-
1 fucile
-
2 doppietta
doppietta s.f. 1. ( Arm) ( fucile a due canne) fusil m. à double canon, fusil m. à deux coups. 2. ( doppio colpo di fucile) doublé m. 3. ( Aut) double débrayage m.: fare la doppietta faire un double débrayage. 4. ( Sport) ( nel calcio) doublé m., deux buts m.pl. marqués par le même joueurs. 5. ( Sport) ( nel pugilato) une-deux m.inv. 6. ( Fis) dipôle m., doublet m. -
3 mitragliatore
mitragliatore I. agg. mitrailleur: fucile mitragliatore fusil-mitrailleur; pistola mitragliatrice mitraillette. II. s.m. ( Mil) 1. ( soldato) mitrailleur. 2. ( fucile) fusil-mitrailleur. -
4 alzo
-
5 calcio
I. calcio s.m. 1. ( colpo con il piede) coup de pied: dare calci (o tirare calci) donner des coups de pied. 2. (di asino, cavallo) ruade f., coup de sabot: tirare calci ruer, lancer des ruades. 3. ( Sport) ( gioco) football, ( colloq) foot. II. calcio s.m. (di fucile, pistola e sim.) crosse f. III. calcio s.m. ( Chim) calcium. -
6 caricare
caricare v. ( càrico, càrichi) I. tr. 1. charger: caricare un camion di pietre charger un camion de pierres; caricare mattoni charger des briques. 2. ( fare un carico) charger: il camion non ha ancora caricato le camion n'a pas encore chargé. 3. ( sopraggravare) charger: caricare qcu. di pacchi charger qqn de paquets. 4. ( riempire) bourrer: caricare la pipa bourrer sa pipe. 5. ( fig) ( opprimere) charger: caricare gli alunni di compiti charger les élèves de devoirs; caricare qcu. di responsabilità charger qqn de responsabilités. 6. ( fig) ( stimolare) remonter: le tue parole lo hanno caricato tes propos l'ont remonté. 7. (El) charger: caricare la batteria charger la batterie. 8. ( Fot) charger, armer. 9. ( Met) charger. 10. ( Arm) charger: caricare un fucile charger un fusil. 11. ( Mil) charger: caricare il nemico charger l'ennemi. 12. (rif. a congegni a molla) remonter: caricare l'orologio remonter sa montre. 13. ( Sport) charger, tacler. 14. (Tess,Ind) charger. 15. ( Inform) ( lanciare) charger, démarrer. 16. ( Inform) ( copiare dalla memoria al disco) télécharger. II. prnl. caricarsi 1. se charger (di de). 2. ( eccessivamente) se surcharger (di de). 3. ( fig) ( eccessivamente) se couvrir (di de): caricarsi di debiti se couvrir de dettes. 4. ( fig) ( concentrarsi) se concentrer. 5. (El) se charger. -
7 carico
I. carico agg. (pl. - chi) 1. chargé (di de). 2. (intenso: rif. a colore) soutenu, intense: rosso carico rouge soutenu. 3. (rif. a caffè, tè) fort. 4. (rif. a congegno a molla) remonté: l'orologio è carico la montre est remontée. 5. ( Arm) (rif. ad armi da fuoco, proiettili) chargé: fucile carico fusil chargé. 6. ( fig) ( aggravato) accablé (di de), criblé (di de). 7. ( fig) ( concentrato) concentré. 8. (El) chargé. II. carico s.m. (pl. - chi) 1. ( il caricare) chargement, charge f.: fare il carico charger. 2. ( materiale trasportato) chargement, charge f., cargaison f.: un carico di legname un chargement de bois, une cargaison de bois. 3. ( peso) charge f., poids. 4. ( fig) (peso, onere) fardeau, charge f. 5. (imposta, tassa, spesa) charge f. 6. ( Mar) chargement, cargaison f. 7. ( Tecn) charge f. 8. ( Mil) charge f. -
8 fascetta
fascetta s.f. 1. bandelette. 2. (per spedire stampe, per banconote) bande (de journal), bande-adresse. 3. ( del sigaro) bague. 4. (Edit,Tip) bande. 5. ( Abbigl) ( busto) gaine. 6. ( del fucile) grenadière. 7. ( Tecn) collier m. -
9 fiocina
fiocina s.f. ( Pesc) harpon m., foène, foëne, digon m.: fucile a fiocina fusil à harpon pesca con la fiocina pêche au harpon. -
10 fucilata
fucilata s.f. 1. ( colpo di fucile) coup m. de fusil; ( di carabina) tir m. de carabine; ( rumore) détonation. 2. ( Sport) ( nel calcio) bombe. -
11 guardamano
guardamano s.m.inv. 1. (della sciabola e sim.) garde f.; ( del fucile) pontet m. 2. ( guanto per operai) manique f., manicle f. 3. (Mar,rar) tire-veille. -
12 imbracciare
imbracciare v.tr. ( imbràccio, imbràcci) 1. passer à son bras. 2. (rif. ad arma da fuoco) épauler: imbracciare il fucile épauler son fusil. -
13 imbracciatura
imbracciatura s.f. 1. épaulement m. 2. (parte per imbracciare: di scudo) courroie; ( di fucile) bretelle. -
14 lupara
-
15 maglietta
maglietta s.f. 1. ( Abbigl) tee-shirt m., t-shirt m.: una maglietta con le maniche corte un t-shirt à manches courtes; maglietta a girocollo t-shirt ras du cou. 2. ( Abbigl) ( canottiera) maillot m. de corps. 3. ( del fucile) anneau m. de suspension, grenadière. 4. ( anello metallico) maille. 5. ( gancio per appendere i quadri) anneau m. 6. (nei vestiti: asola a cordoncino) bride, bride d'agrafe. -
