Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

d'une+contrée

  • 41 предел

    м.
    1) (граница; рубеж) limite f; bornes f pl
    2) перен. terme m, fin f ( конец); limite f ( граница)
    этому надо положить предел — il faut mettre fin à cela, il faut mettre un terme à tout cela
    всему есть предел — tout doit avoir ses limites
    в пределах компетентности — dans la limite des compétences; il y a une limite à tout
    3) перен. ( верх чего-либо) comble m
    4) мат. limite f
    5) (страна, край) уст. contrée f, pays m

    БФРС > предел

  • 42 terre

    tɛʀ
    f
    1) Boden m, Erde f

    Voilà tous nos projets par terre. — Alle unsere Pläne sind über den Haufen geworfen.

    2) ( terrain) Land n

    terre nouvelle/terre inconnue — Neuland n

    3) ( monde) Welt f, Erde f
    4)
    terre
    terre [tεʀ]
    1 sans pluriel (planète) Beispiel: la Terre die Erde
    2 sans pluriel (le monde) Beispiel: la terre die Erde
    3 sans pluriel (croûte terrestre) Beispiel: la terre die Erde; Beispiel: sous terre; (avec mouvement) unter die Erde; (sans mouvement) unter der Erde; Beispiel: par terre; (avec mouvement) auf den Boden; (sans mouvement) auf dem Boden
    5 (terre cultivable) Boden masculin; Beispiel: cultiver la terre das Land bewirtschaften; Beispiel: terre battue [fest] gestampfter Boden; Beispiel: légumes de pleine terre Freilandgemüse neutre
    6 Sport Sandplatz masculin
    8 (contrée, pays) Land neutre; Beispiel: terre natale Heimat[land neutre] féminin; Beispiel: terre d'élection; (d'une personne) Wahlheimat féminin
    9 (continent) Land neutre; Beispiel: terre ferme Festland
    12 sans pluriel électricité Erde féminin; Beispiel: la mise à la terre die Erdung
    13 (opp: ciel) Erde féminin; Beispiel: être sur terre auf der Welt sein
    Wendungen: revenir [ oder redescendre] sur terre familier auf den Boden der Tatsachen zurückkehren; être par terre; projet, plan gescheitert sein; entreprise bankrott sein

