Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

damit

  • 1 damit

    adv s tim, da; - er käme da bi došao; was machst du - što ćeš s tim; nurheraus - samo reci, reci bez okolišanja; er ist aus - gotovo je, od toga nema ništa više; laß mich - in Ruhe pusti me s tim na miru, o tome mi više ne govori; bist du - zufrieden jesi li s tim zadovoljan (-ljna, -ljno), da li te to zadovoljava?; - ich es kurz mache da ne duljim; - kannst du mir gestohlen werden odlazi mi s tim; her - daj ovamo; und - basta i s time dosta; - ist mir nicht gedient time mi nije pomoženo; wie steht es - kako je to?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > damit

  • 2 Bewandtnis

    f -, -se okolnost (-i), prilika; damit hat es eine ganz andere - to je posve drukčije; was es auch für eine - damit haben mag kakogod bilo, bilo kako mu drago; damit hat es folgende - to je tako; die Sache hat ihre eigene - to su naročite okolnosti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bewandtnis

  • 3 Auftrag

    m -(e)s, -träge (Befehl) nalog m; (Bestellung) narudžba f; einen - geben naložiti, zapovjediti; einem Fabrikanten einen - geben naručiti što kod tvorničara; einen - erhalten dobiti nalog (narudžbu); - haben imati nalog; im - po nalogu; gemäß Ihrem - kommerz prema vašem nalogu (vašoj narudžbi); zufolge des mir damit erteilten -s prema vašoj pismenoj narudžbi (Vašem pismenom nalogu); - von Farben nanošenje boja, bojadisanje n

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Auftrag

  • 4 aufwarten

    v biti na službu; bei Tische - dvoriti kod stola; (von Hunden) prositi; kann ich Ihnen mit etw. (dat.) -? mogu li vam što ponuditi?; ich will gleich damit - odmah ću vam dati, odmah ćete biti posluženi; jdm. - posjetiti koga, pokloniti se kome; aufzuwarten! na službu, jest, tako je!

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufwarten

  • 5 aus

    I prp (s dativom - mit dem Dativ); - dem Hause iz kuće; - Zagreb kommen doći (dođem) iz Zagreba; - dem Bette steigen dići (dignem) se iz kreveta; ein Gefäß - Holz, Ton, Metall posuda iz (od) drva, ilovače, kovine; der Regen strömt (fällt) - den Wolken kiša pada iz oblaka; ein Dichter - dem sechzehnten Jahrhundert pjesnik iz šesnaestog stoljeća; - allen Kräften, - Leibeskräften iz petnih sila; - der Mode kommen izaći (izađem) iz običaja (mode); - der Tiefe iz dubine; - dem Hause werfen istjerati iz kuće; sich etw. - dem Sinne schlagen izbiti (-bijem) sebi što iz glave; - gewissen Gründen iz osobitih razloga; - dir wird nichts iz tebe neće biti ništa; - dem Gebrauche sein biti izvan porabe; - Furcht die Flucht ergreifen od straha dati se u bijeg; - Tag Nacht machen činiti od dana noć; einer - Eurer Mitte jedan od vas; - Zorn iz gnjeva; - einer Anzahl wählen birati između...; - dem Fenster s prozora; - den Augen s očiju; - dem Auge verlieren gubiti s vida; - dem Auge - dem Sinn izgubiti s vida pa zaboraviti; - dem Schlafe wecken buditi; - vollem Halse schreien vikati (vičem) što čovjek igda može; jdm. - der Not helfen pomoći (-mognem) kome u nevolji; - der Not eine Tugend machen sprijateljiti se s nužnim zlom, ne protiviti se onom što se ne da promijeniti; - Liebe zu jdm. etw. tun činiti što nekome za ljubav; - Freunden können Feinde werden prijatelji se mogu pretvoriti u neprijatelje; - dem Gedächtnis verlieren zaboraviti; etw. - dem Grunde verstehen temeljito se u nešto razumjeti (-mijem); Spott - jdm. treiben rugati se kome; - der Art schlagen izroditi se; II adv Jahr -, Jahr ein iz godine u godinu, svake godine; nicht wissen wo - noch ein ne znati si pomoći; von hier - (von da -) odavle; von diesem Standpunkte - sa toga stajališta (gledišta); von Grund - u biti; von Hause - od kuće, po porijeklu; fig u biti (u principu); von Hause - arm sein biti iz siromašne kuće; die Vorstellung ist - predstava se svršila; die Zeit ist - vrijeme je prošlo; mit ihm ist es - propao je; die Flasche ist - boca je prazna (ispražnjena); der Vorrat ist - zaliha je iscrpljena (potrošena); damit ist es - prošlo je, bilo pa nije; - oder ein? želiš li ući ili izaći? -! gubi se!