16 manubrio
manubrio s.m. 1. (manico, maniglia) manette f., poignée f. 2. ( nei veicoli) guidon: manubrio della bicicletta guidon du vélo. 3. ( di fucile) levier. 4. ( Ginn) haltère. 5. (Zool,Anat) manubrium. -
17 moschetto
-
18 proiettile
proiettile s.m. ( Arm) 1. (pallottola di fucile e sim.) balle f., projectile. 2. ( di artiglieria) obus. -
19 puntare
puntare v. ( pùnto) I. tr. 1. appuyer, planter: puntare i gomiti sul tavolo appuyer ses coudes sur la table. 2. ( Arm) (rif. ad armi da fuoco) pointer: puntare il fucile pointer le fusil; puntare la pistola contro qcu. pointer son revolver vers qqn; puntarsi una pistola alla tempia pointer un revolver sur sa tempe. 3. (rif. a strumenti ottici e sim.) pointer, diriger: puntare il telescopio verso una stella pointer le télescope vers une étoile; puntare i riflettori sulla scena diriger les projecteurs vers la scène. 4. ( scommettere) miser: ha puntato trenta euro sul rosso il a misé trente euros sur le rouge. 5. (estens,colloq) ( guardare insistentemente) fixer: quell'uomo ti sta puntando da mezz'ora cet homme te fixe depuis une demi-heure. 6. ( Caccia) pointer. 7. ( Sart) pointer. II. intr. (aus. avere) 1. ( dirigersi) se diriger (su vers): l'esercito puntava sulla capitale l'armée se dirigeait vers la capitale; puntare verso sud se diriger vers le sud. 2. ( fig) ( tendere) viser tr. (a qcs. qqch.), viser (a à): puntare al successo viser le succès; quel giornale punta a diventare il più importante quotidiano del paese ce journal vise à devenir le quotidien le plus important du pays. 3. ( fig) ( aspirare) aspirer (a à): puntare a fare qcs. aspirer à faire qqch.; puntare a diventare presidente aspirer à devenir président, désirer devenir président. 4. ( fig) ( contare) compter (su sur), miser (su sur): l'azienda punta sulle esportazioni la société mise sur les exportations. 5. ( scommettere) miser: puntare sul rosso miser sur le rouge. III. prnl. puntarsi 1. ( appoggiarsi) s'appuyer: puntarsi al muro s'appuyer contre le mur. 2. ( piazzarsi) se planter: si è puntato di fronte a lui e lo ha insultato il s'est planté devant lui et l'a insulté. -
20 rigare
rigare v. ( rìgo, rìghi) I. tr. 1. ( scalfire) rayer, érafler: rigare il tavolo rayer la table. 2. ( tracciare linee) régler. 3. ( fig) ( solcare) sillonner, creuser; ( scorrere) couler sur: le lacrime le rigavano il viso les larmes creusaient son visage. 4. ( Arm) rayer: rigare la canna di un fucile rayer le canon d'un fusil. II. prnl. rigarsi se rayer, s'érafler.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fucile — (ant. focile) s.m. [lat. focile acciarino ]. 1. (arm.) [arma da fuoco portatile, costituita da una canna di acciaio fissata longitudinalmente su un fusto di legno che si appoggia sulla spalla del tiratore] ▶◀ ‖ schioppo. ⇓ archibugio, carabina,… … Enciclopedia Italiana
fucile — fu·cì·le s.m. 1. AU arma da fuoco portatile, con lunga canna di acciaio fissata longitudinalmente alla cassa e con calcio che si appoggia alla spalla: caricare, scaricare il fucile, fucile ad avancarica, automatico, a ripetizione, portare il… … Dizionario italiano
Fucile — Jorge Fucile Spielerinformationen Voller Name Jorge Ciro Fucile Perdomo Geburtstag 19. November 1984 Geburtsort Montevideo, Uruguay Größe 178 cm Position Außenverteidiger … Deutsch Wikipedia
fucile — {{hw}}{{fucile}}{{/hw}}s. m. Arma da fuoco portatile di piccolo calibro e canna lunga d acciaio | Fucile subacqueo, arma subacquea a molla, per lanciare piccole fiocine. ETIMOLOGIA: da (archibugio a) focile ‘archibugio ad acciarino’ … Enciclopedia di italiano
fucile — pl.m. fucili … Dizionario dei sinonimi e contrari
fucile — s. m. 1. moschetto, carabina, schioppo, doppietta, archibugio, trombone 2. (est., persona) tiratore □ fuciliere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Jorge Fucile — Situati … Wikipédia en Français
Jorge Fucile — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Jorge Fucile — Spielerinformationen Voller Name Jorge Ciro Fucile Perdomo Geburtstag 19. November 1984 G … Deutsch Wikipedia
Jorge Fucile — Infobox Football biography playername = Jorge Fucile fullname = Jorge Ciro Fucile Perdomo dateofbirth = birth date and age|1984|11|19 cityofbirth = Montevideo countryofbirth = Uruguay height = height|meter=1.78 position = Right back, Left back… … Wikipedia
Breda 30 — Fucile Mitragliatore Breda Modello 30 Type Light machine gun Place of origin … Wikipedia