Перевод: со всех языков на азербайджанский

с азербайджанского на все языки

das+herz

  • 1 Herz

    n -ens, -en 1. ürək; qəlb; ums \Herz qəlbdə, ürəkdə; sich etw. zu \Herzen nehmen* məc. nəyisə ürəyinə salmaq; am \Herzen liegen*: das liegt ihm am \Herzen məc. onun ürəyi bu işin yanındadır; an gebrochenem \Herzen sterben qüssədən ölmək; ans \Herz legen (D) nəyisə kimdənsə təkidlə istəmək; ans \Herz gewachsen məc. sevimli, istəkli, əziz; j-n in sein \Herz schließen* məc. kiməsə məhəbbət bağlamaq; ein Kind unter dem \Herzen tragen* hamilə olmaq; von (ganzem) \Herzen, von \Herzen gern həvəslə, qəlbən; vom \Herzen haben məc. qayğını öz üzərindən atmaq; zu \Herzen gehen* ürəyinə toxunmaq; ich kann zu diesem Menschen kein \Herzfassen bu adamdan gözüm su içmir; sein \Herz ausschütten ürəyini boşaltmaq; kein \Herz haben daşürəkli olmaq; sein \Herz auf der Zunge haben ürəyindəkiləri açıq demək; ihm fiel das \Herz in die Schuhe / Hosen onun ürəyi düşdü (ağzına gəldi); 2. məc. cəsarət; j-m \Herz machen kiməsə ürək-dirək vermək; sich ein \Herz fassen ürəklənmək, cürətlənmək; übers \Herz bringen* həll etmək, qərara gəlmək; 3. mərkəz, əsas; 4. qırmızıtoxmaq (qumar kağızı)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Herz

  • 2 Hand

    f (3) 1. əl; die äußere \Hand əlin üstü; die flache / innere / platte \Hand əlinin içi; die geballte / geschlossene \Hand yumruq; die hohle \Hand ovuc; eine glückliche \Hand düşərli (yüngül) əl; eine glückliche \Hand haben düşərli (yüngül) əli olmaq; er hat keine glückliche \Hand onun əli ağırdır; eine freie \Hand haben bir əli bir başı olmaq, sərbəst hərəkət imkanına malik olmaq; eine offene / milde \Hand haben əliaçıq olmaq; j-m freie \Hand lassen kiminsə əl-qolunu açmaq; linker \Hand sola, sol tərəfə; rechter \Hand sağa, sağ tərəfə; saubere Hände haben əldən təmiz olmaq; von\Handzu\Hand əldən-ələ; an der \Hand əlindən; an der \Hand eines Lehrers məc. müəllimin rəhbərliyi altında; \Handin\Hand 1) əl-ələ, birgə; 2) məc. dostcasına; etw. bei der \Hand haben əlinin altında olmaq; er ist mit der Antwort gleich bei der \Hand məc. o, söz üçün məəttəl qalan deyil, söz üçün cibə girmir; unter der \Hand 3) lap yaxında, əlinin altında; 2. əl altınca, xəlvəti; zu Händen şəxsən əlinə (özünə), die \Hand anlegen (an A) məc. başlamaq, girişmək (nəyəsə); əli olmaq (nədəsə); (die) letzte \Hand an etw. legen nəyisə qurtarmaq, başa çatdırmaq; die \Hand an sich legen özünü öldürmək; die \Hand geben* auf etw. bir şeyə zamin olmaq; 3. məc. xətt; das ist nicht meine \Hand bu mənim xəttim deyil; ◊ j-m die Hände binden kiminsə əl-qolunu bağlamaq;\Hand aufs Herz! ürəyini buz kimi saxla!; meine \Hand darau! Söz verirəm! And içirəm!; kurzer \Hand 1) müxtəsəri, sözün qısası; 2) rəsmiyyətsiz; 3) mərasimsiz; freie \Hand haben sərbəst hərəkət etmək, sərbəst olmaq; seine \Hand von j-m abziehen / zurückziehen əlini kiminsə üstündən götürmək; j-m an die \Hand gehen* kiməsə kömək etmək; es liegt auf der (flachen, platten) \Hand bu aydındır; j-m auf die Hände sehen* kiməsə göz yetirmək; das läßt sich mit Händen greifen* tam aydındır; auf eigene \Hand özbaşına, öz məsuliyyəti altında; die Arbeit geht leicht von der \Hand iş yaxşı gedir; die \Hand im Spiele haben bir işdə əli olmaq, bir işlə əlaqəsi olmaq; das hat \Hand und Fuß bu, yaxşı əsaslandırılmışdır (realdır); das hat weder \Hand noch Fuß bu, yaxşı əsaslandırılmamışdır/real/ağlabatan deyil; alle Hände voll (zu tun*) haben işi çox olmaq; işi başından aşmaq; die Hände von etw. lassen* nədənsə əl çəkmək; weder \Hand noch Fuß rühren əlini ağdan-qaraya vurmamaq; nicht die \Hand vor den Augen sehen* göz-gözü görməmək, çox qaranlıq olmaq; aus freier \Hand verkaufen istənilən qiymətə satmaq; von der \Hand in den Mund leben güc-bəla ilə dolanmaq, özünü çətinliklə dolandırmaq; die Beine in die Hände nehmen* dan. qaçmaq, əkilmək; das Herz in die Hände nehmen* cürətlənmək, ürəklənmək; von langer \Hand (her) çoxdan bəri; von der \Hand weisen* rədd etmək, qəbul etməmək; von der \Hand hələlik, əvvəlcədən; zur \Hand sein işə yaramaq, yararlı olmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Hand

