Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

das+ding(s)+da

  • 61 drehen

    dre·hen [ʼdre:ən]
    vt
    etw \drehen to turn sth
    2) ( verdrehen)
    etw \drehen to turn [or move] sth;
    den Kopf \drehen to turn [or move] one's head
    [sich dat] etw \drehen to roll sth [for oneself]
    etw \drehen to shoot sth
    5) ( stellen)
    etw \drehen to turn sth;
    dreh bitte das Radio etwas lauter/ leiser can you turn the radio up/down a bit, please
    6) (sl: hinkriegen)
    etw \drehen to manage sth;
    keine Sorge, ich werde es schon irgendwie \drehen, dass wir unbeschadet aus dieser Affäre herauskommen don't worry, I'll make sure somehow that we get out of this affair unscathed; s. a. Ding
    WENDUNGEN:
    wie man es auch dreht und wendet however [or no matter how] you look at it, whichever way
    vi
    1) film ( Aufnahmen machen) to shoot
    2) ( stellen)
    an etw \drehen dat to turn sth;
    wer hat an der Heizung gedreht? who's been fiddling with the heating?
    3) ( wenden) to turn round
    [auf etw akk] \drehen to change [or shift];
    WENDUNGEN:
    daran ist nichts zu \drehen und zu deuteln there are no two ways about it
    vr
    1) ( rotieren) to rotate [or revolve];
    sich [um etw] \drehen to turn [about sth];
    die Erde dreht sich um die Sonne the earth turns about [or goes round] the sun;
    das Auto geriet bei Glatteis ins Schleudern und drehte sich mehrmals the car skidded on the ice and spun [round] several times; s. a. Kreis
    2) (sich um\drehen)
    sich \drehen to turn;
    sich zur Seite/ auf den Bauch/nach rechts \drehen to turn to the side/on to one's stomach/to the right
    3) ( betreffen)
    sich um etw \drehen to be about sth;
    das Gespräch dreht sich um Sport the conversation revolves around sport;
    sich darum \drehen, dass the point is that;
    sich um jdn/etw \drehen to be about [or concern] sb/sth
    WENDUNGEN:
    sich \drehen und wenden to try and get out of it;
    alles dreht sich um jdn everything revolves around sb, sb is always the centre [or (Am) -er] of attention;
    jdm dreht sich alles sb's head is spinning [or (Brit a.) swimming]; s. a. Tanz

