Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

dürre

  • 81 addurre

    addurre
    addurre [ad'durre] <adduco, addussi, addotto>
  • 82 aridità

    aridità
    aridità [aridi'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (siccità) Dürre Feminin, Trockenheit Feminin
     2 (figurato: mancanza di sentimento) Leere Feminin, Gefühllosigkeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > aridità

  • 83 arsura

    arsura
    arsura [ar'su:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (calore) (Glut)hitze Feminin
     2 (aridità, siccità) Dürre Feminin, Trockenheit Feminin
     3 (per sete) Brand Maskulinfamiliare; (per febbre) Hitze Feminin, Glut Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > arsura

  • 84 condurre

    condurre
    condurre [kon'durre] <conduco, condussi, condotto>
     verbo transitivo
     1 motori, traffico, ferrovia, nautica fahren, führen
     2 (accompagnare) führen, begleiten
     3 (azienda) leiten
     4 (figurato: trattative, vita) führen
     5  Sport anführen
     6 (figurato: portare a) treiben; condurre qualcuno al suicidioalla rovina jdn zum Selbstmordin den Ruin treiben; condurre a termine [oder compimento] qualcosa etw zum Abschluss bringen
     II verbo intransitivo
     1  Sport führen; condurre per due a zero mit zwei zu null führen
     2 (strada) führen; questa strada conduce a Padova diese Straße führt nach Padua
     III verbo riflessivo
    -rsi sich verhalten; condurre-rsi da idiota sich wie ein Idiot aufführen

    Dizionario italiano-tedesco > condurre

  • 85 dedurre

    dedurre
    dedurre [de'durre] <deduco, dedussi, dedotto>
       verbo transitivo
     1 (conclusioni) folgern; dedurre da qualcosa aus etwas schließen, den Schluss aus etwas ziehen
     2 (com:spese) abziehen; dedurre le spese dalle tasse die Kosten von der Lohnsteuer absetzen

    Dizionario italiano-tedesco > dedurre

  • 86 indurre

    indurre
    indurre [in'durre] <induco, indussi, indotto>
       verbo transitivo
    indurre qualcuno a qualcosa jdn zu etwas bewegen; indurre qualcuno in errore jdn irreführen; indurre qualcuno in tentazione jdn in Versuchung führen

    Dizionario italiano-tedesco > indurre

  • 87 introdurre

    introdurre
    introdurre [intro'durre] <introduco, introdussi, introdotto>
     verbo transitivo
     1 (inserire) (hinein)stecken, einführen
     2 (mettere in uso) commercio einführen
     3 (far entrare) eintreten lassen; (presentare) vorstellen
     4 (figurato: avviare) einleiten
     5 linguistica, grammatica einleiten
     II verbo riflessivo
    introdurre-rsi in qualcosa in etwas accusativo eindringen

    Dizionario italiano-tedesco > introdurre

  • 88 produrre

    produrre
    produrre [pro'durre] <produco, produssi, prodotto>
     verbo transitivo
     1  commercio erzeugen, produzieren; agricoltura erzeugen; (fabbricare) herstellen
     2 (dare) liefern, hervorbringen
     3 (causare) verursachen, hervorrufen; (generare) erzeugen
     4 (presentare) vorlegen; (al pubblico) vorstellen, vorführen
     5 (jur:prove, documento) anführen; (testimone) vorführen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  teatro auftreten
     2 (formarsi) sich bilden

    Dizionario italiano-tedesco > produrre

  • 89 ricondurre

    ricondurre
    ricondurre [rikon'durre] < irr>
       verbo transitivo
    ricondurre qualcosa a qualcosa etw auf etwas accusativo zurückführen; ricondurre qualcuno alla ragione jdn wieder zur Vernunft bringen

    Dizionario italiano-tedesco > ricondurre

  • 90 ridurre

    ridurre
    ridurre [ri'durre] <riduco, ridussi, ridotto>
     verbo transitivo
     1 (diminuire) verringern; (prezzi) herabsetzen, senken; (tasse) senken
     2  matematica reduzieren; (frazione) kürzen
     3 (nel disegno) umskalieren
     4 (costringere) zwingen; essere ridotto a fare qualcosa gezwungen sein, etwas zu tun
     5 (far diventare) machen zu, werden lassen; ridurre in polvere zu Staub machen; ridurre qualcuno alla disperazioneragione jdn zur Verzweiflungzur Vernunft bringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (diventare) werden, sich bringen
     2 (restringersi) abnehmen, zusammenschmelzen