  • 3 tragen

    I vt 1. aparmaq; gətirmək; daşımaq; 2. geymək; ◊ etw. zur Schau \tragen məc. nəyisə nümayiş etdirmək; das Herz auf der Zunge \tragen ürəyi açıq olmaq; Bedenken / Zweifeil \tragen şübhələnmək; Verlangen \tragen arzu etmək; j-n zu Grabe \tragen basdırmaq; II vi 1. bar gətirmək (meyvə); 2. qalmaq, əriməmək (buz); das Eis trägt sich schon buz ərimək bilmir; 3. vurmaq (silah); das Geschütz trägt weit toplar uzağı vurur; III sich \tragen davamlı olmaq; das Unternehmen trägt sich (selbst) müəssisə öz xərcini çıxarır

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > tragen

  • 4 Fleck

    m (1) 1. yer; sich nicht vom \Flecke rühren yerindən tərpənməmək; auf dem alten \Flecke köhnə yerində; nicht vom \Flecke kommen* yerindən tərpənməmək; ◊ das Herz auf dem rechten \Fleck haben məc. cəsarətli olmaq, əsil insan olmaq, xeyirxah, düz, ədalətli olmaq; den Mund / das Maul auf dem rechten \Fleck haben dildən pərgar olmaq; 2. ləkə; blauer \Fleck göy, qançır; ein weißer \Fleck im Auge titə, ağ (göz qarasına düşən ağ ləkə); 3. bir parça torpaq; ein \Fleck Erde bir qarış torpaq (yer); 4. yamaq, pinə; ◊ den \Fleck neben das Loch setzen başdansovdu işləmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Fleck

  • 5 Lippe

    f (11) dodaq; ◊ \Lippe an \Lippe dodaq-dodağa; die \Lippen hängenlassen dan. dodaqlarını sallamaq; j-m die \Lippen lösen məc. kiminsə dilini açmaq; sich (D/A) auf die \Lippen beißen məc. 1) dodağını gəmirmək (hirsdən); 2) dodağını dişləmək (gülüşü boğmaq üçün); er brachte kein Wort über die \Lippen o, ağzını açıb bir söz də demədi; die Frage drängt sich auf die \Lippe sual tələb olunur; das Wort schwebt mir auf den \Lippen söz dilim ucundadır; das Wort erstarb ihm auf den \Lippen onun sözü ağzında qaldı, onun sözü ağzında qurudu; ◊ j-m an den \Lippen hängen / an j-s \Lippen hängen məc. kiminsə ağzından çıxan hər kəlməni tutmaq; das Herz auf den \Lippen haben məc. ürəyində olanı dilinə gətirmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Lippe

  • 6 Hose

    f (11) şalvar; ◊ das Herz fiel ihm in die \Hose(n) dan. onun ürəyi düşdü; das ist Jacke wie \Hose məc. bu da onun tayıdır; həmin tas, həmin hamam; j-m die \Hosen straff / stramm ziehen* kimisə şallaqlamaq; eine krumme \Hose anhaben əyriqıç olmaq, qıçdan əyri olmaq; sich auf die \Hosen setzen oturub əzbərləmək; sie hat die \Hosen an o, (qadın) evin həm kişisidir, həm arvadı; wenn du in meinen \Hosen stecktest mənim yerimdə sən olsaydın

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Hose

  • 7 schnüren

    I vt qaytanlamaq, qaytanla bağlamaq, düyünləmək; sein Bündel \schnüren məc. düyünçəsini bağlamaq, yola hazırlaşmaq; II sich \schnüren qaytanlanmaq, bağlanmaq, belinə qayış bağlamaq; das schnürt einem das Herz zusammen bu adamın ürəyini yandırır

