Перевод: с французского на русский

с русского на французский

dans+un+mois

  • 121 coup du sort

    случайность, каприз судьбы

    Dans cette maison... il pleut quand il pleut, et il neige quand il neige. Seul, le soleil, par un curieux coup du mauvais sort, ne suinte jamais le long des murs. (J.-C. Darnal, Ce Soir on joue guignol.) — В этом доме... идет дождь, когда на дворе дождь, и идет снег, когда на дворе снег. Только солнце по какому-то злому капризу судьбы никогда не освещает этих стен.

    Depuis près de dix mois, j'ai surmonté l'envie de t'écrire; mais un nouveau coup du sort qui me poursuit me force d'y céder... (Restif de La Bretonne, Le Paysan et la paysanne pervertis.) — Вот уже десять месяцев, как я борюсь с желанием тебе написать, но новый поворот в моей судьбе вынуждает меня покориться этому желанию...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup du sort

  • 122 coup sur coup

    loc. adv.
    непрерывно, один за другим, сряду, подряд

    ... Six importantes consultations électorales, coup sur coup avec l'insistance d'un "enfoncez-vous bien ça dans la tête" pour ceux qui l'ont dure se traduisent par des succès de notre Parti. (l'Humanité.) —... Результаты прошедших подряд шести выборов доказывают, что наша партия постоянно одерживает победу, и как бы настойчиво твердят: "вбейте себе это покрепче в голову", особенно тем, у кого она дырявая.

    Il conta que Jaurès, une demi-heure avant la réunion, avait appris, coup sur coup, la capitulation serbe, le refus de l'Autriche, puis la rupture diplomatique, et la mobilisation des deux armées. Il était monté à la tribune, bouleversé. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Кадье рассказал, что за полчаса до собрания Жорес узнал, одну за другой, все политические новости: капитуляция Сербии, отказ Австрии, затем разрыв дипломатических отношений и мобилизация армий в обеих странах. Вот почему он был так взволнован, когда взошел на трибуну.

    Deux enfants naquirent coup sur coup. (J.-L. Curtis, La Conversion.) — Один за другим появились на свет двое детей.

    Non, il avait fini coup sur coup tant d'ouvrages qu'il pouvait s'offrir à ses frais quatre mois de voyage en Russie. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Нет, он закончил одно за другим столько произведений, что мог позволить себе совершить за свой счет четырехмесячное путешествие в Россию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup sur coup

  • 123 en plein air

    1) (тж. à l'air libre, au grand air) под открытым небом, на свежем, на чистом, на вольном воздухе

    Madame Philippe, à genoux, allume, en plein air, la lessiveuse avec du papier et des bûchettes et elle écoute si le feu pétille. Elle dit bientôt: - Je crois qu'il commence à faire la vie. (J. Renard, Bucoliques.) — Госпожа Филипп, на коленях, разжигает прямо во дворе костер под чаном, подкладывая бумагу и поленца и прислушиваясь к потрескиванию огня. Вскоре она говорит: - Кажется, начинает разгораться.

    Dans une rue transversale, un petit cinéma en plein air, où nous entrons. (A. Gide, Voyage au Congo.) — В одном из переулков мы видим кино под открытым небом и заходим туда.

    Jusqu'ici, tu étais fixée à un fort pilier: tu n'as pu jurer de ton caractère; te voilà en plein air; agis d'après toi. (Stendhal, Lettres intimes, 1808.) — До сих пор у тебя была надежная опора, и ты не могла судить о своем характере. Теперь же ты свободна и должна действовать на свой страх и риск.

    Tu as tiré trois ans. Et voilà trois mois, une fois à l'air libre, tu es venu rôder autour de la maison. (G. Simenon, La pipe de Maigret.) — - Ты отсидел три года, а вот уже три месяца, с тех пор как ты на свободе, ты бродишь вокруг этого дома.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en plein air

  • 124 être aux trousses de qn

    J'ouvre le livre, et du premier coup, je tombe sur l'épisode du vavasseur de Champagne. Il y avait plus de trois mois que j'étais à ses trousses. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я открываю книгу и сразу же попадаю на историю ленника из Шампани. Уже более трех месяцев я охотился за ним.

