-
1 disparaging
disparaging [dɪsˈpærɪdʒɪŋ]• to be disparaging about... faire des remarques désobligeantes sur...* * *[dɪ'spærɪdʒɪŋ]adjective désobligeant -
2 offensive
offensive [əˈfensɪv]1. adjectivea. ( = shocking) choquantb. ( = attacking) [action, tactics] offensif2. noun3. compounds* * *[ə'fensɪv] 1. 2.1) ( insulting) [remark] injurieux/-ieuse (to pour); [behaviour] insultant2) ( vulgar) [language] grossier/-ière; [behaviour, gesture] choquant3) ( revolting) [smell] repoussant; [behaviour, idea] répugnant4) Military, Sport, [action, play] offensif/-ive -
3 stick
stick [stɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. plural noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp stuck━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = length of wood) bâton m ; ( = twig) brindille f ; ( = walking stick) canne f ; (Hockey) crosse fb. ( = piece) morceau m ; [of dynamite] bâton m ; [of chewing gum] tablette f ; [of celery] branche f ; [of rhubarb] tige f2. plural nouna. ( = firewood) petit bois ma. ( = thrust) [+ pin, fork] piquer ; [+ knife] plantera. ( = embed itself) [needle, spear] se planterc. ( = remain) rester► to stick to sb/sth• she stuck to him all through the holiday elle ne l'a pas lâché d'une semelle pendant toutes les vacances• stick at it! persévère !► to stick with sb/sth ( = stay beside) rester avec ; ( = stay loyal) rester fidèle à ; [+ activity, sport] s'en tenir à• stick with him! (inf) ne le perdez pas de vue !e. ( = get jammed) se coincer ; [machine, lift] tomber en pannef. ( = balk) he will stick at nothing to get what he wants il ne recule devant rien pour obtenir ce qu'il veutg. ( = protrude) the nail was sticking through the plank le clou dépassait de la planche5. compounds► stick around (inf) intransitive verb rester dans les parages ; ( = be kept waiting) poireauter (inf)a. [+ needle, pin, fork] piquer ; (forcefully) planter ; [+ knife] enfoncer ; [+ photo in album] coller( = protrude) dépasser ; [balcony] faire sailliea. [+ one's arm, head] sortira. [labels, pages, objects] être collés ensembleb. ( = stay together) rester ensemble ; ( = maintain solidarity) se serrer les coudesa. ( = protrude) dépasserb. ► to stick up for (inf)• to stick up for o.s. défendre ses intérêtsa. [+ notice] afficher• stick 'em up! (inf)* * *[stɪk] 1.1) ( piece of wood) bâton m; ( for kindling) bout m de bois; ( for lollipop) bâton m2) (also walking stick) canne f3) ( rod-shaped piece)a stick of chalk/dynamite — un bâton de craie/dynamite
5) ( conductor's baton) baguette f6) (colloq) ( piece of furniture)7) (colloq) GB ( person)a funny old stick — un drôle de bonhomme/une drôle de bonne femme m/f
8) (colloq) ( criticism)2.to get ou take (some) stick — se faire critiquer
(colloq) sticks plural noun3.in the sticks — en pleine cambrousse (sl), dans la campagne
transitive verb (prét, pp stuck)1)2) ( put)stick your coat on the chair — (colloq) mets ton manteau sur la chaise
to stick an advert in the paper — (colloq) mettre une annonce dans le journal
to stick somebody in a home — (colloq) mettre quelqu'un dans une maison de retraite
3) ( fix) coller [poster, stamp] (to à)‘stick no bills’ — ‘défense d'afficher’
4) (colloq) GB ( bear) supporter [person]5) (colloq) ( impose)4.to stick an extra £10 on the price — augmenter le prix de 10 livres
intransitive verb (prét, pp stuck)1) [stamp, glue] collerto stick to the pan — [sauce, rice] coller au fond de la casserole, attacher (colloq)
2) ( jam) [drawer, door, lift] se coincer3) ( remain) resterto stick in somebody's memory ou mind — rester gravé dans la mémoire de quelqu'un
stick around! — (colloq) reste là!