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > drehen

  • 62 liegen

    lie·gen <lag, gelegen> [ʼli:gn̩]
    irgendwo \liegen to lie somewhere;
    ich liege noch im Bett I'm still [lying] in bed;
    hast du irgendwo meinen Schlüsselbund \liegen gesehen? have you seen my key ring lying [around] anywhere?;
    deine Brille müsste eigentlich auf dem Schreibtisch \liegen your glasses should be [lying] on the desk;
    irgendwie \liegen to lie in a certain manner;
    Herzkranke müssen hoch/höher \liegen people with heart problems should lie with their heads raised;
    auf Latexmatratzen liegt man weich/ weicher latex mattresses are soft/softer for lying on;
    in diesem Liegestuhl liegt man am bequemsten this is the most comfortable lounger to lie in;
    das L\liegen lying;
    \liegen bleiben ( nicht aufstehen) to stay in bed;
    ( nicht mehr aufstehen) to remain lying [down];
    etw \liegen lassen to leave sth [there]
    irgendwo \liegen to lie somewhere;
    hier in den Bergen liegt oft bis Mitte April noch Schnee here in the mountains the snow often lies on the ground until mid-April;
    auf den Autos liegt weißer Reif there is a white [covering of] frost on the cars;
    bei euch liegt aber viel Staub it's very dusty [in] here;
    über allen Möbeln lag eine dicke Staubschicht there was a thick layer of dust over all the furniture
    3) ( lagern)
    irgendwo \liegen to lie [or hang] somewhere;
    [irgendwo] \liegen bleiben ( nicht weggenommen werden) to be left [somewhere];
    Hände weg, das Buch bleibt [da] \liegen! hands off, the [or that] book's going nowhere!;
    \liegen bleiben ( nicht verkauft werden) to remain unsold;
    etw \liegen lassen to leave sth [undone]
    4) ( vergessen)
    irgendwo \liegen bleiben to be [or get] left behind somewhere;
    mein Hut muss in dem Restaurant \liegen geblieben sein I must have left my hat in the restaurant;
    etw \liegen lassen to leave sth behind;
    verflixt, ich muss meinen Schirm in der U-Bahn \liegen gelassen haben! damn, I must have left my umbrella [behind] on the underground!
    irgendwo \liegen to be somewhere
    irgendwie \liegen to be [situated [or located] ] [or to lie] in a certain manner;
    ihr Haus liegt an einem romantischen See their house is situated by a romantic lake;
    gelegen situated;
    eine bildhübsch/ ruhig/ verkehrsgünstig gelegene Villa a villa in a picturesque/quiet/easily accessible location;
    irgendwohin \liegen to face somewhere;
    diese Wohnung \liegen nach vorn zur Straße [hinaus] this flat faces [out onto] the street
    irgendwo \liegen to be [or lie] buried somewhere
    irgendwo \liegen to be [moored] somewhere
    \liegen bleiben to break down [or have a breakdown];
    irgendwo \liegen to be [or lie] somewhere;
    wie \liegen unsere Schwimmer eigentlich im Wettbewerb? how are our swimmers doing in the competition?;
    die Mannschaft liegt jetzt auf dem zweiten Tabellenplatz the team is now second in the division
    11) ( angeordnet sein) to lie, to stay;
    gut \liegen to stay in place [well];
    richtig/nicht richtig \liegen to be/not be in the right place; Haar to stay in place
    bei/um etw \liegen to cost sth;
    der Preis dürfte [irgendwo] bei 4.500 Euro \liegen the price is likely to be [around] 4,500 euros;
    irgendwo \liegen to cost sth;
    damit \liegen Sie um 185.000 Euro höher that would put the price up by 185,000 euros;
    damit \liegen Sie schnell bei 1,3 Millionen Euro Baukosten that would soon push the building costs up to 1.3 million euros;
    zwischen... und... \liegen to cost between... and..., to be priced at between... and...
    irgendwie \liegen to be a certain size;
    wie breit liegt dieser Seidenstoff? how wide is this silk material?
    an jdm/etw \liegen to be caused by sb/sth;
    woran mag es nur \liegen, dass mir immer alles misslingt? why is it that everything I do goes wrong?
    irgendetwas an jdm/etw \liegen to attach a certain importance to sb/sth;
    du weißt doch, wie sehr mir daran liegt you know how important it is to me;
    jdm ist etwas/ nichts/ viel an jdm/ etw gelegen sb/sth means sth/nothing/a lot to sb;
    an diesem uninteressanten Stellenangebot war mir nichts gelegen I didn't bother [even] considering this unappealing job offer
    jdm \liegen sb likes sth;
    ( entspricht nicht jds Begabung) sb is good at sth;
    körperliche Arbeit liegt ihr nicht/ weniger she's not really cut out for physical work
    auf jdm \liegen to weigh down [up]on sb
    bei jdm \liegen to be up to sb;
    in jds etw dat \liegen to be in sb's sth;
    das liegt leider nicht in meiner Hand/ Macht unfortunately that is out of my hands/not within my power
    irgendwo \liegen to lie somewhere
    \liegen bleiben to be left undone
    WENDUNGEN:
    an mir/uns soll es nicht \liegen! don't let me/us stop you!; s. a. Ding

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > liegen

  • 63 Gebot

    Gebot n GEN bid das Gebot beenden GEN stop bidding
    * * *
    n < Geschäft> bid ■ das Gebot beenden < Geschäft> stop bidding
    * * *
    Gebot
    (Befehl) call, (Versteigerung) bid[ding];
    ohne Gebote no offers;
    abgekartetes Gebot collusive bidding;
    erstes Gebot (Auktion) opening bid;
    festes Gebot firm bid;
    geringstes Gebot lowest bid, put-up price;
    höheres Gebot higher (further) bid, advance;
    letztes Gebot (Auktion) last (closing) bid;
    niedrigstes Gebot lowest bid;
    normatives Gebot regulatory provision;
    nicht wettbewerbskonformes Gebot non-competitive bid;
    Gebot für Kraftfahrzeuge motor vehicles only;
    Gebot abgeben to [make a] bid;
    erstes Gebot abgeben to make the first bid, to start the price.

