Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dans+le+vif

  • 121 button

    button ['bʌtən]
    1 noun
    (a) (on clothing, bell, switch, sword) bouton m;
    familiar on the button exactement ;
    $1000 on the button très exactement 1000 dollars;
    six o'clock on the button six heures tapantes;
    as bright as a button vif, éveillé
    (b) American (badge) badge m
    chocolate buttons pastilles fpl de chocolat
    (e) Sport (in rowing) taquet m
    (gen) & Fencing boutonner;
    familiar button it or your lip or your mouth! ferme-la!, boucle-la!
    se boutonner;
    the blouse buttons at the back le chemisier se boutonne par derrière ou dans le dos
    British old-fashioned groom m, chasseur m
    Theatre = ami de Cendrillon dans la pantomime 'Cinderella'
    ►► Skiing button lift téléski m, familiar tire-fesses m inv;
    button mushroom champignon m de couche ou de Paris;
    Ornithology button quail tridactyle m, turnix m;
    Botany button tree platane m d'occident
    (a) (piece of clothing) se boutonner
    button up! ferme-la!, boucle-la!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > button

  • 122 loud

    loud [laʊd]
    (a) (noise, shout) grand, puissant; (voice, music) fort; (explosion) fort, violent; (protest, applause) vif;
    the television is too loud la télévision est trop forte, le son de la télévision est trop fort;
    in a loud voice à haute voix;
    the door slammed with a loud bang la porte a claqué très fort;
    a loud argument was going on in the next room on se disputait bruyamment dans la pièce voisine;
    there were loud protests among politicians de vives protestations se sont élevées dans la classe politique, la classe politique a vivement protesté;
    they were loud in their support/condemnation of the project ils ont vigoureusement soutenu/condamné le projet
    (b) pejorative (loudmouthed, brash) bruyant, tapageur;
    he's a bit loud, isn't he? ce n'est pas le genre discret!
    (c) (garish → colour) criard, voyant; (→ pattern, clothes) voyant;
    he wore a suit with a loud check il portait un costume à carreaux très voyant
    fort;
    can you speak a little louder? pouvez-vous parler un peu plus fort?;
    the music was turned up loud on avait mis la musique à fond;
    to read out loud lire à haute voix;
    I was thinking out loud je pensais tout haut;
    I hear you loud and clear je te reçois cinq sur cinq; familiar (I understand) j'ai compris
    ►► Music loud pedal pédale f forte

