimado(da)
    (fruit, dent) estragado(da)
    * * *
    gâté gɑte]
    adjectivo
    1 ( danificado) estragado
    deteriorado
    dent gâtée
    dente cariado
    fruits gâtés
    frutos estragados
    2 (pessoa) caprichoso
    mimado
    enfant gâté
    criança mimada

    Dicionário Francês-Português > gâté

  • 14 percer

    [pɛʀse]
    Verbe transitif furar
    (mystère) elucidar
    Verbe intransitif (dent) nascer
    * * *
    percer pɛʀse]
    verbo
    1 ( furar) perfurar
    percer des trous
    abrir furos
    se faire percer les oreilles
    furar as orelhas
    2 (dentes, abcesso) romper
    avoir une dent qui perce
    ter um dente a romper
    3 ( trespassar) atravessar
    varar
    percer de part en part
    trespassar
    trespassar o coração; partir o coração
    4 (segredo, mistério) desvendar; descobrir
    percer à jour
    descobrir; desvendar; pôr a descoberto
    percer le fond d'une affaire
    penetrar no âmago de uma questão
    5 (notícia, emoção) revelar-se
    transparecer
    manifestar-se
    rien n'a percé des réunions
    nada transpareceu das reuniões
    6 ( ter sucesso) afirmar-se
    vencer
    conseguir

    Dicionário Francês-Português > percer

  • 15 crown

    1. noun
    1) (a circular, often jewelled, head-dress, especially one worn as a mark of royalty or honour: the queen's crown.) coroa
    2) ((with capital) the king or queen or governing power in a monarchy: revenue belonging to the Crown.) coroa
    3) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) topo
    4) ((an artificial replacement for) the part of a tooth which can be seen.) coroa
    2. verb
    1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) coroar
    2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) coroar
    3) (to put an artificial crown on (a tooth).) pôr uma coroa
    4) (to hit (someone) on the head: If you do that again, I'll crown you!) bater
    - crown princess
    * * *
    [kraun] n 1 coroa: a) ornato para a cabeça. b) realeza, poder ou autoridade real ou imperial. c) rei, monarca, soberano. d) grinalda, diadema. e) prêmio, galardão, recompensa. f) cabeça. g) crista, cume, topo, cimo. h) Anat, Zool parte superior do dente. i) Dent dente artificial. j) Brit moeda de cinco xelins. k) tonsura. l) topo da cabeça. m) Bot apêndice ou série de apêndices unidos no lado interno da corola. 2 desenho ou objeto em forma de coroa. 3 auge, clímax, culminância. 4 Naut cruz da âncora. 5 copa de árvore. 6 Archit vértice, parte superior de uma cornija. 7 formato de papel (15 x 20 polegadas). 8 copa de chapéu. • vt 1 coroar. he was crowned king / ele foi coroado rei. 2 entronizar, entronar. 3 honrar, premiar, recompensar. 4 encimar, estar no cume de. 5 completar, terminar, tornar perfeito, rematar. 6 pôr diadema em, engrinaldar. 7 fazer dama (no jogo). 8 ornar, adornar. 9 Dent colocar uma coroa. the tooth was crowned / foi colocada uma coroa no dente. • adj pertencente ou relativo à coroa. the Crown o poder real. the evening crowns the day fig não se deve dar por terminado o dia antes da noite. to crown all superar tudo.

    English-Portuguese dictionary > crown

  • 16 dental floss

    den.tal floss
    [dentəl fl'ɔs] n fio dental.
    ————————
    dental floss
    Dent fio-dental.

    English-Portuguese dictionary > dental floss

  • 17 indent

    1. [in'dent] verb
    (to begin (a line of writing) farther in from the margin than the other lines.) fazer margem
    2. ['indent] noun
    ((also indentation) the space left at the beginning of a line, eg the first line of a paragraph.) entrada
    - indented
    * * *
    in.dent
    ['indent] n 1 encomenda de mercadorias. 2 chanfro, entalhe. 3 abertura de parágrafo. • vt 1 dentear, cortar, recortar, dentar, serrilhar. 2 recuar, abrir parágrafo. 3 contratar, encomendar, certificar. 4 lavrar documento com duplicata. I indented upon him for something encomendei alguma coisa dele.