    Business german-english dictionary > Gebot

  • 64 halt

    I Interj.
    1. stop!, don’t move!; bes. MIL. halt!; (warte!) wait!; halt! Keine Bewegung! freeze!; halt, wer da? halt, who goes there?
    2. (es genügt) that’ll do
    3. (Moment mal!) wait a minute
    II Adv. bes. südd., österr., schw. (eben) just; you know; das ist halt so that’s just the way it is; da kann man halt nichts machen there’s nothing you can do (about it); dann tu’s halt do it then(, if you must)
    * * *
    der Halt
    (Anhalten) halt; stop;
    (Griff) hold;
    (Stütze) support
    * * *
    Hạlt [halt]
    m -(e)s, -e
    1) (für Füße, Hände, Festigkeit) hold; (lit, fig = Stütze) support; (fig = innerer Halt) security no art

    Halt haben (Ding)to hold

    jdm/einer Sache Halt geben — to support sb/sth

    keinen Halt habento have no hold/support; to be insecure

    Halt suchen/finden — to look for/find a hold/a support/security

    auf dem Eis den Halt verlierento lose one's footing on the ice

    2) (geh = Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop, without stopping

    See:
    = haltmachen
    * * *
    der
    1) (a complete stop: the train came to a halt.) halt
    2) (a place to put one's feet when climbing: to find footholds on the slippery rock.) foothold
    3) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) hold
    4) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) stop
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [halt]
    m
    1. (Stütze) hold
    jdm/etw \Halt geben to support sb/sth
    an jdm \Halt/keinen \Halt haben to have support/no support from sb
    keinen \Halt haben not to be supported
    den \Halt verlieren to lose one's hold [or footing
    2. (inneres Gleichgewicht) stability, security
    sie ist sein moralischer \Halt she is his moral support
    3. (Stopp) stop
    ohne \Halt without stopping
    \Halt machen to stop, to pause
    vor nichts \Halt machen to stop at nothing
    vor niemandem \Halt machen to spare nobody
    * * *
    der; Halt[e]s, Halte
    1) o. Pl. (Stütze) hold

    seine Füße/Hände fanden keinen Halt — he couldn't find or get a foothold/handhold

    2) (Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop; without stopping

    vor jemandem/etwas nicht Halt machen — (fig.) not spare somebody/something

    * * *
    A. int
    1. stop!, don’t move!; besonders MIL halt!; (warte!) wait!;
    halt! Keine Bewegung! freeze!;
    halt, wer da? halt, who goes there?
    2. (es genügt) that’ll do
    3. (Moment mal!) wait a minute
    B. adv besonders südd, österr, schweiz (eben) just; you know;
    das ist halt so that’s just the way it is;
    da kann man halt nichts machen there’s nothing you can do( about it);
    dann tu’s halt do it then(, if you must)
    * * *
    der; Halt[e]s, Halte
    1) o. Pl. (Stütze) hold

    seine Füße/Hände fanden keinen Halt — he couldn't find or get a foothold/handhold

    2) (Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop; without stopping

    vor jemandem/etwas nicht Halt machen — (fig.) not spare somebody/something

    * * *
    -e m.
    foothold n.
    halt n.
    stability n.
    stay n.
    stop n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > halt

  • 65 ihm

    pers. Pron.
    1. (to) him; von Dingen, Tieren: (to) it; (für ihn) for him; ich hab’s ihm gesagt / gegeben I told him / I gave it to him, I gave him it; wie geht’s ihm? how is he?
    2. nach Präp.: him; von ihm from him; ein Freund von ihm a friend of his, one of his friends
    * * *
    it (n.); he (m.); him (m.)
    * * *
    [iːm]
    pers pron dat
    to him; (bei Tieren und Dingen) to it; (nach Präpositionen) him/it

    ich gab es íhm — I gave it (to) him

    ich gab íhm den Brief — I gave him the letter, I gave the letter to him

    ich sagte íhm, dass... — I told him that..., I said to him that...

    ich werde es íhm sagen — I'll tell him

    es war íhm, als ob er träumte — he felt as though he were dreaming

    es ist íhm nicht gut — he doesn't feel well

    sie schnitt íhm die Haare — she cut his hair (for him)

    ein Freund von íhm — a friend of his, one of his friends

    ich habe íhm das gemacht — I did it for him

    sie hat íhm einen Pulli gestrickt — she knitted him a sweater, she knitted a sweater for him

    * * *
    * * *
    [i:m]
    pron pers dat von er, es1
    1. (dem Genannten) him
    es geht \ihm nicht gut he doesn't feel very well; nach präp him
    ich war gestern bei \ihm I was at his place yesterday
    das ist ein Freund von \ihm he's a friend of his
    2. bei Tieren und Dingen (dem genannten Tier oder Ding) it; bei Haustieren him
    * * *
    Dat. von er, es (bei Personen) him; (bei Dingen, Tieren) it; (bei männlichen Tieren) him; it

    gib es ihm — give it to him; give him it; (dem Tier) give it to it/him

    * * *
    ihm pers pr
    1. (to) him; von Dingen, Tieren: (to) it; (für ihn) for him;
    ich hab’s ihm gesagt/gegeben I told him/I gave it to him, I gave him it;
    wie geht’s ihm? how is he?
    2. nach präp: him;
    von ihm from him;
    ein Freund von ihm a friend of his, one of his friends
    * * *
    Dat. von er, es (bei Personen) him; (bei Dingen, Tieren) it; (bei männlichen Tieren) him; it

    gib es ihm — give it to him; give him it; (dem Tier) give it to it/him

    * * *
    pron.
    him pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ihm