    Un panorama unique de l'anglais et du français > loud

  • 123 warm

    warm [wɔ:m]
    to be warm (of water) être chaud; (of person) avoir chaud;
    Meteorology a warm front un front chaud;
    a warm oven un four moyen;
    warm milk lait m chaud;
    I can't wait for the warm weather j'ai hâte qu'il fasse chaud;
    it's getting warmer (of weather) il commence à faire plus chaud;
    this soup is barely warm cette soupe est à peine chaude ou est tiède;
    will you keep dinner warm for me? peux-tu me garder le dîner au chaud?;
    does that coat keep you warm? est-ce que ce manteau te tient chaud?;
    it's a difficult house to keep warm c'est une maison difficile à chauffer;
    are you warm enough? avez-vous assez chaud?;
    I can't seem to get warm je n'arrive pas à me réchauffer;
    the room is too warm il fait trop chaud ou on étouffe dans cette pièce;
    the bedroom was nice and warm il faisait bon ou agréablement chaud dans la chambre;
    am I right? - you're getting warmer! est-ce que j'y suis? - tu chauffes!
    (b) (clothing) chaud, qui tient chaud
    (c) (work) qui donne chaud
    (d) (affectionate → feelings) chaud, chaleureux; (→ personality) chaleureux;
    he's a very warm person, he has a warm heart il est très chaleureux;
    she has a warm relationship with her mother elle a une relation très affectueuse avec sa mère;
    give my warmest wishes to your wife toutes mes amitiés à votre femme
    (e) (hearty → greeting, welcome) chaleureux, cordial; (→ thanks) vif; (→ admirer, support) ardent, enthousiaste; (→ applause) chaleureux, enthousiaste; (→ smile) accueillant
    (f) (colour, sound) chaud; (voice) chaud, chaleureux
    (g) (scent, trail) récent
    (a) (heat → person, room) réchauffer; (→ food) (faire) chauffer;
    she warmed her hands by the fire elle s'est réchauffé les mains au-dessus du feu;
    come and warm yourself at the fire viens te chauffer ou te réchauffer près du feu;
    the sight was enough to warm the cockles of your heart! c'était un spectacle à vous chauffer ou réchauffer ou réjouir le cœur!
    (b) (reheat) (faire) réchauffer
    (a) (food) chauffer
    to warm to or towards (person) se prendre de sympathie pour; (idea, topic) s'enthousiasmer pour;
    they warmed to one another immediately ils se sont pris de sympathie immédiatement;
    you'll soon warm to the idea tu verras, cette idée finira par te plaire;
    the speaker began to warm to his subject le conférencier s'est laissé entraîner par son sujet;
    "then…", he continued, warming to his theme "puis…", poursuivit-il, entraîné par son sujet
    4 noun
    familiar come into the warm viens au chaud ou où il fait chaud ;
    to give sth a warm réchauffer qch ;
    I'll give the coffee a warm je vais réchauffer le café;
    give your hands a warm at the fire réchauffe-toi les mains devant le feu
    ►► Computing warm boot redémarrage m à chaud;
    Computing warm start redémarrage m à chaud
    (after physical effort) = faire des étirements après un échauffement intense
    (a) (food) (faire) réchauffer
    (b) pejorative (idea) ressasser
    (faire) réchauffer complètement
    warm up
    (a) (heat → person, room) réchauffer; (→ food) (faire) chauffer; (→ engine, machine) faire chauffer
    (b) (reheat) (faire) réchauffer
    (c) (animate → audience) mettre en train, chauffer
    (a) (become hotter → person) se chauffer, se réchauffer; (→ room, engine, food) se réchauffer; (→ weather) devenir plus chaud, se réchauffer
    (b) (get ready → athlete, comedian) s'échauffer, se mettre en train; (→ audience) commencer à s'animer
    (c) (debate, discussion) s'animer;
    the party began to warm up la soirée commençait à s'animer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > warm

  • 124 ălăcris

    ălăcĕr (ălăcris), ălăcris, ălăcre [st2]1 [-] vif, prompt, leste, agile, prêt à, dispos, plein d'entrain, ardent (en parl. du corps et de l'esprit). [st2]2 [-] animé, agité, transporté. [st2]3 [-] joyeux, gai, allègre.    - le masc. alacris est rare: Enn. Tr. 111; Ter. Eun. 304; Virg. En. 5, 380; 6, 685; alacer fém. dans Apul. M. 10, 31 [cf. Serv. En. 6, 685] -- pas de superlatif.    - ad bella suscipienda Gallorum alacer ac promptus est animus, Caes. BG. 3, 39: les Gaulois sont ardents et prompts à entreprendre la guerre.    - milites alacriores ad pugnandum, Caes. BG. 3, 24: soldats plus ardents à combattre.    - quanto ejus amplius processerat temporis, tanto erant alacriores ad custodias, qui classibus praeerant, Caes. BC. 3, 25: plus il s'était écoulé de temps, plus les commandants des flottes avaient de l'entrain pour (placer) des sentinelles (= pour surveiller).    - alacer gaudio, Phaedr.: transporté de joie.    - Pausanias alacrior ad rem gerendam factus in suspicionem cecidit Lacedaemoniorum, Nep. Paus. 2: Pausanias, s'étant donné tout entier à l'entreprise, fut l'objet des soupçons des Lacédémoniens.

    Dictionarium latinogallicum > ălăcris

  • 125 огонь

    м.
    1) ( пламя) feu m

    развести́ ого́нь — allumer le feu

    сгоре́ть в огне́ — brûler dans le feu

    встре́чный ого́нь ( на лесном пожаре) — contre-feu m (pl contre-feux)

    2) ( от осветительных приборов) lumière f, feu m; fanal m (на судах, маяках)

    огни́ фонаре́й — feux des réverbères

    городски́е огни́ — lumières de la ville

    авари́йные огни́ — feux de détresse

    3) воен. feu m, tir m

    бе́глый ого́нь — tir par rafales

    перекрёстный ого́нь — feux croisés

    сосредото́ченный ого́нь — feux convergents; concentration f de feu

    интенси́вный ого́нь — feu nourri, feu vif

    прице́льный ого́нь — tir ajusté

    загради́тельный ого́нь — feux de barrage

    вести́ ого́нь — tirer vi

    ого́нь! ( команда) — feu!