    Dictionnaire Français-Allemand > terre

  • 43 attingo

    attingo (adtingo), ĕre, tĭgi, tactum [ad + tango] - tr. - [st2]1 [-] toucher à, toucher, porter la main sur, atteindre. [st2]2 [-] arriver vers, aborder; être contigu à, confiner à. [st2]3 [-] au fig. toucher, atteindre, faire impression sur. [st2]4 [-] s'occuper de, s'appliquer à, toucher, aborder (un sujet). [st2]5 [-] tenir à, avoir rapport à, approcher de, concerner.    - pedibus terram attingere, Nep. Eum. 5, 5: toucher la terre de ses pieds.    - Asiam attingere, Cic. ad Q. Fr. 1, 1, 8: toucher le sol de l'Asie.    - poeticam attigit: il s'occupa de poésie.    - caelum digito attingere, Cic.: être au comble de la joie.    - digitis extremis attingere, Cic.: toucher du bout des doigts.
    * * *
    attingo (adtingo), ĕre, tĭgi, tactum [ad + tango] - tr. - [st2]1 [-] toucher à, toucher, porter la main sur, atteindre. [st2]2 [-] arriver vers, aborder; être contigu à, confiner à. [st2]3 [-] au fig. toucher, atteindre, faire impression sur. [st2]4 [-] s'occuper de, s'appliquer à, toucher, aborder (un sujet). [st2]5 [-] tenir à, avoir rapport à, approcher de, concerner.    - pedibus terram attingere, Nep. Eum. 5, 5: toucher la terre de ses pieds.    - Asiam attingere, Cic. ad Q. Fr. 1, 1, 8: toucher le sol de l'Asie.    - poeticam attigit: il s'occupa de poésie.    - caelum digito attingere, Cic.: être au comble de la joie.    - digitis extremis attingere, Cic.: toucher du bout des doigts.
    * * *
        Attingo, attingis, attigi, pe. cor. attactum, attingere. Virg. Attaindre, ou toucher tant soit peu, Attoucher.
    \
        Ne me attingas sceleste. Terent. Meschant, ne t'approche point pour me toucher.
    \
        Nihil attingit ad rem. Plaut. Cela ne fait rien au propos.
    \
        Attingit te haec res. Cic. Cela te touche.
    \
        Locus qui attingit in naturam humanam. Cic. Qui parle, ou Traicte de la nature humaine.
    \
        Haec non attingunt nomen legis. Cic. N'approchent point, et ne meritent en rien d'estre appelez loix.
    \
        Attingit me sanguine, vel cognatione. Pli. iunior. Liu. Il est mon parent.
    \
        Attingere summa necessitudine aliquem. Cic. Estre tresprochain parent et familier à quelcun.
    \
        Attingere aliquem suspicione. Cic. Souspeconner aucun de quelque cas.
    \
        Attingere rem aliquam suspicione. Cic. Venir à la cognoissance de quelque chose par souspecon, et la comprendre.
    \
        Attingit eum haec infamia. Liu. Cest infamie le touche, Il est diffamé de cela.
    \
        Erant perpauci, quos ea infamia attingeret. Liu. Qui estoyent attains de ceste mauvaise renommee, Entachez de ce cas.
    \
        Attingere senectutem. Colum. Venir à vieillesse.
    \
        Attingere leuiter studia. Suet. Estudier tellement quellement.
    \
        Attingere forum. Cic. Commencer à hanter et frequenter les jugemens et le public.
    \
        Attingere rem aliquam. Ci. Traicter quelque chose legierement, En faire briefve mention.
    \
        Voce tantum attigi legum initium et iudicii. Cic. Je ne fey que nommer la loy.
    \
        Attingere res gestas versibus. Cic. Commencer à escrire histoires en vers.
    \
        Ad verbum rem attingere. Cic. Appeler la chose, ou la nommer par nom qui luy appartient.
    \
        Singulatim vnamquanque rem attingere. Cic. Par le menu.
    \
        Summatim attingere. Lucret. Sommairement.
    \
        Attingere oram aliquam, siue regionem. Cic. Estre tenant ou aboutissant à quelque contree, region, terre, ou rue, Estre voisin.
    \
        Attigit Britanniam. Caesar. Il arriva en Angleterre.
    \
        Si qua te attingit cura. Cic. Si tu en as aucun soing, Si t'en chault aucunement.
    \
        Attingere caelum digito se putant nostri principes, si mulli barbati in piscinis sint, qui ad manus accedant. Cic. Nos princes s'estiment tenir Dieu par les pieds, Ils pensent estre Dieux, et estre plus heureux que tous les autres, si, etc.
    \
        Attingere aliquem. Ci. Parler ou faire mention d'aucun, le nommer.
    \
        Attingere extremis digitis aliquod genus vitae. Cic. Suyvre quelque peu une maniere de vivre.
    \
        Attingi dolore. Cic. Estre attainct de douleur, ou desplaisir.
    \
        Attingit eum inuidia. Cic. Il est blasmé, et en male grace.

