-
101 faille
nf., brèche importante dans les rochers, espace entre deux bancs de rocher, passage (col) étroit entre des rochers, (faille permettant un) passage dans un rocher abrupt: pa <pas, passage> nm. (Albanais.001, Cordon.083) ; gavatan-na nf. (083) || tan-na (Sixt.130), R. => Grotte ; fandlyo nm. (Samoëns.010), fanglo (Morzine.081), sanglo (130), R.2, D. => Herbe (Bande d').A1) ladv., sans faille faille // problème, (ep. d'un mariage): sinz akrô (Arvillard).A2) faille // fissure faille naturelle et verticale dans une couche de roche: déli nm. (081).B1) v., prendre // passer // s'engager faille entre deux bancs de rochers, dans une faille: anfandlyâ vi. (010), R.2. -
102 gap
gap [gæp](a) (hole, opening → which needs mending) trou m; (→ in floorboards) interstice m; (→ created deliberately) trouée f, ouverture f; (→ in a wall) brèche f; (→ in clouds) trou m; (→ in trees) trouée f; (→ of spark plug, points) écartement m; (→ in piston ring) jeu m à la coupe (des segments);∎ a gap in the wall un trou dans le mur;∎ the sun shone through a gap in the clouds le soleil perça à travers les nuages∎ a gap of 2 cm un intervalle de 2 cm;∎ there was a gap of a few metres between each car il y avait une distance de quelques mètres entre chaque voiture;∎ he has a gap between his front teeth il a les dents de devant écartées;∎ I could see through a gap in the curtains je voyais par la fente entre les rideaux;∎ there's a gap in the curtains les rideaux bâillent;∎ the shelling had opened great gaps in the ranks le bombardement avait éclairci les rangs∎ fill in the gaps with the missing letters remplissez les blancs avec les lettres manquantes∎ there's a perceptible gap between stimulus and response il y a un intervalle sensible entre le stimulus et la réponse;∎ she returned to work after a gap of six years elle s'est remise à travailler après une interruption de six ans∎ to bridge or to fill a gap combler un vide;∎ to fill the gaps in one's education combler les lacunes de son éducation;∎ his death left a gap in our lives sa mort a laissé un vide dans notre vie;∎ a gap in the market un créneau sur le marché(f) (omission) lacune f;∎ there are several gaps in his story il y a plusieurs trous dans son histoire(h) (disparity) écart m, inégalité f;∎ we need to reduce the gap between theory and practice il nous faut réduire l'écart entre la théorie et la pratique;∎ there's a technology gap between our two countries il y a un fossé technologique entre nos deux pays;∎ to close the gap réduire l'écart;∎ age gap différence f d'âge►► gap financing crédit m relais;gap site terrain m vague (entre deux bâtiments);British gap year = année, souvent passée à voyager, que s'accorde un étudiant avant son entrée à l'université ou à la fin de ses études -
103 surge
surge [sɜ:dʒ]1 noun(a) (increase → of activity) augmentation f, poussée f; (→ of emotion) vague f, accès m; Electricity surtension f;∎ a big surge in demand une forte augmentation de la demande;∎ a surge of pain/pity un accès de douleur/de pitié;∎ he felt a surge of pride at the sight of his son la fierté l'envahit en regardant son fils;∎ I felt a surge of hatred j'ai senti la haine monter en moi(b) (rush, stampede) ruée f;∎ there was a sudden surge for the exit tout à coup les gens se sont rués vers la sortie;∎ a surge of spectators carried him forward il fut emporté par le flot des spectateurs;∎ the demonstrators made a surge forward and broke through the police cordon les manifestants se ruèrent en avant et le cordon de police céda(a) (well up → emotion) monter;∎ I felt anger/hope/despair surge in me j'ai senti la colère/l'espoir/le désespoir monter en moi∎ the demonstrators surged forward les manifestants se ruèrent en avant;∎ the gates of the stadium opened and the fans surged in/out les portes du stade s'ouvrirent et des flots de spectateurs s'y engouffrèrent/en sortirent;∎ the truck surged forward le camion a bondi en avant;∎ water surged through the breach in the dam des torrents ou trombes d'eau jaillirent de la brèche dans le barrage;∎ blood surged to her cheeks le sang lui est monté au visage(c) Electricity subir une brusque pointe de tension= surge intransitive verb (a) -