  • 66 Drei

    Zahlw.
    1. three; einer von uns / euch drei(en) one of the three of us / you three; die Namen dreier Vögel the names of three birds; kennst du die drei da drüben? do you know those three over there?; sie kamen zu dreien there were three of them; er arbeitet / isst für drei he does the work of three people / he eats (enough) for three; ehe man bis drei zählen konnte before you could say Jack Robinson ( oder knew it); er sieht aus, als ob er nicht bis drei zählen könnte umg. (harmlos) he looks as if butter wouldn’t melt in his mouth; (dumm) he looks a right (Am. complete) idiot ( oder as thick as two short planks [Am. as a board hum.]); siehe auch acht1, Ding 1
    2. das Glas ist drei viertel voll three-quarters full; drei Viertel der Bevölkerung three quarters of the population; drei viertel acht UHRZEIT: quarter to eight; in drei viertel Stunden oder Viertelstunden in three quarters of an hour; der Bus fährt stündlich um drei Viertel the bus goes hourly at (a) quarter to the hour
    * * *
    three
    * * *
    [drai]
    f -, -en
    three
    See:
    auch Vier
    * * *
    die
    1) (the number or figure 3.) three
    2) (the age of 3.) three
    3) (3 in number.) three
    4) (aged 3.) three
    * * *
    <-, -en>
    [ˈdrai]
    f
    1. (Zahl) three
    2. KARTEN three; s.a. Acht1 4
    3. (auf Würfel)
    eine \Drei würfeln to roll a three
    4. (Zeugnisnote) C, satisfactory
    er hat in Deutsch eine \Drei he got a C in German
    die \Drei the [number] three
    * * *
    die; Drei, Dreien three

    eine Drei schreiben/bekommen — (Schulw.) get a C; s. auch Acht I 1), 2), 4), 5); Zwei 2)

    * * *
    Drei f; -, -en
    1. Zahl: (number) three; auch Acht1 1, 2, 4
    2. SCHULE (Note): etwa C;
    * * *
    die; Drei, Dreien three

    eine Drei schreiben/bekommen — (Schulw.) get a C; s. auch Acht I 1), 2), 4), 5); Zwei 2)

    * * *
    adj.
    three adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Drei

  • 67 Halt

    I Interj.
    1. stop!, don’t move!; bes. MIL. halt!; (warte!) wait!; halt! Keine Bewegung! freeze!; halt, wer da? halt, who goes there?
    2. (es genügt) that’ll do
    3. (Moment mal!) wait a minute
    II Adv. bes. südd., österr., schw. (eben) just; you know; das ist halt so that’s just the way it is; da kann man halt nichts machen there’s nothing you can do (about it); dann tu’s halt do it then(, if you must)
    * * *
    der Halt
    (Anhalten) halt; stop;
    (Griff) hold;
    (Stütze) support
    * * *
    Hạlt [halt]
    m -(e)s, -e
    1) (für Füße, Hände, Festigkeit) hold; (lit, fig = Stütze) support; (fig = innerer Halt) security no art

    Halt haben (Ding)to hold

    jdm/einer Sache Halt geben — to support sb/sth

    keinen Halt habento have no hold/support; to be insecure

    Halt suchen/finden — to look for/find a hold/a support/security

    auf dem Eis den Halt verlierento lose one's footing on the ice

    2) (geh = Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop, without stopping

    See:
    = haltmachen
    * * *
    der
    1) (a complete stop: the train came to a halt.) halt
    2) (a place to put one's feet when climbing: to find footholds on the slippery rock.) foothold
    3) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) hold
    4) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) stop
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [halt]
    m
    1. (Stütze) hold
    jdm/etw \Halt geben to support sb/sth
    an jdm \Halt/keinen \Halt haben to have support/no support from sb
    keinen \Halt haben not to be supported
    den \Halt verlieren to lose one's hold [or footing
    2. (inneres Gleichgewicht) stability, security
    sie ist sein moralischer \Halt she is his moral support
    3. (Stopp) stop
    ohne \Halt without stopping
    \Halt machen to stop, to pause
    vor nichts \Halt machen to stop at nothing
    vor niemandem \Halt machen to spare nobody
    * * *
    der; Halt[e]s, Halte
    1) o. Pl. (Stütze) hold

    seine Füße/Hände fanden keinen Halt — he couldn't find or get a foothold/handhold