•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up••to have ou get hold of the wrong end of the stick — mal comprendre
to up sticks (colloq) — plier bagages
-
4 tongue
tongue [tʌŋ]1. nouna. langue f• to lose/find one's tongue perdre/retrouver sa langueb. ( = language) langue f2. compounds* * *[tʌŋ] 1.1) gen, Anatomy, Culinary langue f; ( flap on shoe) languette fto lose/find one's tongue — fig avaler/retrouver sa langue
2) ( language) langue f2.transitive verb Music détacher [note, passage]••has the cat got your tongue? — (colloq) tu as avalé ta langue?
to get the rough side ou edge of somebody's tongue — subir les paroles désobligeantes de quelqu'un
-
5 mean
A nB adj1 ( average) [weight, temperature] moyen/-enne ;2 ( ungenerous) [person] avare ; [attitude, nature] mesquin ; [examiner] sévère ; to be mean with être avare sur [portion, quantity] ; he's mean with his money il est avare ;3 ○ ( unkind) [person, action] méchant ; [trick] sale (before n) ; to be mean to sb être méchant avec qn ; to be mean about faire des remarques désobligeantes sur [appearance, performance] ; it is/was mean of you to do ce n'est pas chic de ta part de faire/d'avoir fait ; to feel mean for ou about doing avoir un peu honte de faire ;4 ( vicious) [animal, person, expression] méchant ; that man/dog has got a mean streak cet homme/ce chien a la méchanceté en lui ;6 ○ ( skilful) [exponent, shot] formidable, du tonnerre ○ (after n) ; she makes a mean margarita elle fait un margarita du tonnerre ○ ; she plays a mean game of tennis/chess elle touche sa bille ○ au tennis/aux échecs ; you're no mean artist/poker player! tu es un sacré ○ artiste/joueur de poker! ;7 ○ ( small) to have no mean opinion of oneself avoir une haute opinion de soi-même ; that's no mean feat! ce n'est pas un mince exploit! ;1 ( signify) [word, symbol, phrase] signifier, vouloir dire (that que) ; [sign] vouloir dire ; what does this word/symbol mean? que signifie ce mot/symbole? ; the name/word means nothing to me ce nom/mot ne me dit rien ; does the term mean anything to him? est-ce que le terme lui dit quelque chose? ;2 ( intend) to mean to do avoir l'intention de faire ; to mean sb to do GB, to mean for sb to do US vouloir que qn fasse ; to be meant for sb [question, bomb] être destiné à qn ; I meant it as a joke/a compliment c'était une blague/un compliment de ma part ; he doesn't mean you any harm il ne te veut aucun mal ; what do you mean by opening my letters? qu'est-ce qui te prend d'ouvrir mon courrier? ; to mean well avoir de bonnes intentions (by sb à l'égard de qn) ; he means trouble ou mischief il a de mauvaises intentions ; she means business elle est sérieuse ; he means what he says ( he is sincere) il est sérieux ; ( he is menacing) il ne plaisante pas ; she meant no offence elle n'y entendait pas malice ; I didn't mean to do it je ne l'ai pas fait exprès ; I didn't mean anything by it je n'avais aucune arrière-pensée ; without meaning to par inadvertance ; my remark offended you? it was meant to! ma remarque t'a vexé? c'était voulu! ;3 ( entail) [strike, law] entraîner [shortages, changes] ; [budget] signifier [tax cuts] ; his death/the accident means doing à cause de sa mort/l'accident il faut faire ;4 ( intend to say) vouloir dire ; do you mean Paul Rose? tu veux dire Paul Rose? ; what do you mean by that remark? qu'est-ce que tu veux dire par là? ; do you mean me? c'est de moi que tu parles? ; I mean to say, who wants a car that won't start? non mais, qui voudrait d'une voiture qui ne démarre pas? ; I know what you mean je comprends ;5 ( be of value) a promise/designer label means nothing une promesse/marque ne veut pas dire grand-chose ; she means everything/nothing to me elle est tout/n'est rien pour moi ; money means everything/nothing to them l'argent représente tout/ne représente rien pour eux ; your friendship means a lot to me ton amitié est très importante pour moi ; what it means to live in a democracy! quelle belle chose que de vivre dans une démocratie! ;6 ( be destined) ( tjrs au passif) to be meant to do être destiné à faire ; she was meant to be/become a doctor elle était destinée à être/devenir médecin ; it was meant to be ou happen cela devait arriver ; they were meant for each other ils étaient faits l'un pour l'autre ; I was meant for better things j'étais appelé à un destin meilleur ;7 ( be supposed to be) ( tjrs au passif) he's/you're etc meant to be il est/tu es etc censé être [impartial, sad] ; I'm/you're etc meant to be doing je suis/tu es etc censé faire. -
6 tongue
