Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

das+hat+w

  • 21 auf

    I ppr: - dem Tisch na stolu; - den Tisch na stol; - der Insel na otoku; - die Insel na otok; - dem Lande na selu; - der Reise, - der Flucht sein biti na putu, na bijegu; ein Haus - Sand bauen graditi kuću na pijesku; - die Erde fallen pasti (padnem) na zemlju; einen Brief - die Post tragen nositi pismo na poštu; ich steige - den Baum penjem se na drvo; ich sitze - dem Baume sjedim na drvetu; -s Wort, - Treu und Glauben na poštenu riječ, na čast i poštenje; - seinen Wunsch na njegovu želju, po njegovoj želji; den Hut - dem Kopf sa šeširom na glavi; einen Wechsel - jdn. ziehen ispostaviti mjenicu na nekoga; - dem Gymnasium u gimnaziji; - der Stelle smjesta, odmah; Depesche - Depesche schicken slati (šaljem) brzojavku za brzojavkom; - das Schloß zu prema dvoru, k dvoru; - jdn. böse sein ljutiti se na nekoga; - etw. hoffen nadati se nečemu; - etw. los... protiv, u pravcu; jds. Vermögen - 100.000 Dinar schätzen cijeniti nečiji imetak na 100.000 dinara; - einen Dinar gehen 100 Paras 100 para čine jedan dinar; - das Essen schlafen spavati poslije objeda; - den Abend podvečer; - einen Augenblick načasak; - welchen Tag ist das Fest angesetzt kojega je dana određena svečanost; es ist - morgen festgesetzt određeno je za sutra; - Wiedersehen doviđenja; -s ganze Leben za cijeli život; - Leben und Tod na život i smrt; es geht - neun skoro je devet sati; ein viertel - vier tri sata i tričetvrti; - solches Betragen hin zbog takva ponašanja; -s schönste najljepše, što se igda ljepše može; er wurde -s beste bewirtet podvorili su ga što su ljepše mogli; - Ihre Gefahr na vašu odgovornost; - Kosten des Empfängers na trošak primaoca; sich - Degen schlagen tući (tučem) se sabljama; - englisch na engleskom jeziku; - einmal najednom; - einen Zug austrinken ispiti jednim gutljajem; - Scheidung klagen tužiti zbog rastave; das Wort endigt - e riječ svršava na e; - etw. folgen slijediti nešto, slijediti poslije nečesa; Schlag - Schlag letimice; bis - die Hälfte do polovice; etw. - sich nehmen preuzeti (-zmem) odgovornost; jdm. -s Wort glauben slijepo vjerovati (-rujem); - sich beruhen lassen pustiti, ne dirati u što; es hat nichts - sich to nije od nikakve važnosti; II adv; - und ab gore-dolje; - und ab spazieren šetati gore-dolje; - und nieder gore-dolje (dižući i spuštajući); - und davongehen uteći (-teknem), pobjeći (-gnem); er war schon - und davon on je već bio otišao; die Tür ist - vrata su otvorena; die Augen -! otvori oči, pogledaj bolje! noch - sein biti još na nogama (još ne u krevetu); von klein - od malih nogu, iz djetinjstva; Berg- uzbrdo; Glück - bilo sretno! -! ustaj! III conj - daß da, eda; - daß es dich nicht gereue da se ne bi pokajao. U složenicama označuje (in Zusammensetzungen bedeutet) auf -: pravac ili kretanje (eine Richtung oder Bewegung): aufsteigen uspinjali se; dodir (eine Berührung): aufliegen ležati na čemu; obnavljanje (eine Wiederherstellung): auffrischen osvježiti; potrošnju (Verbrauch); aufbrennen potpuno spaliti; namjenu za buduću upotrebu (Bestimmung zu künftigem Gebrauche): aufdörren dati sušiti; priraštaj (einen Zuwachs): aufschwellen nabreknuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auf