    2) (Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop; without stopping

    vor jemandem/etwas nicht Halt machen — (fig.) not spare somebody/something

    * * *
    Halt m; -(e)s, -e oder -s
    1. nur sg; für Hände, Füße: hold; für die Füße: auch foothold; (Stütze) support;
    keinen (richtigen) Halt finden find no (secure) hold;
    Halt suchen try to get ( oder find) a hold;
    den Halt verlieren lose one’s hold (bzw footing)
    2. nur sg; fig (innere Festigkeit) (moral) stability; (Unterstützung) support;
    ohne Halt (schwach) weak, unstable; (hilflos) helpless, disoriented;
    ein Halt sein be a (great) support to sb
    3. (Aufenthalt, Pause) stop;
    ohne Halt non-stop, without stopping;
    nächster Halt Torstraße next stop Torstraße;
    Halt gebieten (+dat) geh call a halt to, halt, stop;
    * * *
    der; Halt[e]s, Halte
    1) o. Pl. (Stütze) hold

    seine Füße/Hände fanden keinen Halt — he couldn't find or get a foothold/handhold

    2) (Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop; without stopping

    vor jemandem/etwas nicht Halt machen — (fig.) not spare somebody/something

    * * *
    -e m.
    foothold n.
    halt n.
    stability n.
    stay n.
    stop n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Halt

  • 68 hält

    I Interj.
    1. stop!, don’t move!; bes. MIL. halt!; (warte!) wait!; halt! Keine Bewegung! freeze!; halt, wer da? halt, who goes there?
    2. (es genügt) that’ll do
    3. (Moment mal!) wait a minute
    II Adv. bes. südd., österr., schw. (eben) just; you know; das ist halt so that’s just the way it is; da kann man halt nichts machen there’s nothing you can do (about it); dann tu’s halt do it then(, if you must)
    * * *
    der Halt
    (Anhalten) halt; stop;
    (Griff) hold;
    (Stütze) support
    * * *
    Hạlt [halt]
    m -(e)s, -e
    1) (für Füße, Hände, Festigkeit) hold; (lit, fig = Stütze) support; (fig = innerer Halt) security no art

    Halt haben (Ding)to hold

    jdm/einer Sache Halt geben — to support sb/sth

    keinen Halt habento have no hold/support; to be insecure

    Halt suchen/finden — to look for/find a hold/a support/security

    auf dem Eis den Halt verlierento lose one's footing on the ice

    2) (geh = Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop, without stopping

    See:
    = haltmachen
    * * *
    der
    1) (a complete stop: the train came to a halt.) halt
    2) (a place to put one's feet when climbing: to find footholds on the slippery rock.) foothold
    3) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) hold
    4) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) stop
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [halt]
    m
    1. (Stütze) hold
    jdm/etw \Halt geben to support sb/sth
    an jdm \Halt/keinen \Halt haben to have support/no support from sb
    keinen \Halt haben not to be supported
    den \Halt verlieren to lose one's hold [or footing
    2. (inneres Gleichgewicht) stability, security
    sie ist sein moralischer \Halt she is his moral support
    3. (Stopp) stop
    ohne \Halt without stopping
    \Halt machen to stop, to pause
    vor nichts \Halt machen to stop at nothing
    vor niemandem \Halt machen to spare nobody
    * * *
    der; Halt[e]s, Halte
    1) o. Pl. (Stütze) hold

    seine Füße/Hände fanden keinen Halt — he couldn't find or get a foothold/handhold

    2) (Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop; without stopping

    vor jemandem/etwas nicht Halt machen — (fig.) not spare somebody/something

    * * *
    hält präs halten
    * * *
    der; Halt[e]s, Halte
    1) o. Pl. (Stütze) hold

    seine Füße/Hände fanden keinen Halt — he couldn't find or get a foothold/handhold

    2) (Anhalten) stop

    ohne Halt — non-stop; without stopping

    vor jemandem/etwas nicht Halt machen — (fig.) not spare somebody/something

    * * *
    -e m.
    foothold n.
    halt n.
    stability n.
    stay n.
    stop n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hält

