Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dar+golpes

  • 1 TETECUICA

    tetecuica > tetecuica-.
    *\TETECUICA v.inanimé, crépiter (le feu), gronder (le tonnerre, le tremblement de terre, la mer démontée), gargouiller (l'intestin), battre (le coeur).
    Exprime un bruit sourd et répété aussi bien le crépitement du feu que
    le grondement du tonnerre ou du tremblement de terre ou les
    borborygmes de l'intestin ainsi que selon Molina le battement du
    cœur.
    Esp., hacer gran ruido la llama de fuego, o escocer, dar latidos, y doler mucho
    la llaga, o el encordio o la hinchazon, o zumbar y hacer ruido alguna cosa asi como
    el viento, o reteñir el metal (M).
    Angl., to roar, thunder, resonate, throb (K).
    " tetecuica ", elles bourdonnent - it crackle
    Est dit des oreilles, nacaztli. Sah10,113.
    " inic tetecuica motleuh ", comme mon feu crépite. Launey Introd 341.
    "iuhquin tlaîxquiquîza, tlâlli tetecuica", like a thing posseded.
    the earth rumbled. Sah1,3.
    " in âquin îxillân tetecuicatinemi ", celui dont le ventre gargouille - one whose abdomen
    goes resouning.
    CF XI 153v = ECN9,166 = Sah11,161.
    Notes:
    Flamber, crépiter (le feu): battre (le cœur). R.Siméon
    Encenderse el fuego, echando llama, o batir y dar golpes el coracon.
    Molina II 93 v.
    Redupl. de tecuîni. SIS 1950,359.
    Expressif sur tecuîni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETECUICA

  • 2 TECUINI

    tecuîni > tecuîn.
    *\TECUINI v.inanimé, être agité.
    flamber, crépiter.
    battre, s'il s'agit du coeur.
    Esp., arder echando llama (M I 13r.).
    encenderse la leña (M I 52r.).
    encenderse mucha paja junta o monton de leña y arder con gran furia y ruido (M I 52r.).
    batir o dar golpes el coraçon (M I 19r.).
    " tecuîni ", il bat - he beats. Est dit du coeur, yôllohtli. Sah10,131.
    " noyôllo tecuîni ", mon coeur bat, est malade.
    " hueyi tecuîni in tlâlli ", la terre tremble beaucoup. Sah2,113.
    Note: l'expressif est tetecuica.
    *\TECUINI v.i., palpiter ( ?).
    " iuhquin ye nitecuîniz ", j'ai extrêmement chaud - calentura grande tener. M I 23r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECUINI

  • 3 TEPITZINIA

    tepitzinia > tepitzinih.
    *\TEPITZINIA v.t. tê-., frapper, donner des coups à quelqu'un.
    Esp., pegar, dar golpes a alguien (S2).
    Cf. aussi le nom d'objet tlatepitzinîlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPITZINIA

См. также в других словарях:

  • dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • Golpes de Estado en Argentina — En Argentina se realizaron seis golpes de Estado durante el siglo XX, en 1930, 1943, 1955, 1962, 1966 y 1976. Los cuatro primeros establecieron dictaduras provisionales en tanto que los dos últimos establecieron dictaduras de tipo permanente… …   Wikipedia Español

  • dar la vara — Aburrir, molestar de forma insistente. Esta locución, tan en boga hoy en el lenguaje juvenil, es más que posible que tenga el mismo origen que o. En el primer caso, visto anteriormente, la lata se golpeaba con palos o varas, y en textos antiguos… …   Diccionario de dichos y refranes

  • dar chanta — pop. Derrotar, vencer// responder de manera que el oponente queda privado de todo argumento// castigar a golpes …   Diccionario Lunfardo

  • Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… …   Enciclopedia Universal

  • Boxeo — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • pegar — (Del lat. picare, pegar con pez.) ► verbo transitivo 1 Unir una cosa a otra mediante una sustancia aglutinante: ■ pegó los cromos en el álbum con pegamento. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO adherir 2 Unir una cosa a otra cosiéndola o atándola: ■ he …   Enciclopedia Universal

  • Crash: Mind over Mutant — Saltar a navegación, búsqueda Crash: Mind over Mutant Desarrolladora(s) Radical Entertainment TOSE (Nintendo DS) Distribuidora(s) Sierra Entertainment Activision …   Wikipedia Español

  • zapatear — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Golpear una cosa con el zapato: ■ clavó la chincheta en la pared, zapateándola; no zapatees que molestas a los vecinos. 2 Golpear el suelo con los pies calzados: ■ zapateó a ritmo de sevillanas. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»