-
1 Colours
Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.Colour termswhat colour is it?= c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?it’s green= il est vert or elle est verteto paint sth green= peindre qch en vertto dye sth green= teindre qch en vertto wear green= porter du vertdressed in green= habillé de vertColour nouns are all masculine in French:I like green= j’aime le vertI prefer blue= je préfère le bleured suits her= le rouge lui va bienit’s a pretty yellow!= c’est un joli jaune!have you got it in white?= est-ce que vous l’avez en blanc?a pretty shade of blue= un joli ton de bleuit was a dreadful green= c’était un vert affreuxa range of greens= une gamme de vertsMost adjectives of colour agree with the noun they modify:a blue coat= un manteau bleua blue dress= une robe bleueblue clothes= des vêtements bleusSome that don’t agree are explained below.Words that are not true adjectivesSome words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:a brown shoe= une chaussure marronorange tablecloths= des nappes fpl orangehazel eyes= des yeux mpl noisetteOther French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).Shades of colourExpressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:a pale blue shirt= une chemise bleu pâledark green blankets= des couvertures fpl vert foncéa light yellow tie= une cravate jaune clairbright yellow socks= des chaussettes fpl jaune vifFrench can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:a darker blue= un bleu plus foncéthe dress was a darker blue= la robe était d’un bleu plus foncéSimilarly:a lighter blue= un bleu plus clair (etc.)In the following examples, blue stands for most basic colour terms:pale blue= bleu pâlelight blue= bleu clairbright blue= bleu vifdark blue= bleu foncédeep blue= bleu profondstrong blue= bleu soutenuOther types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:a navy-blue jacket= une veste bleu marineThese compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:a blue-black material= une étoffe bleu-noira greenish-blue cup= une tasse bleu-verta greeny-yellow dress= une robe vert-jauneEnglish uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:blue-ish= bleuâtregreenish or greeny= verdâtregreyish= grisâtrereddish= rougeâtreyellowish or yellowy= jaunâtreetc.Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:a chocolate-coloured skirt= une jupe couleur chocolatraspberry-coloured fabric= du tissu couleur framboiseflesh-coloured tights= un collant couleur chairColour verbsEnglish makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:to blacken= noircirto redden= rougirto whiten= blanchirThe other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:to turn purple= devenir violetDescribing peopleNote the use of the definite article in the following:to have black hair= avoir les cheveux noirsto have blue eyes= avoir les yeux bleusNote the use of à in the following:a girl with blue eyes= une jeune fille aux yeux bleusthe man with black hair= l’homme aux cheveux noirsNot all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):fair= blonddark= brunblonde or blond= blondbrown= châtain invred= rouxblack= noirgrey= griswhite= blancCheck other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.Note these nouns in French:a fair-haired man= un blonda fair-haired woman= une blondea dark-haired man= un bruna dark-haired woman= une bruneThe following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:blue= bleulight blue= bleu clair invlight brown= marron clair invbrown= marron invhazel= noisette invgreen= vertgrey= grisgreyish-green= gris-vert invdark= noir -
2 describe
describe [dɪ'skraɪb](a) (recount, represent) décrire;∎ how would you describe yourself? comment vous décririez-vous?;∎ witnesses described the man as tall and dark-haired des témoins ont décrit l'homme comme étant grand et brun;∎ she described her attacker to the police elle a fait une description ou un portrait de son agresseur à la police;∎ he described her to them in great detail il la leur a décrite de façon très détaillée;∎ the book describes how they escaped le livre décrit la façon dont ils se sont évadés(b) (characterize) définir, qualifier;∎ the general described himself as a simple man le général s'est défini comme un homme simple;∎ the Chancellor's methods have been described as unorthodox on a qualifié les méthodes du Chancelier de pas très orthodoxes;∎ our relations with them could best be described as strained nos relations avec eux pourraient être qualifiées de ou sont pour le moins tendues
См. также в других словарях:
dark-haired — adj. Dark haired is used with these nouns: ↑beauty, ↑man … Collocations dictionary
The Dark Haired Girl — Infobox Book name = The Dark Haired Girl title orig = translator = image caption = Dust jacket from the first edition author = Philip K. Dick illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction … Wikipedia
-haired — [[t] he͟ə(r)d[/t]] COMB in ADJ GRADED haired combines with adjectives to describe the length, colour, or type of hair that someone has. He was a small, dark haired man … English dictionary
man — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 male person ADJECTIVE ▪ elderly, middle aged, old, older, young ▪ a little old man ▪ a middle aged, balding man … Collocations dictionary
haired — adjective having or covered with hair Jacob was a hairy man a hairy caterpillar • Syn: ↑hairy, ↑hirsute • Ant: ↑hairless (for: ↑hairy) … Useful english dictionary
dark — dark1 [ dark ] adjective *** 1. ) lacking light: a dark and stormy night When Maggie woke up, it was still dark. get/grow dark (=become dark at the end of a day): When they left, it was already starting to get dark. go dark (=become suddenly… … Usage of the words and phrases in modern English
dark */*/*/ — I UK [dɑː(r)k] / US [dɑrk] adjective Word forms dark : adjective dark comparative darker superlative darkest 1) lacking light a dark and stormy night When Maggie woke up, it was still dark. completely dark: By this time it was ten o clock and… … English dictionary
Dark Water (2002 film) — Dark Water Directed by Hideo Nakata Produced by Taka Ichise Written by Hideo Nakata … Wikipedia
Dark elves in fiction — Elves, a word from Germanic mythology, are frequently featured in Fantasy fiction. In modern fiction, particularly because of the influence from J. R. R. Tolkien s The Lord of the Rings, elves are modeled mostly after his original description:… … Wikipedia
Dark Elves in fiction — Due at least partly to influence from the Dungeons Dragons role playing game, and perhaps also to the ever growing tendency toward synthesis of folklores, it is not uncommon for both Trows and Drow, along with black elves and dark elves, to be… … Wikipedia
Dark Justice — For the novel by Jack Higgins, see Dark Justice (novel). For the Playboy TV series, see Playboy s Dark Justice. Dark Justice [1] Genre Crime drama Created by Jeff Freil … Wikipedia