    Dizionario italiano-tedesco > ridurre

  • 91 riprodurre

    riprodurre
    riprodurre [ripro'durre] < irr>
     verbo transitivo
     1 (produrre di nuovo) reproduzieren
     2 (documento) vervielfältigen, kopieren
     3 figurato wiedergeben; (rappresentare) darstellen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  biologia sich fortpflanzen, sich vermehren
     2 (ripetersi) sich wiederholen

    Dizionario italiano-tedesco > riprodurre

  • 92 ritradurre

    ritradurre
    ritradurre [ritra'durre] <ritraduco, ritradussi, ritradotto>
       verbo transitivo
     1 (tradurre di nuovo) wieder übersetzen
     2 (nella lingua originale) rückübersetzen

    Dizionario italiano-tedesco > ritradurre

  • 93 sedurre

    sedurre
    sedurre [se'durre] <seduco, sedussi, sedotto>
       verbo transitivo
    verführen; figurato verlocken

    Dizionario italiano-tedesco > sedurre

  • 94 siccità

    siccità
    siccità [sitt∫i'ta] <->
      sostantivo Feminin
    Trockenheit Feminin, Dürre Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > siccità

  • 95 tradurre

    tradurre
    tradurre [tra'durre] <traduco, tradussi, tradotto>
       verbo transitivo
     1 (testi) übersetzen, übertragen; tradurre dall'italiano in tedesco aus dem Italienischen ins Deutsche übersetzen
     2 (detenuti) überführen
     3 (figurato: azioni) umsetzen; (sentimenti) ausdrücken; tradurre in parole povere in einfache Worte kleiden

    Dizionario italiano-tedesco > tradurre

  • 96 massive

    adjective
    (lit. or fig.) massiv; wuchtig [Statur, Stirn]; gewaltig [Ausmaße, Aufgabe]; enorm [Schulden, Vermögen]
    * * *
    ['mæsiv]
    (huge or heavy: a massive building; a massive burden of taxation.) massiv
    - academic.ru/89020/massively">massively
    - massiveness
    * * *
    mas·sive
    [ˈmæsɪv]
    adj riesig, enorm
    if the drought continues, deaths will occur on a \massive scale wenn die Dürre anhält, werden die Todesfälle massiv ansteigen
    \massive amounts of money riesige [o enorme] Geldsummen
    a \massive heart attack/stroke ein schwerer Herzinfarkt/Schlaganfall
    * * *
    ['msɪv]
    adj
    (= huge) riesig, enorm; task gewaltig; attack, pressure, support, heart attack, stroke massiv; (= bulky, weighty) structure, wall massiv, wuchtig; forehead breit, wuchtig; boxer wuchtig, massig

    he weighs in at a massive 17 stoneer wiegt beachtliche 108 Kilo

    on a massive scalein riesigem Umfang

    the ship was designed on a massive scale —

    the symphony is conceived on a massive scaledie Sinfonie or Symphonie ist grandios konzipiert

    * * *
    massive [ˈmæsıv] adj (adv massively)
    1. massiv:
    a) groß und schwer, massig
    b) gediegen (Gold etc)
    c) fig wuchtig, klotzig
    d) fig gewaltig, mächtig, heftig:
    massive accusations massive Beschuldigungen;
    massive construction ARCH Massivbauweise f;
    massive research gewaltige Forschungsarbeiten pl;
    on a massive scale in ganz großem Rahmen
    2. fig schwer(fällig)
    3. GEOL massiv
    4. MINER dicht
    5. PSYCH stark, anhaltend (Sinneseindruck)
    * * *
    adjective
    (lit. or fig.) massiv; wuchtig [Statur, Stirn]; gewaltig [Ausmaße, Aufgabe]; enorm [Schulden, Vermögen]
    * * *
    adj.
    massiv adj.