    Il a son compte, ton matelot... D'un coup de savate, v'lan! dans le canal... La police est à mes trousses... Je me sauve... bonsoir! (A. Daudet, Jack.) — Твой матрос получил по заслугам... Одним пинком ноги я его бух в канал... Полиция преследует меня по пятам... Я испаряюсь... Пока!

    2) (тж. être pendu aux trousses de qn) всюду следовать за кем-либо, не отставать ни на шаг

    Ce soir nous dînons chez Frédéric Larsan... à moins qu'il ne soit encore pendu aux trousses de Rober Darzâc... Il ne le lâche pas d'une semelle. (G. Leroux, Le Mystère de la chambre jaune.) — Сегодня вечером мы ужинаем у Фредерика Ларсана..., если только он не ходит по пятам за Робером Дарзаком... Он не отходит от него ни на шаг.

    - venir aux trousses de...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux trousses de qn

  • 125 faire du feu

    (faire du [или le] feu)
    разводить, разжигать огонь (в печи, в камине)

    Madame Vauquer soigna sa table, fit du feu dans les salons pendant près de six mois, et tint si bien les promesses de son prospectus, qu'elle y mit du sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Госпожа Воке улучшила стол, почти шесть месяцев отапливала общие комнаты и столь добросовестно сдержала обещания проспекта, что доложила еще из своего кармана.

    La campagne, cette France dormante, qui remue tous les mille ans, faisait peur, donnait le vertige, par son agitation toute nouvelle... L'ancien domaine déchiré, divisé au cordeau, ses clôtures arrachées; les meubles seigneuriaux vendus, brisés, jetés par les fenêtres, fauteuils dorés, portraits d'ancêtres, faisaient le feu, cuisaient le pot. (J. Michelet, La Convention.) — Деревня, эта спящая Франция, которая пробуждается раз в тысячелетие, устрашает и ошеломляет невиданной силой своего возмущения... Старые поместья раздираются на части, размежевываются шнуром; заборы опрокидываются; господская обстановка распродается, уничтожается, выбрасывается из окон; золоченые кресла, портреты предков - все идет в огонь, чтоб кипели крестьянские горшки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du feu

  • 126 faire du propre

    наделать дел, натворить

    -... J'ai pour votre œuvre la plus grande admiration... - Je me fous de votre admiration. -... mais que ce rôle ne correspond ni à ce que vous m'avez promis, ni au sacrifice que j'ai consenti. Dans le regard glacé de la secrétaire, je peux lire: "Eh bien, vous avez fait du propre! J'en ai pour un mois à le calmer!". (J.-P. Aumont, Souvenirs provisoires.) — -... Я искренний поклонник вашего творчества. - Плевать мне на ваше поклонение. -... но эта роль абсолютно не похожа на то, что вы мне обещали, и не может возместить принесенную мной жертву. - В ледяном взгляде секретарши я читал: "Ну и натворили вы дел! Теперь мне надо будет целый месяц его успокаивать".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du propre

  • 127 histoires de clocher

    - Je ne veux pas vous faire entrer, reprit-elle, dans des histoires de clocher qui n'ont d'intérêt pour personne, surtout pour un remplaçant qui n'est pas destiné à rester plus de quelques mois. (H. Bazin, Chapeau bas, Le bouc émissaire.) — - Я не хочу вас посвящать в наши узкие дрязги, никому не интересные, особенно же временному заместителю учителя, которому предстоит пробыть здесь всего несколько месяцев.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > histoires de clocher

  • 128 le monde renversé

    1) (тж. c'est le monde renversé; le monde est renversé; c'est le monde à l'envers) светопреставление; свет перевернулся, все наоборот, шиворот-навыворот

    ... A-t-on jamais vu une femme de chambre porter un crispin en velours! Non, ma parole d'honneur, le monde est renversé! (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) —... Где же это видано, чтобы горничные разгуливали в бархатных мантильях! Нет, честное слово, мир вверх дном перевернулся!