    ••

    анто́нов ого́нь ( гангрена) уст. разг.gangrène f

    ве́чный ого́нь — flamme f du souvenir

    ме́жду двух огне́й — entre deux feux

    огнём и мечо́м — par le fer et par le feu

    боя́ться как огня́ — craindre qch comme le feu

    бежа́ть как от огня́ — se jeter (tt) à l'eau de peur de se mouiller

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — прибл. suivre qn au bout du monde

    игра́ть с огнём — jouer avec le feu

    днём с огнём не найти́ — ne pas trouver (qn, qch) en plein jour

    его́ глаза́ горя́т огнём — ses yeux brillent comme des charbons ardents

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя погов.прибл. tomber (ê.) de la poêle [pwal] en braise, tomber de Charybde en Scylla

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) погов.прибл. en avoir vu de toutes les couleurs

    * * *
    n
    1) gener. flamme, incendie, tir, feu (ñâåò), lumière (для освещения), feu
    2) obs. rif, riffe, riffle

    Dictionnaire russe-français universel > огонь

  • 126 огромный

    colossal, immense, gigantesque, énorme; vaste ( обширный)

    огро́мное большинство́ — grande majorité

    огро́мное жела́ние — désir ardent, vif désir

    огро́мный успе́х — succès colossal

    * * *
    adj
    1) gener. colossal, démesuré, effroyable, formid, formidable, (в знач. прил.) mammouth, mastoc, monstre, monumental, terrifiant, vaste, immense, considérable, cornac, extraordinaire, incommensurable, insondable, énorme, bœuf, gros comme le bras, gros comme une maison, mastar, mastard
    2) colloq. grandissime, pyramidal, qui n'est pas dans une musette, drôle de(...), un vache de(...), még(...), méga(...)
    3) liter. retentissant
    4) simpl. balaise

    Dictionnaire russe-français universel > огромный

  • 127 сильный

    1) fort, vigoureux, robuste; puissant ( могущественный); rude (об ударе, атаке)

    си́льные ру́ки — mains fortes

    си́льный челове́к — homme fort

    си́льный уда́р — coup violent

    быть си́льным — être robuste; avoir du muscle, avoir du nerf [nɛr]

    2) ( волевой) fort

    си́льный хара́ктер — caractère fort

    си́льная а́рмия — armée puissante

    си́льное госуда́рство — Etat puissant

    4) (значительный по величине, степени) grand; fort, intense (о жаре́, холоде; желании); violent (о боли, кашле)

    си́льная вражда́ — grande animosité

    си́льная за́суха — grande sécheresse

    си́льный на́сморк — gros rhume

    си́льные опасе́ния — vives craintes

    си́льный страх — une peur bleue

    си́льный до́вод — argument puissant ( или massue)

    си́льная речь — discours m vigoureux

    6) (сведущий, знающий) fort

    в матема́тике он силён — il est fort en mathématiques

    я в э́том не силён — je ne suis pas fort en cela, ce n'est pas mon fort, je ne suis pas calé en cela

    * * *
    adj
    1) gener. bien trempé, brutal (Les névralgies faciales sont souvent à l'origine de douleurs brutales.), dense, drôle de(...), dur, fort (в чём-л.), fort (о запахе и т.п.), haut, important (Les turboréacteurs sont générateurs d'une pollution sonore importante.), intense, lourd ((î âàâîñîìîñòî î ò. ï.) L'un des problèmes de structure économique de l'Afrique réside dans sa lourde dépendance vis-à-vis du secteur des produits de base.), malabar, piquant, profond (о чувстве, переживании), puissant, qui n'est pas piqué des hannetons, robuste, solide, de forte force (Je me retournai vers Aimelin, lui donnant un coup de poing de forte force.), à couper au couteau (об акценте), beau, fondamental, mâle, grand, gros, nerveux, pénétrant, raide, serré, vif, vigoureux, énergique, éperdu, fort, violent
    2) med. sthénique, tormineux (о боли)
    3) colloq. (bien) tassé, bien appliqué, carabine, increvable, rude, balèze, carabiné, fortiche
    5) liter. féroce (об аппетите, зависти, голоде и т.п.), musclé, d'enfer
    6) school.sl. trapu
    7) argo. mailloche