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aus

  • 6 aussehen

    (a, e) v izgledati, danach - biti prema tome, izgledati (imati izgled) prema tome; nicht danach - ne biti (izgledati) prema tome, ne biti podoban (-bna, -bno); nach jdm. - očekivati (-kujem) koga; zum Fenster - gledati kroz prozor; sich die Augen - naprezati (-prežem) oči gledajući; es sieht um ihn faul aus zlo mu se piše; damit sieht es mißlich aus stvar rđavo stoji

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aussehen

  • 7 beschaffen

    (beschuf, beschaffen) v namaknuti (-nem), namicati (-mičem), nabaviti, nabavljati, pribaviti, pribavljati; so - pp adj takav; wie - kakav (-kva, -kvo) anders - drugačiji; von Natur so - od naravi (po svojoj prirodi) takav; je nachdem die Sache - ist prema naravi stvari; wohl - valjan; schlecht - zločest; wie ist der Weg - kakav je put; wie ist es damit - kako je s tim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beschaffen

  • 8 desto

    adv tim, to; je eher, - besser što prije, to bolje; - schlimmer to gore; sei fleißig, damit du deine Arbeit - schneller beendest budi marljiv, da posao što prije svršiš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > desto

  • 9 dienen

    v služiti, službovati (-bujem); bei der Fußtruppe - služiti kod pješadije; im Heere (bei der Armee) - služiti u vojsci; von unten auf, von der Pike auf - početi služiti kao prost vojnik; jdm. auf etw. - odgovoriti; jdm. gehörig - vratiti milo za drago; wozu dient das? čemu je to?; damit ist mir wenig gedient time mi je slabo po-moženo; zu nichts dienen ne bi niza-što; jdm. zum besten - koristiti kome; den Lüsten - biti razvratan (-tna)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dienen

  • 10 ducken

    ; den Kopf - spustiti (sagibati) glavu; jdn. - poniziti (ponižavati) koga; sich vor jdm. - plašiti se koga; er duckte sich, damit ihn die Kugel verfehle poniknu, ne bi li ga zrno promašilo (da ga ne pogodi tane)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ducken

  • 11 fort

    adv dalje, naprijed, hajde; - mit ihm van s njim; - damit odlazi s tim; - und - neprestano, neprekidno, bez prekida; u. s. f. (und so fort) i tako dalje; sie ist - otišla je, nema je; die Uhr ist - sat je izgubljen, nema ga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fort

  • 12 fortkommen (kam fort, fortgekommen aux sein)

    v otići (odem); (gedeihen) uspijevati, napredovati (-dujem); mach, daß du fortkommst tornjaj se, odlazi, da te više ne vidim; da machte ich, daß ich fortkam a ja bjež', a ja put pod noge, a ja uhvatih put er ist glücklich fortgekommen sretno je otišao, uspio je; damit kommt man nicht fort tako čovjek ne može dalje (ne može napredovati); der Weg ist so schlecht, daß wir kaum fortkamen put je tako rđav da smo jedva mogli ići dalje; vor Erschöpfung nicht mehr fortkommen zbog umora ne moći dalje; hier kommen die Pflanzen gut fort ovdje biljke dobro uspijevaju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fortkommen (kam fort, fortgekommen aux sein)

  • 13 fürliebnehmen

    (nahm fürlieb, fürliebgenommen) v zadovoljiti se čim; du nimmst damit fürlieb ti se time zadovoljavaš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fürliebnehmen