    - Et les migrateurs qui commencent à partir, avec deux mois d'avance, vous trouvez que c'est bon signe? On a trouvé trois courlis, morts, dans le pré. Pas de trace de plombs. Rien. Le monde à l'envers. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — - Перелетные птицы стали улетать на два месяца раньше. Вы думаете, это хорошая примета? На лугу нашли трех мертвых куликов, никаких следов дроби. Ничего. Да это конец света.

    2) арго гильотина

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le monde renversé

См. также в других словарях:

  • Dans un mois, dans un an — Auteur Françoise Sagan Genre Roman Pays d origine  France Date de parution 1957 Dans …   Wikipédia en Français

  • mois — [ mwa ] n. m. • v. 1175; meis 1080; lat. mensis 1 ♦ Chacune des douze divisions de l année (⇒ mensuel). Mois de trente, de trente et un jours. Le mois de février compte vingt huit ou vingt neuf jours (en année bissextile). Tous les trente six du… …   Encyclopédie Universelle

  • mois — (moî ; l s se lie : un moî z entier) s. m. 1°   Une des douze parties de l année, dont chacune contient trente ou trente et un jours, excepté la seconde [février] qui est de vingt huit jours seulement dans les années ordinaires, et de vingt neuf… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Mois — Cet article concerne le mois. Pour la forme de publication appelée « mensuel », voir Publication périodique. Le mois est une unité de temps utilisée dans les calendriers, correspondant à une division de l année. Dans les calendriers… …   Wikipédia en Français

  • MOIS — s. m. Une des douze parties de l année, dont chacune contient trente ou trente et un jours, excepté la seconde (février), qui est de vingt huit jours seulement dans les années ordinaires, et de vingt neuf dans les années bissextiles. Le mois de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MOIS — n. m. Une des douze parties de l’année, dont chacune contient trente ou trente et un jours, excepté la seconde (février), qui est de vingt huit jours seulement dans les années ordinaires, et de vingt neuf dans les années bissextiles. Le mois de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • mois — MOIS. s. m. Une des douze parties de l année dont chacune contient trente jours ou environ. L année est composée de douze mois, dont le premier selon la forme ordinaire de compter, est le mois de Janvier, & le dernier, le mois de Decembre. Le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Mois romain — Le Mois Romain est une taxe que les États immédiats du Saint Empire Romain Germanique étaient tenus de régler pour l entretien des troupes levées pour leur défense commune, soit sous forme de soldats équipés, soit sous forme d argent. Les Cercles …   Wikipédia en Français

  • Mois De L'année En Japonais — Comme en Occident, l année japonaise est composée de douze mois. Pour composer le nom du mois, il suffit d ajouter au numéro du mois le compteur 月 (gatsu) signifiant mois/lune. Français Rōmaji Hiragana Kanji janvier ichigatsu いちがつ 一月 février… …   Wikipédia en Français

  • Mois de l'annee en japonais — Mois de l année en japonais Comme en Occident, l année japonaise est composée de douze mois. Pour composer le nom du mois, il suffit d ajouter au numéro du mois le compteur 月 (gatsu) signifiant mois/lune. Français Rōmaji Hiragana Kanji janvier… …   Wikipédia en Français

  • Mois De L'histoire Des Noirs — Le mois de l histoire des Noirs ( Black History Month en anglais) est un mois commémoratif en l honneur des populations noires qui ont dû vaincre l esclavage pour gagner leurs droits civiques. Il est célébré en février aux États Unis et au Canada …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»