    Dictionarium latinogallicum > attingo

  • 44 derelictus

    [st1]1 [-] derelictus, a, um: part. passé de derelinquo; abandonné.    - pro derelicto habere, Cic.: laisser à l'abandon, négliger. [st1]2 [-] derelictŭs, ūs, m.: abandon.    - rem derelictui habere: Gell. laisser qqch à l'abandon.
    * * *
    [st1]1 [-] derelictus, a, um: part. passé de derelinquo; abandonné.    - pro derelicto habere, Cic.: laisser à l'abandon, négliger. [st1]2 [-] derelictŭs, ūs, m.: abandon.    - rem derelictui habere: Gell. laisser qqch à l'abandon.
    * * *
        Derelictus, Participium. Plin. Delaissé.
    \
        Derelictus ab omni spe. Cic. Delaissé et destitué de toute esperance, N'ayant aucune esperance.
    \
        Incultum et derelictum solum. Cic. Terre delaissee en friche.
    \
        Derelicta et Celebris regio, contraria. Author ad Heren. Contree deserte et inhabitee.
    \
        Pro derelicto habere rem aliquam. Cic. Avoir une chose pour delaissee, et n'en plus tenir compte.
    \
        Derelictus, huius derelictus. Gel. Arborem suam vineamque habuerat derelictui. Il n'avoit tenu compte de sa vigne.

    Dictionarium latinogallicum > derelictus

  • 45 inuidia

        Inuidia, inuidiae. Envie.
    \
        Non religione, sed maleuolentia, et illius regiae largitionis inuidia. Cic. Par despit, pource qu'ils trouvent mauvais les presents d'argent que le roy a faict.
    \
        Obliqua. Virgil. Qui ne se declare point apertement.
    \
        Inuidia. Terent. Quand on fait ou on dit chose pour mettre aucun en malegrace, Malvueillance, Malegrace.
    \
        Inuidia. Cic. Mauvais bruit, et mauvaise opinion que le peuple ha d'aucun.
    \
        Colligere inuidiam crudelitatis ex re aliqua. Cic. Acquerir le bruit et le tiltre d'estre cruel, Estre hay et malvoulu pour sa cruaulté.
    \
        Concitare inuidiam alicui. Quintil. Le mettre en haine.
    \
        Conferre inuidiam mortis alicuius in alterum. Cic. Mettre sus à aucun et rejecter sur luy le blasme de la mort d'autruy.
    \
        Facere inuidiam alicui. D. Brutus Bruto et Cassio. Le mettre en la malegrace d'aucun.
    \
        Facere inuidiam. Quintil. Faire despit.
    \
        Flagrare inuidia. Cic. Estre fort hay et malvoulu.
    \
        Habere inuidiam. Cic. Estre blasmé.
    \
        Syllanus ager maximam habet inuidiam. Cic. La distribution faicte par Sylla de ceste contree, est fort haye et trouvee fort mauvaise du peuple.
    \
        Quaerere inuidiam in aliquem. Cic. Pourchasser à le mettre en haine, ou male grace.
    \
        Rapere in inuidiam, quod et Trahere et Adducere dicitur. Cic. Mettre en la malegrace et haine, Faire blasmer quelcun.
    \
        Inuidiae esse alicui dicitur res aliqua. Liu. Quand pour icelle il acquiert la malegrace d'autruy, Quand elle est cause qu'une personne est haye.
    \
        In inuidia esse. Cic. Estre envié.
    \
        In inuidia res est. Sallust. La chose est trouvee mauvaise.
    \
        Insidiarum inuidiam in Claudium vertit. Quintil. Il tourne le blasme sur, etc. Il luy en jecte le chat aux jambes.
    \
        Vocare aliquid in inuidiam. Quintil. Vouloir faire trouver quelque chose mauvaise.

    Dictionarium latinogallicum > inuidia

  • 46 adjăcĕo

    adjăcĕo, ēre, jăcŭi - intr. - [st2]1 [-] être couché auprès de. [st2]2 [-] être situé auprès de, être adjacent, toucher (une région).    - constr. avec dat., acc., ad + acc. ou absol.    - adjacere loco, Liv. (adjacere ad locum, Caes.; adjacere locum, Nep.): être voisin d'un lieu.    - quae Vulturno adjacent flumini, Liv. 10, 31, 2: [le pays] qui borde le fleuve Vulturne.    - quae (regio) ad Aduatucos adjacet, Caes. BC. 2: (contrée) qui est auprès des Aduatuques.    - adjacet templum, Plin. Ep. 8, 8, 5: à côté se trouve un temple.    - adjacebant fragmina telorum, Tac. An. 1, 61: à côté gisaient des fragments de traits.    - adjacentes populi, Tac. An. 13, 55: peuples du voisinage.    - adjacentia, ōrum, n. Plin. 37, 137,Tac. An. 1, 79: les environs.