  • 14 Gefallen

    m -s ljubav (-i), volja f; nach - po volji; an etw. - finden voljeti (-lim) nešto; jdm. zu - sein činiti sve po čijoj volji; an etw. (dat.) - haben povlađivati (-đujem) čemu; jdm. zu - reden laskati kome; jdm. etw. zu - tun činiti nekomu što za volju; tust du mir wohl den -, möchtest du mir den - tun? hoćeš li mi to učiniti za volju? keinen - an etw. finden ne svidjeti se; handle ganz nach deinem - radi kako misliš (kako znaš); damit geschieht mir kein - to mi nikako ne odgovara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gefallen

  • 15 Glück

    n -(e)s sreća f; dein - ist gemacht sreća ti je osigurana; - haben imati sreću, biti sretan (-tna, -tno); - auf den Weg sretan put; - ab (Luftschiffergruß) sretno (se spustio; - auf (Bergmannsgruß) sretno (izišao iz rova); auf gut - nasumce, što bog da; zum - na sreću; alles auf das - ankommen lassen sve povjeriti sreći; sein - machen usrećiti se; sein - versuchen pokušati sreću, da li će što uspjeti; er kann von - sagen može govoriti o sreći; damit wirst du wohl kein - haben fig to ti neće uspjeti; - zum Geschäfte uspio ti posao; jdm. - zum Neuen Jahre, zur Reise wünschen zaželjeti -(lim) kome sretno Novo ljeto, sretan put; jeder ist seines -es Schmied svak je svoje sreće kovač

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Glück

  • 16 Hals

    m -es, Hälse vrat m, grlo n; (Flaschen-) grlić m boce; über - und Kopf, - über Kopf navrat-nanos; - und Beinbruch slomi si šiju, fig dobar uspjeh! (kaže se prije lova ili ispita); jdm. um den - fallen zagrliti koga, vješati se kome o vrat; jdm. über den - kommen doći kome na vrat, pasti (padnem) kome na teret; den - voll kriegen dobiti (bijem) dosta; den - kosten stajati glave; in den - hineinlügen bezobrazno (drzovito) lagati (lažem); sich jdm. an den - werfen nametati (-mećem) se kome; sich etw. an den - reden brbljanjem uvaliti se u nepriliku; sich etw. auf den - laden natovariti sebi što; den - an etw. wagen izlagati Mažem) život; der - ist ihm verwirkt platit će glavom; auf den - gefangen sitzen bitt u tamnici osuđen na smrt; jdm. alles Üble an den - wünschen željeti (-Hm) kome svako zlo; bis an den - satt sein biti sit do grla; es ist mir in den unrechten Hals gekommen dospielo mi je u dušnik;.einer Flasche den - brechen slomiti boci grlić, fig ispiti (-pijem) bocu; aus vollem -e rufen zvati (zovem) iz svega glasa; sich jdn. vom -e schaffen riješiti se koga; es wächst mir schon vom -e heraus već sam toga sit; bleib mir damit vom -e ne zanovijetaj mi s time; auf dem -e haben imati na grbači (vratu)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hals

  • 17 her

    adv amo, ovamo; komm - dođi amo; er soll zu mir nach der Stadt - kommen neka dođe k meni amo u grad; - damit! daj to amo; - zu mir! brzo k meni; ich komme von ihm - dolazim od njega; von hinten - otraga; man hörte einen Schrei vom Walde - čuo se je iz šume krik; nicht weit - sein blizu stanovati (-nujem), fig biti beznačajan (-jna, -jno); hinter etw. - sein slijediti što; hinter jdm. - sein progoniti koga; über etw. - sein baviti se nečim; um mich - oko mene; vor jdm. - gehen ići (idem) pred nekim; fünf Meter hin und fünf Meter - pet metara onamo i pet metara amo; hin und - amo-tamo; er weiß nicht hin noch - on se ne zna snaći (ne zna što bi učinio); Worte hin, Worte - to su sve lijepe riječi i ništa više; es ist schon lange - već je tome davno; den ganzen Monat - tokom cijeloga mjeseca; von Alters - odavna