104 combler
vt1) переполнять2) заполнять; засыпать доверху, заваливатьcombler un déficit — покрыть, восполнить дефицит4) ( qn de) щедро одарить, щедро осыпатьcombler de présents — осыпать подарками, задариватьcombler de joie — сильно радовать5) (qn) удовлетворятьvous me comblerez — вы слишком добры ко мне -
105 mourir
-
106 remonter
v -
107 formation
f1) формация; свита пластовrefoulédans la formation — закачивать в пласт; отложения
2) формирование, образование•- formation de basse résistivité
- formation de bouchon de déblais
- formation de bouchon de sable
- formation des boues épaisses
- formation de brèche
- formation caractéristique
- formation de cavernes
- formation d'un cône d'eau
- formation continentale
- formation crétacée
- formation d'une croûte
- formation de digitations d'eau
- formation de dômes
- formation des dômes de sel
- formation éboulante
- formation d'écume
- formation épuisée
- formation à essayer
- formation fissurée
- formation fissur ée poreuse
- formation des fissures
- formation fracturée
- formation froissée
- formation à gaz
- formation de gaz
- formation gazéifère
- formation de gel
- formation géologique
- formation de haute résistivité
- formation inorganique de pétrole
- formation intermédiaire
- formation d'ions
- formation kérabitumineuse
- formation lacustre
- formation lagunaire
- formation lenticulaire
- formation littorale
- formation marine
- formation mouillée par l'eau
- formation mouillée par l'huile
- formation de mousse
- formation organique du pétrole
- formation pétrographique
- formation pétrolifère
- formation pétrolifère et gazifère
- formation pétrolifè re sous-marine
- formation pétroligène
- formation peu perméable
- formation des plissements
- formation poreuse
- formation productive
- formation productive d'huile
- formation productrice
- formation de récif
- formation récifale
- formation de renard
- formation résistante
- formation salifère
- formation saliférienne
- formation sédimentaire
- formation stratigraphique
- formation synchronique
- formation tectonisée
- formation tendre
- formation des trous de serrure
- formation de vapeur
- formation volcanique
- formation voleuse
- formation de volume facteur
- formation de volume facteur d'huile
- formation de voûtesDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > formation
-
108 разрыв
м.1) прям., перен. rupture fразры́в кровено́сного сосу́да — rupture de vaisseau
разры́в дипломати́ческих отноше́ний — rupture des relations diplomatiques
ме́жду ни́ми произошёл разры́в — ils en sont venus à une rupture; ils ont rompu
испыта́ние на разры́в тех. — essai m de rupture à la traction
разры́в в облака́х — éclaircie f dans les nuages
••разры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — déséquilibre m entre l'offre et la demande
* * *n1) gener. coup fusant, créneau, déchiquetage, désaffiliation (с объединением), désunion, plage, rupture (отношений), vide de construction (напр., в перегородке), fossé (Le fossé entre les salaires féminins et masculins s'est accru depuis 20 ans.), coupure, disparate, déchirement, déchirure, explosion, hiatus, lacune, éclatement, claquement, discontinuité, disruption, décalage, gap, rupture, saut, trou, écart2) geol. rejet3) med. cassure (тип хромосомной аберрации), dilacération, déhiscence, effraction, solution de continuité, lacération (ткани), scissure4) colloq. lâchage (отношений)5) liter. décrochage, fourchette, clivage, cassure, distorsion, divorce6) eng. bouleversement, brouillage, brèche, casse, coupure (напр., цепи), crevaison (напр. трубы), désamorçage (электрической дуги), fracture, stouppure, ouverture, claquage, coupage, disruption (горных пород), éclatement (напр. снаряда), éclatement (напр., заряда)7) construct. (äåéñòâîå) rupture (par traction)10) metal. fissure13) mech.eng. bris, brisure, discontinuité (функции)14) comp.mus. insert -