    English-Portuguese dictionary > indent

  • 18 plug

    1. noun
    1) (a device for putting into a mains socket in order to allow an electric current to flow through the appliance to which it is attached by cable: She changed the plug on the electric kettle.) ficha
    2) (an object shaped for fitting into the hole in a bath or sink to prevent the water from running away, or a piece of material for blocking any hole.) tampão
    2. verb
    (to block (a hole) by putting a plug in it: He plugged the hole in the window with a piece of newspaper.) tapar
    * * *
    [pl∧g] n 1 rolha, cavilha, tampão, plugue. 2 Tech bujão. 3 Tech tampão. 4 Tech pino de tomada. 5 Tech macho de torneira. 6 sl soco, murro. 7 sl artigo inferior ou defeituoso. 8 sl pangaré: cavalo sem raça. 9 sl livro encalhado. 10 hidrante, boca de incêndio. 11 Dent obturação. 12 Tech vela de ignição. 13 Tech cilindro de fechadura. 14 sl cartola. 15 cala: abertura em frutos. 16 naco de fumo. 17 Radio anúncio publicitário no meio da irradiação. • vt 1 tampar, arrolhar, tapulhar, tapar. 2 calar (frutos). 3 Dent obturar. 4 sl balear. 5 sl esmurrar, socar. 6 sl labutar. to pull the plug on coll terminar, pôr um ponto final em.

    English-Portuguese dictionary > plug

  • 19 carié

    [kaʀi]
    Nom féminin cárie feminino
    * * *
    carié kaʀje]
    adjectivo
    cariado
    une dent cariée
    um dente cariado

    Dicionário Francês-Português > carié

  • 20 creux

    creux, creuse
    [kʀø, kʀøz]
    Adjectif oco(oca)
    Nom masculin cavidade feminino
    * * *
    creux kʀø]
    nome masculino
    1 ( concavidade) vazio; côncavo
    2 NÁUTICA profundidade entre duas vagas
    mer d'un mètre de creux
    mar de vagas de um metro
    adjectivo
    1 ( vazio) oco
    dent creuse
    dente furado
    ventre creux
    barriga vazia
    2 (som) oco; cavo
    3 ( fundo) côncavo; cavado
    assiette creuse
    prato fundo
    mer creuse
    mar cavado
    4 (rosto) encovado; cavado
    5 figurado (palavras) vão; fútil
    ter faro
    palma da mão
    andar numa fase de depressão, de fracasso

    Dicionário Francês-Português > creux

См. также в других словарях:

  • dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… …   Encyclopédie Universelle

  • dent — dent; dif·fi·dent; dif·fi·dent·ly; dif·fi·dent·ness; ei·dent; ev·i·dent·ly; ev·i·dent·ness; ex·e·dent; fron·dent; im·pu·dent; im·pu·dent·ly; im·pu·dent·ness; in·ci·dent·less; in·ci·dent·ly; in·dent·ed·ly; in·dent·er; in·de·pen·dent·ly;… …   English syllables

  • Dent County, Missouri — Location in the state of Missouri …   Wikipedia

  • Dent — may refer to: Contents 1 People 1.1 Fictional characters 2 Places 3 Companies 4 Other …   Wikipedia

  • Dent's disease — Classification and external resources Nephron of the kidney without juxtaglomerular apparatus OMIM 300009 …   Wikipedia

  • Dent — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Dent (1844−1927) britischer Kaufmann und Gründer der North Borneo Chartered Company Catherine Dent (* 1965), US amerikanische Schauspielerin Charlie Dent (* 1960), US amerikanischer Politiker Denny… …   Deutsch Wikipedia

  • Dent Blanche — La dent Blanche vue de l est Géographie Altitude 4 357 m Massif Alpes valaisannes Coordonné …   Wikipédia en Français

  • dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la mâchoire de l animal, et qui lui sert à inciser les alimens et à les mâcher. On distingue les dents en dents molaires, dents canines, et dents incisives. On dit aussi: Dent oeillère. Dent mâchelière. Grosse… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Dent d'Hérens — North face of the Dent d Hérens Elevation 4,171 m (13,684 ft) …   Wikipedia

  • Dent du Chat — La Dent du chat vue du port d Aix les Bains Géographie Altitude 1 390 m …   Wikipédia en Français

  • Dent du Géant — La dent du Géant, avec la pointe Sella à gauche, et le point culminant, la pointe Graham à droite Géographie Altitude 4 013 m, pointe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»