A n1 Anat, fig langue f ; to poke ou stick out one's tongue at sb tirer la langue à qn ; his tongue was hanging out il tirait la langue ; to click one's tongue faire claquer sa langue ; to lose/find one's tongue avaler/retrouver sa langue ; the tip of the tongue le bout de la langue ;2 ( language) langue f ; mother tongue langue f maternelle ; native tongue langue f d'origine ; to speak in tongues Relig parler en langues ; to speak in a foreign tongue parler une langue étrangère ;5 (of flame, land) langue f.to bite one's tongue se mordre la langue ; has the cat got your tongue ○ ? tu as avalé ta langue? ; to get the rough side ou edge of sb's tongue subir les paroles désobligeantes de qn ; to give sb a tongue-lashing faire des remarques cinglantes à qn ; I have his name on the tip of my tongue j'ai son nom sur le bout de la langue ; to trip off the tongue [name, lie] venir tout seul ; to loosen sb's tongue délier la langue de qn ; I can't get my tongue round it je n'arrive pas à le prononcer ; a slip of the tongue un lapsus ; hold your tongue ○ ! tiens ta langue! ; watch your tongue! surveille tes paroles! ; keep a civil tongue in your head sois poli. -
7 disparaging
disparaging [dɪ'spærɪdʒɪŋ](person, newspaper report → about person) désobligeant, malveillant; (→ about proposals, ideas) critique;∎ to make disparaging remarks about sb faire des remarques désobligeantes à propos de ou sur qn;∎ she made disparaging remarks about his project elle a fait des remarques qui dénigraient son projet;∎ why are you so disparaging about him? pourquoi est-ce que tu es si désobligeant à son égard?;∎ the critics were very disparaging about his latest play les critiques ont beaucoup dénigré sa dernière pièceUn panorama unique de l'anglais et du français > disparaging
-
8 disparagingly
disparagingly [dɪ'spærɪdʒɪŋlɪ]∎ you have written very disparagingly about him in the past vous avez écrit des propos fort désobligeants à son égard dans le passé;∎ to speak disparagingly of sb parler de qn en termes de mépris, faire des remarques désobligeantes à l'égard de qnUn panorama unique de l'anglais et du français > disparagingly
-
9 sideswipe
sideswipe ['saɪdswaɪp]1 noun∎ he took a few sideswipes at the project il a fait quelques allusions désobligeantes sur le projetAmerican faucher -
10 slightingly
slightingly ['slaɪtɪŋlɪ](behave) d'une manière désobligeante;∎ to speak slightingly of sb faire des remarques désobligeantes sur qnUn panorama unique de l'anglais et du français > slightingly
См. также в других словарях:
quelque... que — adj. 1° Il s emploie avec le subjonctif pour indiquer que l on doute de quelle manière, de quelle espèce est la personne ou la chose dont on parle. • Quelques grands avantages que la nature donne, ce n est pas elle seule, mais la fortune avec … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
désobligeant — désobligeant, ante [ dezɔbliʒɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1618; de désobliger ♦ Qui désoblige, froisse les autres; peu aimable. ⇒ désagréable. Il a été désobligeant envers nous. Faire une réponse, une remarque désobligeante. ⇒ déplaisant. ⊗ CONTR. Aimable,… … Encyclopédie Universelle
vérité — [ verite ] n. f. • XIIe; a remplacé la forme francisée verté, vertet 980; lat. veritas, de verus « vrai » 1 ♦ Ce à quoi l esprit peut et doit donner son assentiment, par suite d un rapport de conformité avec l objet de pensée, d une cohérence… … Encyclopédie Universelle
Kakanie — Robert Musil Pour les articles homonymes, voir Musil. Robert Musil … Wikipédia en Français
Leon Bloy — Léon Bloy Léon Bloy Léon Bloy en 1887, à 41 ans. Autres noms « Le mendiant ingrat » Activité(s) … Wikipédia en Français
Léon Bloy — en 1887, à 41 ans. Autres noms Le mendiant ingrat Le pèlerin de l absolu Activités … Wikipédia en Français
Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren … Wikipédia en Français
Robert Musil — Pour les articles homonymes, voir Musil. Robert Musil … Wikipédia en Français
CHOSE — Terme de la langue ordinaire dont la référence, une fois exclus les êtres animés, est purement contextuelle: telle «chose difficile», c’est ce sur quoi porte mon action tandis que je parle; «la chose en question», c’est ce dont nous nous… … Encyclopédie Universelle
aigreur — [ ɛgrɶr ] n. f. • XIVe; de aigre 1 ♦ Saveur aigre. ⇒ acidité. L aigreur du lait tourné. ♢ Au plur. Sensation d acidité dans la région épigastrique accompagnant une régurgitation, une éructation. Avoir des aigreurs (d estomac). ⇒ brûlure. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
altercation — [ altɛrkasjɔ̃ ] n. f. • XVIe; « débat, désaccord » 1289; lat. altercatio ♦ Échange bref et brutal de propos vifs, de répliques désobligeantes. ⇒ dispute, empoignade (cf. Prise de bec). « Les conférences diplomatiques n avaient conduit qu à des… … Encyclopédie Universelle