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > schnüren

  • 8 schwer

    I a 1. ağır; 2. çətin; əziyyətli, əzablı; 3. yoğun; kök; tünd (tütün, çaxır); ◊ das hat \schweres Geld gekostet bu, baha başa gəldi; \schwerer Kampf ağır döyüş; \schwere See coşqun dəniz; eine \schwere Menge həddən artıq çox; II adv ağır, çətin; çətinliklə; \schwer werden ağırlaşmaq; \schwer beleidigen bərk toxunmaq, xətrinə dəymək, pərt etmək; sie liegt \schwer darnieder onun xəstəliyi təhlükəlidir; j-m das Herz \schwer machen kiməsə dərd vermək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > schwer

  • 9 abhorchen

    vt 1. gizlincə qulaq asmaq, dinşəmək; das Herz \abhorchen tib. ürəyə qulaq asmaq; 2. hərb. gizlincə qulaq asmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > abhorchen

  • 10 beklommen

    a ağır, bürkülü (hava); das Herz ist mir \beklommen ürəyim sıxılır

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > beklommen

  • 11 schwellen

    I vi (s) 1. tib. şişmək; 2. yuxarı qalxmaq, artmaq (su); ◊ das Herz schwillt mir vor Wonne sevincdən az qalır ürəyim yerindən çıxsın; ◊ ihm schwillt der Kamm 1) o, kəkələnir; o, xoruzlanır; 2) o, özünü çəkir; o, burnunu yuxarı tutur; II vt üfürüb şişdirmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > schwellen

  • 12 wohl

    I a sağlam; II adv 1. yaxşı; 2. deyəsən, bəlkə də; das ist \wohl das beste bu deyəsən ən yaxşısıdır; das hat er \wohl nicht gesagt bunu yəqin o deməyib; \wohl bekomm’s! nuşcan!, nuş olsun!; leben Sie \wohl! salamat qalın!; \wohl oder übel istər-istəməz; es ist ihm \wohl ums Herz o şaddır / xürrəmdir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > wohl

  • 13 Zunge

    f (11) 1. anat. dil; mit der \Zunge anstoßen fışıltı ilə danışmaq; eine böse / scharfe \Zunge haben dili acı olmaq, dildən acı olmaq; eine falsche \Zunge haben yalançı olmaq; eine feine \Zunge haben ağzının dadını bilmək; einem die \Zunge herausstrecken kiməsə dil çıxarmaq; ich habe das Wort auf der \Zunge, das Wort schwebt mir auf der \Zunge söz dilimin ucundadır; böse \Zungen behaupten, daß … yaman dillər danışır ki, …; j-m die \Zunge binden məc. kiminsə dilini-ağzını bağlamaq; j-m die \Zunge lösen məc. kiminsə dilini açmaq; ◊ sein Herz auf der \Zunge tragen* / haben məc. ürəyiaçıq olmaq; die \Zunge im Zaum halten* məc. dilini qarnında saxlamaq; 2. dilç. dil; 3. dil (çəkmədə; qarmonda və s.); 4. d.y. strelkanın ucu; 5. tex. tətik

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Zunge

  • 14 ausschütten

    vt 1. səpib boşaltmaq; tökmək; sein Herz \ausschütten ürəyini boşaltmaq; 2. töküb boşaltmaq (su); das Kind mit dem Bade \ausschütten qaş düzəltdiyi yerdə gözünü tökmək; 3. divident vermək (aksiyanın üzərinə düşən gəlir faizi); ◊ sich vor Lachen \ausschütten gülməkdən qarnını tutmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > ausschütten

  • 15 fassen

    I vt 1. (bei D) tutmaq, yapışmaq; die Gelegenheit beim Schöpfe \fassen məc. fürsəti əldən qaçırmamaq; j-n beim Worte \fassen məc. kimisə sözündən tutmaq; j-n bei seiner schwachen Seite \fassen məc. kiminsə boş damarını tutmaq; 2. haşiyəyə (çərçivəyə) almaq; 3.: (in sich) \fassen özündə tutmaq, yerləşdirmək; das können keine Worte \fassen bunu heç bir sözlə ifadə etmək mümkün deyil; 4. başa düşmək; ◊ ins Auge \fassen baxmaq, gözdən keçirtmək; j-n scharf ins Auge \fassen 1) kiməsə diqqətlə baxmaq; 2) kimisə diqqətlə izləmək; einen Beschluß \fassen qərar qəbul etmək; in Worte \fassen sözlə ifadə etmək; Fuß \fassen ayaq tutub yerimək; Hoffnung \fassen ümidlənmək; Mut \fassen cəsarətlənmək; Wurzel \fassen kök atmaq; sich (D) ein Herz \fassen cürətlənmək; cəsarətini toplamaq; II sich \fassen fikrini toplamaq; özünü ələ almaq; sich kurz \fassen müxtəsər danışmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > fassen

