-
121 stuccare
plaster* * *stuccare v.tr.1 (decorare a stucco, con stucchi) to stucco; stuccare il soffitto, to stucco the ceiling2 ( riempire di stucco) to fill, to putty; ( con gesso) to plaster: stuccare un buco, to fill up a hole: stuccare una parete, to plaster a wall; stuccare un dente, to fill a tooth3 ( saziare) to surfeit; ( nauseare) to sicken, to nauseate: uva troppo dolce che stucca, over-sweet grapes that make you sick* * *I [stuk'kare]verbo transitivo1) (riempire di stucco) to plaster over, to fill up [ buco]; (fissare) to putty [ vetri]2) (decorare) to stucco, to plaster [ soffitto]II [stuk'kare]verbo transitivo [ cibo] to sicken, to make* [sb.] sick, to nauseate [ persona]; fig. (annoiare) to bore* * *stuccare1/stuk'kare/ [1]2 (decorare) to stucco, to plaster [ soffitto].————————stuccare2/stuk'kare/ [1] -
122 tentennare
tentennare v. intr.1 ( traballare) to totter, to stagger, to be unsteady: camminava tentennando, he was staggering along; il palo tentennò e cadde, the post tottered and fell2 ( oscillare) to swing*, to oscillate3 ( esitare) to hesitate, to waver, to dither (about), to shilly-shally: tentennare fra due decisioni, to waver between two decisions; non tentennare, questa è la via giusta, don't hesitate, this is the right way◆ v.tr. (non com.) to shake*.* * *[tenten'nare]1. vigli tentenna un dente — he's got a wobbly o loose tooth
2. vt* * *[tenten'nare]1) (oscillare) to niddle-noddle, to vacillate, to wobble2) fig. (esitare) to vacillate, to balk, to dillydally colloq., to shillyshally colloq.* * *tentennare/tenten'nare/ [1](aus. avere)1 (oscillare) to niddle-noddle, to vacillate, to wobble -
123 turare
stopbottiglia put the top on* * *turare v.tr. to stop, to plug; to fill up: turare un buco, to stop up (o to fill up) a hole; turare un dente, to stop (o to fill) a tooth; turare una falla, to stop a leak; turarsi il naso, to stop (o to hold) one's nose // turare la bocca a qlcu., (fig.) to silence s.o. (o fam. to shut s.o. up) // turarsi le orecchie, to stop one's ears, (fig.) to refuse to listen.◘ turarsi v.intr.pron. to become* blocked.* * *[tu'rare] 1. 2.verbo pronominale turarsi1) (otturarsi) [lavandino, tubo] to get* blocked (up), to clog (up)2) (tapparsi)- rsi le orecchie — (con le mani) to shut o stop one's ears; (con ovatta ecc.) to plug one's ears
mi si è turato il naso — my nose got blocked o stuffed
* * *turare/tu'rare/ [1]to cork (up), to stop [ bottiglia]; to plug (up), to stop (up) [buco, falla]II turarsi verbo pronominale1 (otturarsi) [lavandino, tubo] to get* blocked (up), to clog (up)2 (tapparsi) - rsi le orecchie (con le mani) to shut o stop one's ears; (con ovatta ecc.) to plug one's ears; - rsi il naso to hold one's nose; mi si è turato il naso my nose got blocked o stuffed . -
124 capsula sf
['kapsula](di medicinali, spaziale) Anat capsule, (di dente) crown, (di arma, bottiglia) cap -
125 cariato agg
[ka'rjato] cariato (-a)(dente) decayed, bad -
126 cavare vt
[ka'vare]1) (gen) to take out, draw out, (marmo) to extract, (dente) to pull, extract, (informazioni, soldi) to obtain, get2)cavarsi — (capriccio, voglia) to satisfy, (fame) to satisfy, appease, (sete) to quench, slake, (giacca, scarpe) to take off
3)cavarsela — (farcela) to manage, get on all right, (da impiccio) to find a way out
cavarsela (a buon mercato) — to come off lightly, get away with it
se l'è cavata bene — (in un processo) he got off lightly, (in un esame) he did quite well
-
127 colletto sm
[kol'letto](di vestito, Bot : di albero) collar, (di dente) neck -
128 devitalizzare vt
[devitalid'dzare](dente, nervo) to devitalize, kill
См. также в других словарях:
denté — denté, ée [ dɑ̃te ] adj. • v. 1120; de dent 1 ♦ Sc. nat. Pourvu de dents (opposé à édenté). 2 ♦ Fig. Dont le bord présente des saillies pointues, aiguës. Roue dentée. ⇒ 2. pignon. Feuille dentée. ● denté nom masculin Poisson sparidé carnassier… … Encyclopédie Universelle
dente — s. m. 1. Cada um dos órgãos rígidos que guarnecem as maxilas do homem e de outros animais e que servem para a preensão e trituração dos alimentos. 2. Defesa (do elefante, do javali). 3. Cada um dos recortes ou cada uma das pontas de vários… … Dicionário da Língua Portuguesa
dente — (it.) Al dente. Referido a la pasta alimenticia, cocida de modo que no quede muy blanda: ‘Tallarines al dente’. * * * dente. al dente. (Del it. al dente; literalmente, al diente ). loc. adj. Dicho de los tallarines, los macarrones, etc.: Cocidos… … Enciclopedia Universal
denté — denté, ée (dan té, tée) part. passé. 1° Garni de pointes uniformes et placées à égale distance les unes des autres. Roue dentée. • Il fit réflexion que dans les machines où il y a des roues dentées, c est aux dents que se fait tout l effort,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Dente — ist der Name folgender Personen: Girolamo Dente (1510–1566), italienischer Maler Marco Dente (1490–1527), italienischer Kupferstecher Dente, italienischer Cantautore aus Mailand Diese Seite ist eine Begri … Deutsch Wikipedia
dente — / dɛnte/ s.m. [lat. dens dentis ]. 1. (anat.) [ciascuna delle strutture anatomiche presenti sulle mascelle superiore e inferiore della cavità boccale dei vertebrati, destinate nel loro insieme alla prensione e, nei soli mammiferi, alla… … Enciclopedia Italiana
denté — DENTÉ, ÉE. adj. Qui a des dents. Il n est d usage qu en parlant De certaines choses qui ont des pointes qu on appelle Des dents. Ainsi on appelle Roue dentée, Une roue comme sont quelques unes des roues d une horloge, d un moulin, ou de quelques… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dente — al dente. (Del it. al dente; literalmente, al diente ). loc. adj. Dicho de los tallarines, los macarrones, etc.: Cocidos de manera que conserven una cierta consistencia. U. t. c. loc. adv.) … Diccionario de la lengua española
Dente — Dente, Fluß, so v.w. Inde … Pierer's Universal-Lexikon
Dente — Dente, Marco, da Ravenna, ital. Kupferstecher, geb. um 1490, war ein Schüler oder Nachahmer Marcantonios und stach nach diesem, nach Giulio Romano u. a. etwa 70 Blätter, die durch eine sorgfältige Technik hervorragend sind, aber in der Reinheit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
denté — Denté, [dent]ée. adj. Qui a des dents. On dit, qu Une femme est bien dentée, pour dire, qu Elle a de belles dents. On appelle, Rouë dentée, Une rouë telle que sont celles d une horloge, d un moulin, ou de quelques autres machines … Dictionnaire de l'Académie française