    English-german dictionary > massive

  • 97 meagerness

    mea·ger·ness
    [AM ˈmi:gɚnəs]
    meagre·ness, AM mea·ger·ness
    [ˈmi:gənəs]
    n no pl Magerkeit f, Dürre f; ( fig) Dürftigkeit f
    * * *
    (US) ['miːgənɪs]
    n
    Spärlichkeit f; (of amount, crowd) Kläglichkeit f; (of meal) Dürftigkeit f, Kärglichkeit f
    * * *
    meagerness, besonders Br meagreness s
    1. Magerkeit f
    2. fig Dürftigkeit f
    * * *
    n.
    Magerkeit f.

    English-german dictionary > meagerness

  • 98 meagreness

    noun die Dürftigkeit
    * * *
    meagre·ness, AM mea·ger·ness
    [ˈmi:gənəs]
    n no pl Magerkeit f, Dürre f; ( fig) Dürftigkeit f
    * * *
    (US) ['miːgənɪs]
    n
    Spärlichkeit f; (of amount, crowd) Kläglichkeit f; (of meal) Dürftigkeit f, Kärglichkeit f
    * * *
    meagerness, besonders Br meagreness s
    1. Magerkeit f
    2. fig Dürftigkeit f

    English-german dictionary > meagreness

  • 99 severity

    noun
    Strenge, die; (of drought, shortage) großes Ausmaß; (of criticism) Schärfe, die
    * * *
    [-'ve-]
    noun the severity of the punishment; the severity of her dress.) die Strenge
    * * *
    se·ver·ity
    [səˈverəti, AM -ət̬i]
    1. (seriousness) Schwere f; (of situation, person) Ernst m
    2. (harshness) Härte f; (strictness) Strenge f; of criticism Schärfe f; (extreme nature) Rauheit f
    \severity of the climate Rauheit des Klimas
    3. (plainness) Schlichtheit f
    * * *
    [sI'verItɪ]
    n
    (= strictness of person, appearance, style) Strenge f; (= harshness, of critic, law, winter also, punishment, competition, test) Härte f; (of criticism) Schärfe f; (= seriousness, of expression, warning) Ernst m; (of illness, injury, blow, crime, storm, loss) Schwere f; (of pain, storm) Stärke f, Heftigkeit f; (of weather) Rauheit f

    the severity of the cold/drought the severity of the frost — die große or schwere Kälte/Dürre der starke or schwere Frost

    * * *
    severity [sıˈverətı] s
    1. allg Strenge f:
    a) Schärfe f, Härte f
    b) Rauheit f
    c) Ernst m
    d) Herbheit f
    e) Schlichtheit f
    f) Exaktheit f
    2. Heftigkeit f, Stärke f
    * * *
    noun
    Strenge, die; (of drought, shortage) großes Ausmaß; (of criticism) Schärfe, die
    * * *
    n.
    Härte -n f.
    Schwierigkeit f.
    Schwierigkeitsgrad m.
    Strenge -n f.

    English-german dictionary > severity

  • 100 stricken

    adjective
    (afflicted) heimgesucht; havariert [Schiff, Flugzeug]; (showing affliction) schmerzerfüllt

    stricken with fear/grief — angsterfüllt/gramgebeugt

    * * *
    ['strikən]
    (deeply affected, overwhelmed or afflicted: In his youth he was stricken with a crippling disease; grief-stricken parents; panic-stricken crowds.) (schwer) betroffen
    * * *
    strick·en
    [ˈstrɪkən]
    I. vt, vi ( old) pp of strike
    II. adj
    1. (be overcome) geplagt
    to be \stricken by sth von etw dat heimgesucht werden
    to be \stricken with sth von etw dat erfüllt sein
    \stricken with fear/grief/guilt angsterfüllt/gramgebeugt/von Schuld gequält
    to be \stricken with fever vom Fieber geschüttelt werden
    to be \stricken with an illness mit einer Krankheit geschlagen sein geh
    \stricken with remorse von Reue erfüllt
    \stricken tanker leckgeschlagener Tanker
    to be \stricken in years vom Alter gezeichnet sein
    2. ( liter: wounded) versehrt geh
    3. (distressed) leidgeprüft
    her \stricken face ihr leidender Gesichtsausdruck
    * * *
    ['strIkən] (old) ptp of academic.ru/71286/strike">strike
    adj
    (liter: wounded) verwundet; (= afflicted) leidgeprüft, schwer geprüft; (with grief) schmerzerfüllt, gramgebeugt (liter); (= ill) leidend (geh); ship, plane in Not; (= horrified) person wie vom Blitz getroffen or vom Donner gerührt; expression niedergeschlagen

    stricken with guilt/fear etc — von Schuld/Angst etc erfüllt, von Angst ergriffen

    to be stricken by drought/famine — von Dürre/Hungersnot geplagt or heimgesucht werden