  • 69 ihn

    pers. Pron. him; von Dingen: it
    * * *
    him; he
    * * *
    [iːn]
    pers pron acc
    him; (bei Tieren und Dingen) it
    * * *
    1) ((used as the object of a verb or preposition) a male person or animal already spoken about: I saw him yesterday; I gave him a book; I came with him.) him
    2) (used instead of him, him or her etc where a person of unknown sex or people of both sexes are referred to: If anyone touches that, I'll hit them.) them
    * * *
    [i:n]
    pron pers akk von er
    1. (den Genannten) him
    ich liebe \ihn I love him
    2. bei Tieren und Dingen (das genannte Tier oder Ding) it; bei Haustieren him
    * * *
    Akk. von er (bei Personen) him; (bei Dingen, Tieren) it; (bei männlichen Tieren) him; it
    * * *
    ihn pers pr him; von Dingen: it
    * * *
    Akk. von er (bei Personen) him; (bei Dingen, Tieren) it; (bei männlichen Tieren) him; it

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ihn

  • 70 pfiff

    Imperf. pfeifen
    * * *
    der Pfiff
    whistle
    * * *
    Pfịff [pfɪf]
    m -s, -e
    1) whistle; (THEAT AUCH) catcall

    auf Pfiff reagieren (fig)to obey on command

    2) (= Reiz) flair, style

    der Soße fehlt noch der letzte Pfiff — the sauce still needs that extra something

    3) (inf = Trick) knack
    * * *
    (the sound made by whistling: He gave a loud whistle to his friend across the road.) whistle
    * * *
    <-s, -e>
    [pfɪf]
    m
    1. (Pfeifton) whistle
    2. (fam: Reiz) pizzazz, flair
    * * *
    der; Pfiff[e]s, Pfiffe
    2) (ugs.): (besonderer Reiz) style

    mit Pfiff — stylish; with style; (adverbiell) stylishly; < cook> with flair

    * * *
    pfiff imperf pfeifen
    * * *
    der; Pfiff[e]s, Pfiffe
    2) (ugs.): (besonderer Reiz) style

    mit Pfiff — stylish; with style; (adverbiell) stylishly; < cook> with flair

    * * *
    -e m.
    whistle n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > pfiff

  • 71 eigen

    ei·gen [ʼaign̩] adj
    1) ( jdm gehörig) own;
    seine \eigene Meinung/ Wohnung haben to have one's own opinion/flat [or an opinion/a flat of one's own];
    etw sein E\eigen nennen ( geh) to own sth
    2) ( separat) separate;
    mit \eigenem Eingang with a separate entrance
    3) (typisch, kennzeichnend)
    [etw ist] jdm \eigen [sth is] characteristic of sb;
    mit dem ihr \eigenen Optimismus... with her characteristic optimism [or the optimism which is characteristic of her]...;
    sich dat etw zu \eigen machen to make sth a habit [or a habit of sth];
    4) ( eigenartig) peculiar;
    er ist ein ganz \eigener Mensch he's a rather peculiar chap; s. a. Ding
    5) ( penibel)
    jd ist in etw dat \eigen sb is particular in sth;
    darin [o was das angeht,] bin ich [sehr] \eigen I am [very] particular about that; s. a. Bericht, Hand, Rechnung, Sache

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > eigen

  • 72 ihm

    ihm [i:m] pron
    dat von er, es¹
    1) ( dem Genannten) him;
    es geht \ihm nicht gut he doesn't feel very well; nach Präpositionen him;
    ich war gestern bei \ihm I was at his place yesterday;
    das ist ein Freund von \ihm he's a friend of his