  • 16 leicht

    I a yüngül; incə, zərif; \leichter Schlaf alayuxu; ◊ \leichtes Spiel mit j-m haben kiminsə öhdəsindən asanlıqla gəlmək; II adv ötəri, yüngülcə, asan; mir wird \leichter ums Herz məc. ürəyim sakitləşdi; ◊ etw. \leicht / von der \leichten Seite nehmen nəyəsə ciddi yanaşmamaq; əhəmiyyətsiz münasibət göstərmək; das kommt nicht so \leicht wieder: bu tezliklə bir də təkrar olunmaz

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > leicht

  • 17 Niere

    f (11) anat. böyrək; ◊ j-m Herz und \Niere prüfen kimisə sınamaq, sınaqdan keçirmək; das geht mir an / auf die \Nieren bu məni əsəbiləşdirir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Niere

  • 18 schneiden

    I vt 1. kəsmək, doğramaq; 2. qırxmaq (saç); 3. tutmaq (dırnağı); 4. riyaz. ikiyə bölmək; ◊ Gesichter \schneiden ağızburunu əymək, üz-gözünü büzüşdürmək; Faxen \schneiden özünü əzmək, əzilib-büzülmək; j-m die Kur \schneiden kiməsə qulluq göstərmək; II sich \schneiden 1. kəsib yaralamaq (özünün bir yerini); ◊ er hat sich ins eigene Fleisch geschnitten o öz-özünü cəzalandırıb; 2. səhv etmək; 3. riyaz. kəsişmək; III vimp: es schneidet mir im Leibe qarnımda sancı var; das schneidet mir ins Herz məc. bu mənə çox təsir edir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > schneiden

См. также в других словарях:

  • das Herz — das Herz …   Deutsch Wörterbuch

  • Das Herz — Single by Melotron Released January 2007 Recorded 2006 …   Wikipedia

  • Das Herz des Königs — ist ein Roman der deutschen Schriftstellerin Viola Alvarez aus dem Jahr 2003. Mit dem bei der Verlagsgruppe Lübbe erschienenen Werk feierte die Autorin ihr Debüt. Der Roman erzählt in Form einer fiktiven Autobiographie das Leben von Marke, dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Herz der Königin — Directed by Carl Froelich Produced by Carl Froelich for Tonfilm Studio Carl Froelich Co. (Berlin) in UFA (Berlin) Written by Harald Braun …   Wikipedia

  • Das Herz auf dem rechten Fleck haben —   Die Fügung erklärt sich wohl als Gegensatz zu den Wendungen »das Herz auf der Zunge haben« und »jemandem rutscht das Herz in die Hose«. Wer das Herz auf dem rechten Fleck hat, hat eine vernünftige, richtige Einstellung: Der Stationsarzt war bei …   Universal-Lexikon

  • Das Herz aller Dinge — (The Heart of the Matter) ist ein Roman von Graham Greene, der 1948 veröffentlicht wurde. Er beschäftigt sich mit moralischen Fragen in enger Verbindung mit dem Katholizismus. Der Roman gehört zur Liste der „100 besten englischsprachigen Romane… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Herz auf der Zunge haben \(auch: tragen\) —   Wer das Herz auf der Zunge trägt, der redet frei über alles, was ihn bewegt, bedrückt, der ist mitteilsam, offenherzig: Es ist nicht gut, wenn ein Mensch sein Herz auf der Zunge hat. In Thomas Manns Roman »Buddenbrooks« heißt es: »(...) ich bin …   Universal-Lexikon

  • Das Herz des Piraten — ist der Titel von: Das Herz des Piraten (Film), ein Kinderfilm von Jürgen Brauer aus dem Jahr 1988 Das Herz des Piraten (Kinderbuch), ein Kinderbuch von Benno Pludra aus dem Jahr 1985 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unters …   Deutsch Wikipedia

  • Das Herz der Königin — Filmdaten Originaltitel Das Herz der Königin Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Das Herz des Piraten (Film) — Filmdaten Originaltitel Das Herz des Piraten Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Das Herz von Jenin — Filmdaten Originaltitel Das Herz von Jenin Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»