  • 22 auslaufen

    (ie, au aux sein) v istrčati, istrča-vati; (vom Wasser) curiti, otjecati (otje-čem); aus einem Hafen - isploviti iz luke; (aux haben): in eine Spitze - završiti se u šilj; min izvoziti rudaču iz rova; Schuhe - istrošiti cipele hodajući; sich - natr-čati (-čim) se; das Gebirge läuft in Hügel aus gorje prelazi u brežuljkasto tlo; die Alpen laufen nach allen Seiten aus Alpe se granaju na sve strane; worauf läuft das aus? kamo to smjera?; das Zapfenloch hat sich ausgelaufen otvor m bačve se istrošio i proširio; das Rad ist ausgelaufen kotač se istrošio

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auslaufen

  • 23 Art

    f -, -en vrsta f, rod m; diese - süßen Weines ova vrsta slatkog vina; auf welche - na koji način; das ist nicht meine - to nije moj način, tako ja ne postupam; die -, auf welche er das tat način, kako je to učinio; was ist das für eine - kakav je to način; es war von der -, daß bilo je tako da; sie singt, daß es eine - hat pjeva krasno; nach seiner - u svojoj vrsti, po njegovu; von der - takav (-kva, -kvo); - läßt nicht von - fig krv nije voda, mladi se povode za starima; Sinn und - mišljenje i osjećanje n; aus der - schlagen izopačiti se; keine - haben biti neodgojen (neotesan); eine - Einleitung neke vrste (u neku ruku) predgovor; nicht jede - von Büchern taugt nisu sve knjige dobre

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Art

  • 24 Sache

    f -, -n stvar (-i) f, predmet m; die - hat etw. für sich stvar ima svojih predno-sti; das ist nicht meine - to se mene ne tiče; das ist die - u tome je stvar, u tome je poteškoća; seine - verstehen razumjeti (-mijem) svoj posao; einer - mächtig sein vladati čime; mit jdm. gemeine - machen slagati (slažem) se s kime, pristajati (-jem) uz koga; etw. zur - tun unaprijediti stvar; das tut nichts zur - to ništa ne smetaj sich in fremde -n mischen miješati se u tuđe poslove; seine -n verrichten fam obaviti nuždu; (Rechts-) jur pravni predmet, parnica f; niemand kann in eigener - Richter sein nitko ne može biti sudac u vlastitoj parnici

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Sache

  • 25 Welt

    f -, -en svijet m; die Neue - Amerika; alle - svi ljudi; die junge - mladež (-i); die große - otmjeni ljudi m pl; um alles in der - vrlo, jako, zaboga; sich von der - zurückziehen povući (-čem) se, kloniti se ljudi; zur - bringen roditi; aus der - schaffen ukloniti; in die - einführen uvesti (uvedem) u društvo; sich durch die - schlagen probijati se svijetom, mučno živjeti (-vim); wie in aller - konntest du das tun? kako si samo to mogao učiniti? nicht aus der - sein ne biti daleko; das ist der - Lauf tako ti je to na svijetu; das Licht der - erblicken ugledati svjetlo svijeta, roditi se; aus der - scheiden umrijeti (-mrem); sich in die - schicken prilagoditi se svijetu (ljudima); nicht um alles in der - ni za sve na svijetu, nikako, nipošto; was macht ihr da in aller - što radite zaboga? ein Mann von - otmjen, elegantan čovjek; er hat - zna se u društvu kretati; der Lauf der - tok života; es bildet sich ein Charakter in dem Strom der - (Goethe) karakter (značaj) se razvija u životnoj borbi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Welt

  • 26 ausgefressen

    pp adj izjeden; was hat er -? što je izjeo, vulg što je skrivio? -e Felsbänke izlokane hridine; das Pferd hat sich - konj se dosita najeo, fig konj je preko osam godina star; v. ausfressen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausgefressen

  • 27 durchziehen

    v provlačiti, proputovati; die Näherin hat den Faden durchgezogen švelja je udjenula nit; er hat das Land durchgezogen prošao je zemljom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchziehen

  • 28 anschimmeln

    v početi (-čnem) pljesniviti anschirren v; ein Pferd - opremiti, upregnuti (-nem), prezati (prežem) konja Anschirren n -s opremanje, prezanje konja Anschlag m -s, -schläge udar; - gegen das Leben zločinački napadaj na život, atentat; heimlicher (listiger) - komplot; öffentlicher - javan oglas, plakat; - (Falz) eines Fensters utor; - einer Uhr otkucaj; die Flinte im - haben nanišaniti (naperiti) pušku; ein Haus ist im - kuća se prodaje na dražbi; das Klavier hat einen leichten - klavir lako svira; nach - po pogodbi; in - bringen procijeniti, uračunati; in - kommen ulaziti u račun