109 TENCOTONALIZTLI
têncotônaliztli:Brèche, action d'ébrécher, de casser une chose.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENCOTONALIZTLI
-
110 TENTEHTECUINAHUILIZTLI
têntehtecuinâhuiliztli:Brèche, action d'ébrécher, d'émousser une pointe.Form: nom d'action sur têntehtecuinâhui,Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENTEHTECUINAHUILIZTLI
-
111 TENTETECUINAHUILIZTLI
têntetecuinahuiliztli:Brèche, action d'ébrécher, d'émousser une pointe.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENTETECUINAHUILIZTLI
-
112 TENTLAPANILIZTLI
têntlapâniliztli:Brèche, action d'ébrécher une chose.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENTLAPANILIZTLI
-
113 cry
cry [kraɪ]1. nouna. ( = loud shout) cri mb. ( = watchword) slogan ma. ( = shout out) crier• "here I am", he cried « me voici » cria-t-ilb. to cry o.s. to sleep s'endormir en pleurant• I'll give him something to cry for! (inf) je vais lui apprendre à pleurnicher ! (PROV) it's no use crying over spilt milk ce qui est fait est faitb. ( = call out) pousser un cri (or des cris)* * *[kraɪ] 1.1) (of person, bird) cri ma cry for help — fig un appel à l'aide
there were cries of ‘shame!’ — les gens criaient au scandale
2) ( of hounds)to be in full cry — [pack] donner de la voix
2.the press were in full cry — fig la presse était sur la brèche
transitive verb1) ( shout)‘no!’ he cried — ‘non!’ cria-t-il
2) verser [larmes]3.•Phrasal Verbs:- cry off- cry out••this house is a far cry from our last one — cette maison est sans comparaison avec celle que nous avions avant
to cry one's eyes ou heart out — pleurer à chaudes larmes
-
114 tacca
tacca s.f. 1. entaille, encoche: un banco di scuola pieno di tacche un pupitre plein d'encoches; la tacca della freccia l'encoche de la flèche. 2. ( segni incisi a regolare distanza) cran m.: le tacche di una stadera les crans d'une balance romaine; ( Arm) le tacche di mira les crans de mire. 3. ( intaccatura in una lama) brèche: un coltello con delle tacche un couteau avec des brèches. 4. ( di cellulare) barrette. 5. ( macchia del pelame) tache. 6. ( fig) ( levatura) genre m., espèce. 7. (fig,rar) ( difetto) défaut m. 8. ( Alp) prise. 9. ( Tip) cran m. -
115 entaille
nf., coche, encoche, hoche, entaillure, incision ; brèche (sur une lame): antalye (Cordon, Giettaz, Saxel.002), êtalye (Albanais), intalye (Thônes.004) ; oucha (004). - E.: Taille.A1) entaille (souche) d'un arbre abattu: mosha nf. (002). -
116 boulc'henn
f où brèche Dans une haie -
117 touw
♦voorbeelden:een eind touw • un bout de cordeeen touw slaan om iets • nouer une corde autour de qc.touwtje springen • sauter à la cordedaar is geen touw aan vast te knopen • cela n'a ni queue ni têteik kan er geen touw aan vastknopen • je n'y comprends rien¶ de bal ging in de touwen • la balle, le ballon alla dans le filetvoortdurend in touw zijn • être toujours sur la brècheiets op (het) touw zetten • mettre qc. sur piedvlug een picknick op touw zetten • improviser un pique-nique -
118 notch
notch [nɒtʃ]1 noun(a) (cut → in stick) entaille f, encoche f; (hole → in belt, rack) cran m; (of toothed wheel) cran m, dent f; (in blade) brèche f; Sewing cran m; (in diskette) encoche f;∎ he let out/took in his belt a notch il a desserré/resserré sa ceinture d'un cran;∎ figurative a notch on the bedpost une conquête∎ he's gone up a notch in my estimation il est monté d'un cran dans mon estime;∎ turn the heating up a notch monte un peu le chauffage;∎ her novel is a notch above the rest son roman est meilleur que les autres(a) (make cut in → stick) entailler, encocher; (→ gear wheel) cranter, denteler; (damage → blade) ébrécher∎ they've notched up six wins in a row ils ont six victoires consécutives à leur palmarès -
119 طوبة
طوبَةٌ['tʼuːba]n fلَبِنَةٌ f brique◊سَدَّ الثَّغْرَةَ بِطوبَةٍ — Il a bouché la brèche avec une brique.