    * * *
    stricken [ˈstrıkən]
    A pperf von strike
    B adj
    1. obs verwundet, verletzt
    2. (with) heimgesucht, schwer betroffen (von Not, Unglück etc), befallen (von Krankheit), ergriffen, gepackt (von Schrecken, Schmerz etc), schwer geprüft, leidend:
    stricken area Notstandsgebiet n
    3. fig niedergeschlagen, (gram)gebeugt:
    a stricken look ein verzweifelter Blick;
    stricken in years vom Alter gebeugt
    4. gestrichen (voll):
    5. geschlagen, voll (beide umg):
    * * *
    adjective
    (afflicted) heimgesucht; havariert [Schiff, Flugzeug]; (showing affliction) schmerzerfüllt

    stricken with fear/grief — angsterfüllt/gramgebeugt

    * * *
    adj.
    betrofen adj.
    stoßen adj.

    English-german dictionary > stricken

См. также в других словарях:

  • Dürre — Dürre …   Deutsch Wörterbuch

  • Dürre — Dürre, r, ste, adj. et adv. aller nöthigen Feuchtigkeit im Innern beraubt, besonders so fern selbiges durch die Wärme geschiehet. 1. Eigentlich, 1) in leidender Bedeutung allein. Dürre, d.i. gedörrete, Feigen, Äpfel, Pflaumen, Blumen, Kräuter u.s …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • durre — obs. f. dare v.1, door …   Useful english dictionary

  • Dürre — Hydrologische Dürre des Belesar Stausees bei Portomarín. Die älteren Brücken sind nur wegen des niedrigen Wasserstandes des Belesar Stausees während der Trockenheit in Spanien im Sommer 2005 zu sehen …   Deutsch Wikipedia

  • Dürre — Trockenheit * * * Dür|re [ dʏrə], die; , n: 1. längere Periode sehr trockener Witterung: das Land wurde von einer Dürre heimgesucht. Syn.: ↑ Trockenheit. 2. <ohne Plural> das Ausgetrocknetsein, Verdorrtsein: die Dürre des Laubes, des Bodens …   Universal-Lexikon

  • Dürre — Dürreperiode, Trockenheit; (schweiz.): Tröckne; (nordd.): Söhre; (Geogr.): Aridität. * * * Dürre: I.Dürre,die:1.⇨Magerkeit–2.⇨Trockenheit–3.⇨Geistlosigkeit II.Dürre,deru.die:〈sehrhagerePerson〉umg:Dürrländer·Hänfling·Hering·[s …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Dürre — die Dürre, n (Aufbaustufe) Trockenheit in einem bestimmten Gebiet Synonym: Dürreperiode Beispiele: Die Dürre ist für die schlechte Ernte verantwortlich. Die anhaltende Dürre hat das Land verwüstet …   Extremes Deutsch

  • Dürre — Dụ̈r·re die; , n; eine lange Zeit ohne Regen, in der alle Pflanzen vertrocknen ≈ Trockenheit: Die Gegend wurde von einer schweren / verheerenden Dürre heimgesucht || K : Dürrejahr, Dürreperiode, Dürreschäden …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Dürre — sausra statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Sausų orų laikotarpiu ilgai trunkanti kritulių stoka. Dažniausiai būna, kai dėl karštų ir sausų orų dirvožemyje labai sumažėja drėgmės kiekis ir augalai negali augti. Dėl to mažėja… …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Dürre (Begriffsklärung) — Dürre bezeichnet eine klimatische Periode langer Trockenheit, siehe Dürre eine Wurstsorte in Österreich, siehe Braunschweiger (Wurst) Dürre, namentlich: Orte: Dürre (Gemeinde Rietz), Rotte in der Gemeinde Rietz, Tirol Personen: Friedrich Dürre… …   Deutsch Wikipedia

  • Dürre Fichte — Bild gesucht  BWf1 Höhe 861  …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»