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anschimmeln

  • 29 durchspringen

    (a, u aux haben) v projuriti; das Kind hat das Feld durchsprungen dijete je projurilo poljem

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchspringen

  • 30 kosten

    v kušati (jelo); Geld - stajati (stojim) novaca; das kostet viel Geld to stoji mnogo novaca; das Leben kosten uživati život; stajati života; diese Arbeit hat mir (mich) viel Mühe gekostet taj me je rad stajao mnogo muke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kosten

  • 31 machen

    v raditi, sazdati, činiti; eine Suppe - skuhati juhu; jdn. - lassen ne smetati kome, ne priječiti koga; sich nichts aus etw. (dat.) - ne mariti za što; seine Geschäfte - posvršavati svoje poslove; nicht mehr lange - vulg ne ostati (-stanem) više dugo na životu; viel Geld - zasluživati (-žujem) mnogo novaca; nicht viel Federlesens - fig ne okolišati mnogo; Halt - zaustaviti se, stati (stanem); Kehrt - okrenuti (-nem) se; Feierabend - završiti danji posao; große (kleine) Geschäfte - izvesti (-vedem) velike (male) poslove, fam obavljati veliku (malu) nuždu; Zähne- dobivati zube; sich keinen Vers aus etw. - fig ne razumjeti(-mijem) nečega; viel - pobuditi čiju želju; große Augen - razrogačiti oči; začuditi se; reinen Tisch - načiniti red; sich Gedanken - biti zabrinut; sich etw. leicht - ne naprezati se; sich aus einer Sache wenig - malo mariti za što; jdn. schlecht - sumnjičiti; jdm. angst und bange - plašiti koga; jdm. das Herz schwer - žalostiti koga; sich zu schaffen - praviti se važnim; sich aus dem Staub - izmaknuti (-nem); sich auf den Weg - krenuti (-nem); sich an die Arbeit - dati se na posao; bekannt - razglasiti; wieder gut - popraviti; sein Glück - naći (nađem) sreću; kommerz in einem Artikel - zaslužiti na robi; böses Blut - buniti; ein Haus - biti gostoljubiv; sich Luft - osloboditi se, znati si pomoći; Staat - šepiriti se; Umstände - viel Wesens - okolišati; jdm. ein X für ein U - fig prevariti koga; mach, daß du fortkommst odlazi, tornjaj se! mach schnell požuri se; etw. macht sich čini dobar utisak (-ska), izgleda dobro; wie viel macht das? koliko to iznosi? der Hirsch hat viel gemacht for jelen je dobio mnogo parožaka; ein gemachter Mann fig opskrbljen čovjek, bogataš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > machen

  • 32 abplärren

    v; ein Gedicht - plačljivim glasom govoriti (recitirati) pjesmu; sich - do sita naplakati (-plačem) se; das Kind hat sich abgeplarrt dijete se naplakalo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abplärren

  • 33 angeblich

    adj tobožnji, takozvani, navodni; adv bajagi, tobože, nazovi; - hat er das getan čini se (kažu) da je on to učinio

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angeblich

  • 34 Anweisung

    f -, -en nalog m, uputa f; - zu einem glücklichen Leben naputak (-tka) m za sretan život; jdm. - geben, daß er etw. tue naložiti nekome da nešto učini; (Geld-) novčana doznačnica, doznaka; sofort auszahlbare - odmah isplativa doznaka, doznaka, koja se ima odmah isplatiti; eine - ausstellen (ausschreiben) izdati (-dajem) doznačnicu na koga; - auf Ordre (ordr), auf den Inhaber lautende - doznaka na donosioca; laut Ihrer - po vašem nalogu; min das Erz hat gute - rudače ima (će se naći) u izobilju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anweisung

  • 35 ausgeschaltet

    pp adj iskopčan; das Werk hat - središnjica je prekinula dovođenje električne struje; er ist vollkommen - izgubio je svaki utjecaj, nema više nikakva utjecaja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausgeschaltet

  • 36 aushecken

    v izleći (-ležem); einen Streich - smisliti lopovluk (budalaštinu); wer hat das ausgeheckt? tko je to smislio?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aushecken

  • 37 ausheulen

    v prestati (-stanem) urlikati; das Kind hat ausgeheult dijete je prestalo derati se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausheulen

  • 38 auszahnen

    v nazubiti, nazupčati; (von Kindern) prestati (-stanem) dobivati mliječ-njake; das Kind hat ausgezahnt dijete je dobilo sve mliječnjake

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auszahnen

  • 39 bewährt

    pp adj prokušan, pouzdan, siguran (-rna, -rno); das Gerücht hat sich - vijest je bila istinita, glas se obistinio; ein -er Freund pouzdan prijatelj

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bewährt

  • 40 durch

    praep kroz; das Jahr - preko godine; die Nacht - arbeiten raditi cijelu noć; - den Garten gehen ići kroz vrt; den Garten - gehen ići na sve strane (uzduž i poprijeko) vrta; der Zug ist schon - vlak je već prošao kroz stanicu; mit etw. - sein biti gotov; - und - posvema, skroz-na-skroz; - Zufall slučajno; - große Anstrengungen velikim naporima; - ihn hat sie ihren Zweck erreicht po njemu (njegovom pomoći) postigla je svoju svrhu; - Verdienst, Glück, Gönner zu Ehren gelan-

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durch

См. также в других словарях:

  • Das hat der Fuchs gemessen. — (und den Schwanz zugegeben). См. С хвостиком …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • und das hat miTihrem singen / die lorelei getan — нем. (унд дас хат мит ирем зинген ди Л ёреляй гетан) букв. «И все это натворила Лорелея своим пением» (заключительные слова стихотворения Гейне «Лорелея», в переводе А.Блока: «И всякий так погибает / от песен Лорелей»). Толковый словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Das Böse unter der Sonne (Roman) — Das Böse unter der Sonne (Originaltitel Evil Under the Sun) ist der 29. Kriminalroman von Agatha Christie. Er erschien zuerst im Vereinigten Königreich im Collins Crime Club im Juni 1941[1] und im Oktober desselben Jahres in den USA bei Dodd,… …   Deutsch Wikipedia

  • Hat-Creek-Radioobservatorium — Das Hat Creek Radioobservatorium ist eine vom Radio Astronomy Laboratory der University of California, Berkeley betriebene Radiosternwarte in Kalifornien, etwa 500 km nordöstlich von San Francisco in 1280 m Höhe gelegen. Inhaltsverzeichnis 1 85… …   Deutsch Wikipedia

  • Das größte Kind — (Originaltitel: Das Größte Kind in einem Oratorio auff weynacht) ist ein Oratorium zum Weihnachtsfest des deutschen Komponisten Johann Mattheson. Es wurde 1720 in Hamburg uraufgeführt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte und musikalische Gestalt 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus Anubis — Seriendaten Deutscher Titel Das Haus Anubis Originaltitel Het Huis Anubis …   Deutsch Wikipedia

  • Das Labyrinth der Wörter — Filmdaten Deutscher Titel Das Labyrinth der Wörter Originaltitel La Tête en friche …   Deutsch Wikipedia

  • Das Torfmoor — Umschlagillustration zu Stindes Torfmoor Das Torfmoor ist eine parodistische Schrift von Julius Stinde mit antinaturalistischer Tendenz, die im Jahre 1893 im Berliner Verlag von Freund Jeckel (Carl Freund) als Broschüre mit einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Echo der Erinnerung — Landschaft bei Kearney, Nebraska Richard Powers neunter Roman Das Echo der Erinnerung (Originaltitel The Echo Maker) aus dem Jahr 2006 erzählt die Geschichte eines Unfallopfers, eines jungen Mannes aus Nebraska, der nach schweren Kopfverletzungen …   Deutsch Wikipedia

  • Das Mädchen Irma la Douce (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Das Mädchen Irma la Douce Originaltitel: Irma la Douce Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1963 Länge: 135 (US: 147) Minuten Originalsprache: englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Das Buschgespenst (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Das Buschgespenst Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»