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > her

  • 18 heraus

    adv napolje, van; er ist noch nicht zur Stadt - on još nije izišao iz grada; da - ovdje treba izaći; - damit da vidimo; unten - dolje treba izaći; -! (fam raus!) gubi se; - mit der Sprache! priznaj; frei - otvoreno; - den Degen! vadi mač; - oder herein izađi ili uđi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > heraus

  • 19 hinweg

    adv odatle; ich will - htio bih (želim) otići; -! nosi se! - damit na stranu s time, otale!

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hinweg

  • 20 meinen

    v mniti, misliti; das Mädchen, das ich meine djevojka koju ljubim; das will ich meinen bome je tako; es gut mit jdm. meinen biti kome sklon, željeti (-lim) kome dobro; was meinst du damit? što misliš reći? wohin ist das gemeint? kamo to cilja? ich bin nicht gemeint ne mislim, ne namjeravam, to se na mene ne odnosi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > meinen

См. также в других словарях:

  • Damit — Dāmit, oder Damít, ein Bestimmungswort, welches in doppelter Gestalt gebraucht wird. I. Als ein Umstandswort, da es denn so wohl unter die anzeigenden, als beziehenden Umstandswörter gehöret, und für mit diesem, mit dieser, mit demselben, mit… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • damit — Konj. (Mittelstufe) leitet einen finalen Satz ein, zu dem Zweck Beispiele: Damit das klar ist, nur ich darf mein Auto fahren. Ich versuche, alles zu tun, damit sie wieder gesund wird. damit Adv. (Aufbaustufe) drückt die Gleichzeitigkeit oder… …   Extremes Deutsch

  • damit — ¹damit a) aufgrund dieser Sache, durch dieses Mittel, hierdurch, hiermit, mit/mittels/mithilfe dieser Sache. b) also, aus diesem Grund, dadurch, daher, daraufhin, darum, dementsprechend, demgemäß, deshalb, deswegen, folglich, infolgedessen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • damit — 1. Mach schnell, damit wir nicht zu spät kommen. 2. Was macht man mit diesem Ding? Damit kann man Dosen aufmachen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • damit — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Ich lerne Englisch, um damit eine gute Arbeit zu finden …   Deutsch Wörterbuch

  • damit — also; demnach; infolgedessen; ergo; von daher; daher; folglich; in Folge dessen; mithin; somit; deswegen; deshalb; aus diesem Grund; …   Universal-Lexikon

  • damit — da·mịt1, betont da̲·mit 1 ↑da / dar + Präp (1,2) 2 Adv; betont; verwendet, um auszudrücken, dass etwas die Folge von etwas ist ≈ infolgedessen, darum: Er spielt sehr gut Fußball und hat damit die Chance, einmal Profi zu werden da·mịt2… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • damit — 1da|mịt [auch da:... ]; [und] damit basta! (umgangssprachlich); was soll ich damit tun?   2da|mịt ; sie sprach langsam, damit es alle verstanden …   Die deutsche Rechtschreibung

  • damit ist schon viel gewonnen — [Redensart] Auch: • damit hat man gewonnenes Spiel Bsp.: • Als Lehrer sollte man versuchen, das Vertrauen der Schüler zu gewinnen, damit ist schon viel erreicht …   Deutsch Wörterbuch

  • damit hat man gewonnenes Spiel — [Redensart] Auch: • damit ist schon viel gewonnen Bsp.: • Als Lehrer sollte man versuchen, das Vertrauen der Schüler zu gewinnen, damit ist schon viel erreicht …   Deutsch Wörterbuch

  • Damit \(auch: mit etwas\) ist (bei jemandem) Feierabend — Damit (auch: mit etwas) ist [bei jemandem] Feierabend   Mit dieser umgangssprachlichen Redewendung bringt man seinen Überdruss oder seine Ungeduld mit etwas zum Ausdruck: Jede Nacht erst nach zwei nach Hause kommen und meistens stockbetrunken… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»