См. также в других словарях:
Faire, ouvrir une brèche dans — ● Faire, ouvrir une brèche dans porter atteinte à quelque chose, l entamer … Encyclopédie Universelle
brèche — BRÈCHE. s. f. Ruine, ouverture faite par force ou autrement à ce qui sert de clôture, comme une muraille, un rempart, une haie. Grande brèche. La brèche est praticable, on y peut aller à l assaut. Faire une brèche. Refaire, réparer une brèche. La … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
breche — BRECHE. s. f. Ruine, ouverture faite par force, ou autrement, à ce qui sert de closture, comme une muraille, un rempart, une haye. Grande breche. la breche est raisonnable, on y pouvoit aller à l assaut. faire une breche. on entre par cette… … Dictionnaire de l'Académie française
brèche-dent — ⇒BRÈCHE DENT, adj. [En parlant d une pers.] À qui il manque une ou plusieurs dents de devant : • 1. Je ne puis croire encore que je serai bientôt grisonnant et brèche dents, et qu il me faudra rester défiguré. AMIEL, Journal intime, 1866, p. 316 … Encyclopédie Universelle
Breche (roche) — Brèche (roche) Pour les articles homonymes, voir Brèche. Photographie de brèche, prise dans la Serra da Arrábida (Péninsule de Setúbal). Les brèches … Wikipédia en Français
Brèche (Roche) — Pour les articles homonymes, voir Brèche. Photographie de brèche, prise dans la Serra da Arrábida (Péninsule de Setúbal). Les brèches … Wikipédia en Français
brèche — 1. brèche [ brɛʃ ] n. f. • 1119; a. haut all. brecha « fracture » 1 ♦ Ouverture (d un mur, d une clôture, etc.). Spécialt Ouverture dans une enceinte fortifiée; percée d une ligne fortifiée, d un front. ⇒ trouée. Faire, ouvrir une brèche. « des… … Encyclopédie Universelle
brèche — (brè ch ) s. f. 1° Ouverture faite à un mur, à une haie. Il faut réparer les brèches de cette clôture. 2° Terme de guerre. Ouverture faite aux remparts d une place assiégée. • Les Normands firent brèche et donnèrent trois assauts, VOLT.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRÈCHE — s. f. Ouverture faite par force ou autrement à ce qui sert de clôture, comme un mur, une haie. Ils pénétrèrent dans le jardin par une brèche, et volèrent tous les fruits. Il y a une brèche à ce mur, à cette haie. Fermer les brèches. Il se dit,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRÈCHE — n. f. Ouverture produite par force ou par accident à ce qui sert de clôture, comme un mur, une haie. Ils pénétrèrent dans le jardin par une brèche et volèrent tous les fruits. Il y a une brèche à ce mur, à cette haie. Fermer les brèches. En… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Brèche (roche) — Pour les articles homonymes, voir Brèche. Photographie de brèche, prise dans la Serra da Arrábida (Péninsule de Setúbal). Les brèches sont, avec les poudingues et les … Wikipédia en Français