    Dictionnaire russe-français universel > сильный

  • 128 участие

    с.
    1) ( соучастие) participation f; concours m; collaboration f ( сотрудничество)

    привлека́ть кого́-либо к уча́стию в чём-либо — faire participer qn à qch; intéresser qn à qch ( заинтересовать)

    принима́ть уча́стие в чём-либо — participer à qch, prendre part à qch; avoir part à qch ( в разделе)

    конце́рт с уча́стием тако́го-то — concert m avec le concours de...

    2) ( сочувствие) intérêt m; sympathie f ( симпатия)

    с живе́йшим уча́стием — avec le plus vif intérêt

    относи́ться с уча́стим к кому́-либо — sympathiser avec qn

    принима́ть уча́стие в ко́м-либо — porter intérêt à qn, s'intéresser à qn

    * * *
    n
    1) gener. mise en jeu (Comparaison de la mise en jeu des sens physiques dans quelques activités humaines de contact), part (в чём-л.), intérêt, intervention, participation, partie (в игре; в деле)
    2) colloq. quote-part
    3) politics. présence

    Dictionnaire russe-français universel > участие

См. также в других словарях:

  • Trancher, couper dans le vif — ● Trancher, couper dans le vif sacrifier résolument certaines choses pour sauver le reste ; prendre d énergiques résolutions …   Encyclopédie Universelle

  • vif — vif, vive [ vif, viv ] adj. et n. m. • 980; lat. vivus I ♦ 1 ♦ Vivant, en vie (dans quelques expr.). « Les prendre morts ou vifs » (Vigny). Plus mort que vif. Écorchée, brûlée vive. Fig. Un écorché vif. « La vestale impure est enterrée vive »… …   Encyclopédie Universelle

  • vif — vif, vive (vif, vi v ) adj. 1°   Qui est en vie. •   Ayant ouvert la poitrine d un animal vif, DESC. Foetus, 2. •   Mais que vif aux enfers je sois précipité, Si jamais je consens à cette lâcheté, MAIR. Sophon. IV, 3. •   D un loup écorché vif… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VIF — IVE. adj. Qui est en vie. L ordre porte qu il sera pris mort ou vif. Il fut rompu vif, brûlé vif, tout vif. Enterrer vif. Il est plus mort que vif. Cette carpe était encore toute vive quand on l a mise dans la poêle.   Chair vive, en parlant D un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VIF, IVE — adj. Qui est en vie. On ordonna de le prendre mort ou vif. Il fut brûlé vif, tout vif. Enterrer vif. écorché vif. Fam., Il est plus mort que vif, Il est saisi de terreur. Chair vive, Tissu organique qui a gardé les propriétés vitales, par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vif-argent — [ vifarʒɑ̃ ] n. m. sing. • XIIIe; de vif « vivant » et argent ♦ Anciennt Mercure. L eau « miroitait comme du vif argent » (Gautier). Fig. C est du vif argent, se dit d une personne très vive. ● vif argent, vifs argents nom masculin ( …   Encyclopédie Universelle

  • Vif-Argent (Vengeurs) — Vif Argent (comics) Vif Argent Personnage de Quicksilver Alias Pietro Maximoff, Pietro Frank Naissance Wundagore Mountain, Transia …   Wikipédia en Français

  • Vif-argent (comics) — Vif Argent Personnage de Quicksilver Alias Pietro Maximoff, Pietro Frank Naissance Wundagore Mountain, Transia …   Wikipédia en Français

  • Vif (Isere) — Vif (Isère) Vif Pays  France …   Wikipédia en Français

  • Vif-Argent (comics) — Vif Argent Personnage de fiction apparaissant dans Quicksilver Alias Pietro Maximoff, Pietro Frank Naissance Wundagore Mount …   Wikipédia en Français

  • vif — Vif, vive. adj. Qui est en vie. Du poisson vif. une carpe vive. l arrest porte qu il sera pris mort ou vif. il fut rompu vif, bruslé vif, tout vif. le Chirurgien a coupé jusqu à la chair vive. On appelle, Cheveux vifs, Les cheveux d une perruque …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»