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ihm

  • 73 ihn

    ihn [i:n] pron
    1) ( den Genannten) him;
    ich liebe \ihn I love him

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ihn

  • 74 vor

    vor [fɔɐ̭] präp
    1) +dat ( davor befindlich)
    \vor jdm/ etw in front of sb/sth;
    eine Binde \vor den Augen tragen to have a bandage over one's eyes;
    ich sitze zwölf Stunden am Tag \vor dem Bildschirm! I spend twelve hours a day sitting in front of a screen!;
    sie ließ ihn \vor sich her gehen she let him go in front of her;
    \vor sich hin summen ( fam) to hum to oneself;
    \vor Gott sind alle gleich in the eyes of God everyone is equal;
    der Unfall geschah 2 km \vor der Stadt the accident happened 2 km outside the town;
    \vor Gericht/ dem Richter stehen ( fig) to stand before the court/judge;
    \vor etw davonlaufen ( fig) to run away from sth;
    \vor Zuschauern [o Publikum] in front of spectators;
    sich \vor jdm schämen to feel ashamed in front of sb;
    etw \vor Zeugen erklären to declare sth in front of witnesses;
    ( gegen) from;
    sich \vor jdm/ etw schützen to protect oneself from sb/sth;
    ( in Bezug auf) regarding, with regards to;
    jdn \vor jdm warnen to warn sb about sb
    2) +akk ( frontal gegen)
    \vor jdn/ etw in front of;
    jdn \vor ein Ultimatum stellen to give sb an ultimatum;
    sich \vor jdn stellen ( fig) to put oneself in front of sb;
    setz dich bitte nicht direkt \vor mich please don't sit directly in front of me;
    der Sessel kommt \vor den Fernseher the armchair goes in front of the television;
    das Auto prallte frontal \vor die Mauer the car hit the wall head on
    3) +dat ( eher)
    \vor etw/ jdm before sth/sb;
    vor kurzem/ wenigen Augenblicken/ hundert Jahren a short time/few moments/hundred years ago;
    wenn du dich beeilst, kannst du noch \vor Dienstag in Berlin sein if you hurry, you can be in Berlin before Tuesday;
    es ist zehn \vor zwölf it is ten to twelve;
    \vor jdm am Ziel sein to get somewhere before sb else [arrives];
    ich wette, dass ich \vor dir am See bin I bet I'm at the lake before you;
    ich war \vor dir dran I was before you
    4) +dat ( bedingt durch)
    \vor etw dat with sth;
    starr \vor Schreck rigid with horror;
    \vor Furcht/ Kälte zittern to shake with fear/cold;
    \vor Wut rot anlaufen to turn red with rage;
    \vor Schmerz schreien to cry out in pain;
    ich konnte \vor Schmerzen die ganze Nacht nicht schlafen I couldn't sleep all night because of the pain; s. a. Christus, Ding
    1) ( nach vorne) forward;
    \vor und zurück backwards and forwards;
    Freiwillige \vor! volunteers one step forward!
    2) (fam: davor) of sth;
    da habe ich Angst \vor I'm afraid of that;
    da hat er sich \vor gedrückt he got out of that nicely ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vor