    Dictionarium latinogallicum > adjăcĕo

  • 47 голодный

    1) affamé; famélique

    быть голо́дным — avoir faim, être affamé

    на голо́дный желу́док разг.à jeun

    я го́лоден как соба́ка разг.j'ai une faim de loup

    2) (неурожайный, скудный)

    голо́дный край — contrée f stérile

    голо́дный год — année f de disette

    голо́дный паёк — ration frugale

    голо́дная смерть — mort f par la famine ( или par inanition)

    ••

    сы́тый голо́дного не разуме́ет посл.ventre affamé n'a point d'oreilles

    * * *
    adj
    gener. de famine, famélique, affamé

    Dictionnaire russe-français universel > голодный

  • 48 край

    м.
    1) ( конец) bout m; extrémité f; bord m (сосуда, одежды, стола и т.п.)

    на краю́ обры́ва — au bord du précipice

    на краю́ села́ — à l'extrémité du village

    нали́ть стака́н до краёв — remplir le verre jusqu'au bord

    пере́дний край оборо́ны — première ligne de résistance

    края́ ра́ны — lèvres f pl d'une plaie

    ли́ться че́рез край — déborder vi

    шить че́рез край — surjeter (tt) vt

    по края́м — au bord

    2) (страна, область) pays m; parages m pl (места́, местность)

    родно́й край — pays natal

    в на́ших края́х — dans nos parages

    в чужи́х края́х — à l'étranger

    то́нкий край — faux filet m

    то́лстый край — entrecôte f

    ••

    непоча́тый край ( чего-либо) разг.quantité f énorme de qch

    на краю́ ги́бели — à deux doigts de la mort

    че́рез край — outre mesure

    на краю́ све́та разг.au bout du monde

    конца́ краю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, ça n'en finit pas

    слу́шать краем у́ха разг.écouter du bout de l'oreille

    быть на краю́ моги́лы — avoir un pied dans la tombe

    * * *
    n
    1) gener. arête, bordure, climat, délardement, extrémité, limbe, orle, ourlet, pays, tranche, terroir, contrée, région, talon (окорока), terre, territoire, bord, borne, corne, défaut, lisière, lisse, lèvre (ðàíû), marge
    2) med. liséré, frange
    3) colloq. patelin
    4) obs. orée
    5) poet. plage, rive
    6) lat. tellus
    7) eng. about, champ, cordeline, bout, borne f.
    8) metal. limite, rebord
    9) IT. bord (перфокарты, перфоленты), bout (см. тж. bord; перфокарты, перфоленты)
    10) mech.eng. limite (ñì. òàûæå limites)

    Dictionnaire russe-français universel > край

  • 49 предел

    м.
    1) (граница; рубеж) limite f; bornes f pl

    в преде́лах Росси́и — sur le territoire de la Russie

    за преде́лами чего́-либо — en dehors de qch

    2) перен. terme m, fin f ( конец); limite f ( граница)

    преде́л соверше́нства — summum [sɔm(m)ɔm] m de la perfection

    преде́л ско́рости — limite de la vitesse

    преде́л жела́ний — limite des désires

    э́тому на́до положи́ть преде́л — il faut mettre fin à cela, il faut mettre un terme à tout cela

    всему́ есть преде́л — tout doit avoir ses limites

    в преде́лах компете́нтности — dans la limite des compétences; il y a une limite à tout