  • 75 Poulsen, Valdemar

    [br]
    b. 23 November 1869 Copenhagen, Denmark
    d. 23 July 1942 Gentofte, Denmark
    [br]
    Danish engineer who developed practical magnetic recording and the arc generator for continuous radio waves.
    [br]
    From an early age he was absorbed by phenomena of physics to the exclusion of all other subjects, including mathematics. When choosing his subjects for the final three years in Borgedydskolen in Christianshavn (Copenhagen) before university, he opted for languages and history. At the University of Copenhagen he embarked on the study of medicine in 1889, but broke it off and was apprenticed to the machine firm of A/S Frichs Eftf. in Aarhus. He was employed between 1893 and 1899 as a mechanic and assistant in the laboratory of the Copenhagen Telephone Company KTAS. Eventually he advanced to be Head of the line fault department. This suited his desire for experiment and measurement perfectly. After the invention of the telegraphone in 1898, he left the laboratory and with responsible business people he created Aktieselskabet Telegrafonen, Patent Poulsen in order to develop it further, together with Peder Oluf Pedersen (1874– 1941). Pedersen brought with him the mathematical background which eventually led to his professorship in electronic engineering in 1922.
    The telegraphone was the basis for multinational industrial endeavours after it was demonstrated at the 1900 World's Exhibition in Paris. It must be said that its strength was also its weakness, because the telegraphone was unique in bringing sound recording and reproduction to the telephone field, but the lack of electronic amplifiers delayed its use outside this and the dictation fields (where headphones could be used) until the 1920s. However, commercial interest was great enough to provoke a number of court cases concerning patent infringement, in which Poulsen frequently figured as a witness.
    In 1903–4 Poulsen and Pedersen developed the arc generator for continuous radio waves which was used worldwide for radio transmitters in competition with Marconi's spark-generating system. The inspiration for this work came from the research by William Duddell on the musical arc. Whereas Duddell had proposed the use of the oscillations generated in his electric arc for telegraphy in his 1901 UK patent, Poulsen contributed a chamber of hydrogen and a transverse magnetic field which increased the efficiency remarkably. He filed patent applications on these constructions from 1902 and the first publication in a scientific forum took place at the International Electrical Congress in St Louis, Missouri, in 1904.
    In order to use continuous waves efficiently (the high frequency constituted a carrier), Poulsen developed both a modulator for telegraphy and a detector for the carrier wave. The modulator was such that even the more primitive spark-communication receivers could be used. Later Poulsen and Pedersen developed frequency-shift keying.
    The Amalgamated Radio-Telegraph Company Ltd was launched in London in 1906, combining the developments of Poulsen and those of De Forest Wireless Telegraph Syndicate. Poulsen contributed his English and American patents. When this company was liquidated in 1908, its assets were taken over by Det Kontinentale Syndikat for Poulsen Radio Telegrafi, A/S in Copenhagen (liquidated 1930–1). Some of the patents had been sold to C.Lorenz AG in Berlin, which was very active.
    The arc transmitting system was in use worldwide from about 1910 to 1925, and the power increased from 12 kW to 1,000 kW. In 1921 an exceptional transmitter rated at 1,800 kW was erected on Java for communications with the Netherlands. More than one thousand installations had been in use worldwide. The competing systems were initially spark transmitters (Marconi) and later rotary converters ( Westinghouse). Similar power was available from valve transmitters only much later.
    From c. 1912 Poulsen did not contribute actively to further development. He led a life as a well-respected engineer and scientist and served on several committees. He had his private laboratory and made experiments in the composition of matter and certain resonance phenomena; however, nothing was published. It has recently been suggested that Poulsen could not have been unaware of Oberlin Smith's work and publication in 1888, but his extreme honesty in technical matters indicates that his development was indeed independent. In the case of the arc generator, Poulsen was always extremely frank about the inspiration he gained from earlier developers' work.
    [br]
    Bibliography
    1899, British patent no. 8,961 (the first British telegraphone patent). 1903, British patent no. 15,599 (the first British arc-genera tor patent).
    His scientific publications are few, but fundamental accounts of his contribution are: 1900, "Das Telegraphon", Ann. d. Physik 3:754–60; 1904, "System for producing continuous oscillations", Trans. Int. El. Congr. St. Louis, Vol. II, pp. 963–71.
    Further Reading
    A.Larsen, 1950, Telegrafonen og den Traadløse, Ingeniørvidenskabelige Skrifter no. 2, Copenhagen (provides a very complete, although somewhat confusing, account of Poulsen's contributions; a list of his patents is given on pp. 285–93).
    F.K.Engel, 1990, Documents on the Invention of Magnetic Re cor ding in 1878, New York: Audio Engineering Society, reprint no. 2,914 (G2) (it is here that doubt is expressed about whether Poulsen's ideas were developed independently).
    GB-N

    Biographical history of technology > Poulsen, Valdemar

См. также в других словарях:

  • das Ding — das Ding …   Deutsch Wörterbuch

  • Das Ding — Ding steht für: etwas Unspezifiziertes, siehe Sache, Gegenstand eine Gerichtsversammlung freier Männer nach dem alten germanischen Recht, siehe Thing einen chinesischen Kultgegenstand, siehe Ding (Gefäß) einen philosophischen Begriff von Kant,… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding (Liederbuch) — Das Ding ist eine mehrbändige Liederbuchreihe für Gitarrenspieler von Andreas Lutz und Bernhard Bitzel. Der erste Band erschien im Jahr 2000 als Spiralbuch. Die Liederbücher enthalten ungefähr je 400 Lieder sowohl aus dem Bereich Volks und… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding aus der anderen Welt — Das Ding aus einer anderen Welt ist ein Film von Howard Hawks und Christian Nyby aus dem Jahre 1951, siehe Das Ding aus einer anderen Welt (1951) ein Film von John Carpenter aus dem Jahre 1982, siehe Das Ding aus einer anderen Welt (1982) …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding aus einer anderen Welt — ist ein Film von Howard Hawks und Christian Nyby aus dem Jahre 1951, siehe Das Ding aus einer anderen Welt (1951) ein Film von John Carpenter aus dem Jahre 1982, siehe Das Ding aus einer anderen Welt (1982) Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding (Band) — Das Ding Allgemeine Informationen Genre(s) Pop Punk Gründung 1993 Auflösung 1999 Letzte B …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding (Hörfunksender) — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: analog terrestrisch, Kabel …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding aus einer anderen Welt (1982) — Filmdaten Deutscher Titel Das Ding aus einer anderen Welt Originaltitel The Thing …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding aus einer anderen Welt (1951) — Filmdaten Deutscher Titel Das Ding aus einer anderen Welt Originaltitel The Thing from Another World …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding aus dem Sumpf — Filmdaten Deutscher Titel Das Ding aus dem Sumpf Originaltitel Swamp Thing …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ding (Film) — Filmdaten Originaltitel Das Ding Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»