    вы́йти из преде́лов чего́-либо — sortir vi (ê.) des bornes de qch

    вне преде́лов досяга́емости — hors d'atteinte

    в преде́лах двух ме́сяцев — dans les deux mois

    3) перен. ( верх чего-либо) comble m

    преде́л сча́стья — comble du bonheur

    4) мат. limite f
    5) (страна, край) уст. contrée f, pays m
    * * *
    n
    1) gener. borne, limite, seuil, summum, terme, extrémité, maximum, portée
    2) liter. point (чего-л.), sommet
    3) eng. borne f., frontière, lisière
    4) physiol. limen
    5) IT. marge

    Dictionnaire russe-français universel > предел

  • 50 contrer

    v. (de contre) 1. v.intr. контрирам (в игра на карти); 2. v.tr. противопоставям се успешно на някого, контрирам го; contrer une attaque спирам атаката на някого. Ќ Hom. contrée.

    Dictionnaire français-bulgare > contrer

См. также в других словарях:

  • contrée — [ kɔ̃tre ] n. f. • XIIe; lat. pop. contrata (regio), de contra « pays en face » ♦ Vieilli ou région. Étendue de pays. ⇒ 1. pays; parages, région. Contrée riche, fertile; pauvre, déserte. La peste « règne dans une contrée » (Stendhal). Dans nos… …   Encyclopédie Universelle

  • contrée — Contrée, f. penac. Regio, Contrada, Ital. Tractus, Ora. Contrée deserte et inhabitée, Derelicta regio, vel deserta. Contrée mal saine, Grauis et pestilens ora. Une contrée sujecte à l imposition de la decime, Ager decumanus. Contrées hautes, et… …   Thresor de la langue françoyse

  • contrée — CONTRÉE. s. f. Certaine étendue de Pays. La grêle n a pas gâté toute la Province, elle n a été que par contrées. Ce sont les meilleures terres de la contrée. [b]f♛/b] Il se prend aussi dans une acception plus générale. Toutes les contrées de l… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Contrée — Belote contrée La Belote Contrée, ou tout simplement La Contrée, est une variante de la belote. Sommaire 1 Origine 2 Règles de base 2.1 Généralités 2.2 Valeur des cartes …   Wikipédia en Français

  • contrée — (kon trée) s. f. Étendue de pays. Ce sont les meilleures terres de la contrée. Contrée riche, fertile, pauvre, sablonneuse. •   Vous possédez des Grecs la plus riche contrée, RAC. Iph. I, 1. •   Je partis, je courus de contrée en contrée, VOLT.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONTRÉE — s. f. Certaine étendue de pays. Contrée riche, fertile, pauvre, sablonneuse, peuplée, déserte. La grêle n a ravagé qu une partie de la contrée. Ce sont les meilleures terres de la contrée.   Il se prend aussi, dans une acception plus générale.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONTRÉE — n. f. Certaine étendue de pays. Contrée riche, fertile, pauvre, sablonneuse, peuplée, déserte. La grêle n’a ravagé qu’une partie de la contrée. Ce sont les meilleures terres de la contrée. Toutes les contrées de l’Asie. De vaste contrées. Errer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Belote contrée — La Belote Contrée, ou tout simplement La Contrée, est une variante de la belote. Sommaire 1 Origine 2 Règles de base 2.1 Généralités 2.2 Valeur des cartes …   Wikipédia en Français

  • Communaute de communes de la Contree de Durban-Corbieres — Communauté de communes de la Contrée de Durban Corbières Communauté de communes de la Contrée de Durban Corbières Ajouter une image Administration Pays France Région Languedoc Roussillon Département Aude Date de création 29 nove …   Wikipédia en Français

  • Communauté De Communes De La Contrée De Durban-Corbières — Ajouter une image Administration Pays France Région Languedoc Roussillon Département Aude Date de création 29 nove …   Wikipédia en Français

  • Communauté de communes de la contrée de durban-corbières — Ajouter une image Administration Pays France Région Languedoc Roussillon Département Aude Date de création 29 nove …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»