-
101 siły
plo własnych siłach — on one's own, unaided
próbować (spróbować perf) swoich sił (w czymś) — to try one's hand at sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siły
-
102 zobligowany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zobligowany
-
103 akcept|ować
impf vt książk. 1. (zatwierdzać) to accept, to approve [dokument, działanie, kandydaturę]; (godzić się) to accept [sytuację, decyzję]; (zgadzać się) to accept, to agree to [plan, pomysł]- akceptujemy pana warunki we agree to a. accept your conditions ⇒ zaakceptować2. (okazywać przychylność) to accept, to approve of [osobę]- akceptować samego siebie to accept oneself- nie akceptowała swoich opiekunów she didn’t accept her guardians- dziecko musi czuć, że jest akceptowane a child needs to feel accepted- zachowania społecznie akceptowane socially accepted forms of behaviour ⇒ zaakceptować3. Handl. to accept- akceptować karty kredytowe to accept credit cards- akceptować weksel to accept a bill (of exchange) a. draftThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akcept|ować
-
104 animozj|a
f (G pl animozji) książk. animosity C/U- rodzinne animozje family friction(s)- wzajemne animozje mutual animosity- czuć/żywić do kogoś animozję to feel/harbour animosity towards sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > animozj|a
-
105 ans|a
f (N pl anse a. ansy) grudge- czuć a. mieć do kogoś ansę to have a grudge against sb- anse a. ansy personalne personal grudgesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ans|a
-
106 antypati|a
f (GDGpl antypatii) 1. (niechęć) antipathy U (do kogoś/czegoś to a. towards sb/sth); aversion U (do kogoś/czegoś to sb/sth)- czuć a. mieć do kogoś silną antypatię to feel a. have a strong aversion to sb2. (osoba) bête noire- kiedy tu pracowałem, była moją antypatią she used to be my bête noire when I worked hereThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > antypati|a
-
107 b|ać się
impf (boję się, boisz się) v refl. 1. (czuć strach) to be afraid; to be scared (kogoś/czegoś of sb/sth)- bać się ojca/nauczyciela to be afraid of one’s father/teacher- bać cię ciemności/duchów to be afraid of the dark/of ghosts- bać się kary to be afraid of being punished- nie pójdę, boję się I’m not going, I’m scared- boję się zostawać w domu sama I’m afraid of being left home alone- bać się czegoś jak ognia a. diabeł święconej wody to be scared stiff of sth2. (niepokoić się) to worry, to be anxious (o kogoś/coś about sb/sth)- bać się o dzieci to be anxious about one’s children- z taką pensją nie musisz bać się o przyszłość with a salary like that, you don’t need to worry about the future- nie bój się, ona na pewno sobie poradzi don’t worry, she’ll manage all right- bał się, że nie wygra he was afraid that he wouldn’t win- boję się, czy to nie jest czyjaś zła wola I’m afraid somebody might have done it out of spite3. (nie mieć śmiałości) to be afraid- bać się odpowiedzieć to be afraid to answer- bał się spojrzeć jej w oczy he was afraid to look her in the eye także przen.- bała się wyznać, co ją dręczy she was afraid to reveal what was bothering her4. (być nieodpornym) (o roślinach, zwierzętach) nie bać się czegoś to be resistant to sth [mrozu, suszy, deszczu]■ bój a. bójcie się Boga! for the love of God!, in God’s name!- bać się własnego cienia to be afraid of one’s own shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|ać się
-
108 baw|ić
impf Ⅰ vt 1. (uprzyjemniać czas) to entertain [gości, dzieci]- bawić kogoś czymś to entertain sb with sth [rozmową, śpiewem]- bawił wnuki he was looking after his grandchildren2. (interesować, zajmować) [czynność, przedmiot, książka] to amuse- bawi mnie chodzenie po sklepach/obserwowanie ludzi I enjoy going shopping/watching people- to mnie nie bawi it’s not much fun for meⅡ vi (przebywać) to stay, to remain- bawić na wakacjach to be away on holiday- bawił u nas (przez tydzień) he stayed with us (for a week)Ⅲ bawić się 1. (uprzyjemniać sobie czas) [osoba, dziecko] to play (czymś with sth)- bawić się w chowanego/ciuciubabkę to play at hide and seek/blind man’s buff- bawić się w Indian/w sklep to play at Indians/at keeping shop- bawić się z kolegami to play with friends2. (czuć zadowolenie, mieć uciechę) to enjoy oneself, to have fun- bawić się czymś to enjoy sth- bawić się czyimś zakłopotaniem to laugh at sb’s distress- bawić się kimś to toy with sb- bawić się czyimś kosztem to laugh at sb’s expense3. (poruszać bez celu) bawić się ołówkiem to play a. toy a. fiddle with a pencil- bawić się jedzeniem to play a. toy with one’s food4. (hulać, bankietować) to have a good time, to enjoy oneself- bawić się na balu to have a good time at a ball- baw się dobrze! have a good time!- bawić się do upadłego to party until one drops pot.; to have a thoroughly good time- dobrze się z nimi bawiłeś? did you have a good time with them?5. (zajmować się niepotrzebnie) bawić się w coś to waste time on sth [morały, szczegóły]- nie ma czasu bawić się w formalności there’s no time for indulging in formalities6. (zajmować się dla przyjemności) bawić się w kucharza/ogrodnika to try one’s hand at cooking/gardening- bawić się w malarza to dabble in painting■ bawić oko to please the eye, to be pleasing to the eye- bawić się z kimś w kotka i myszkę to play cat and mouse with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > baw|ić
-
109 bezużyteczn|y
adj. [ubranie, rupieć, książka] worthless- czuć się/być bezużytecznym to feel/to be worthless a. uselessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezużyteczn|y
-
110 błogoś|ć
f sgt bliss; felicity książk.- czuć błogość w sercu to feel bliss in one’s heart- ogarnęła go błogość he experienced a feeling of felicityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błogoś|ć
-
111 cenzurowan|e
■ być na cenzurowanym książk. to be in the spotlight a. public eye- czuć się jak na cenzurowanym to be in the hot seat pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cenzurowan|e
-
112 chujowo
adv. wulg. [czuć się] fucking awful adj.wulg., really shitty adj.wulg.; [traktować kogoś] like shit wulg.- chujowo jest, żadnej pracy ani perspektyw it’s fucking hopeless, no work and no propectsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chujowo
-
113 ciągot|y
plt (G ciągot) 1. pot. (pociąg płciowy) sexual urge, sexual desire- czuć ciągoty do kogoś to fancy sb pot.2. pot., przen. (skłonność) bent, fondness C/U (do czegoś for sth)- ciągoty literackie a literary bent, a bent for literature- ciągoty lewicowe/prawicowe leftist/rightist tendencies- ciągoty plastyczne artistic leanings- ciągoty podróżnicze the urge to travel- mieć ciągoty do śpiewu/teatru/magii to be drawn to singing/the theatre/magic3. przest. (dreszcze) shiversThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągot|y
-
114 ciężkoś|ć
f sgt 1. (ciężar) heaviness, weight- mimo swej ciężkości poruszał się lekko i zgrabnie in spite of his heaviness a. weight, he was light and deft in his movements- siła ciężkości the force of gravity, gravitation- środek ciężkości the centre of gravity2. (ociężałość) (powiek, ruchów) heaviness- czuć ciężkość w nogach to feel a heaviness in the legs3. (budowli) heaviness, massiveness 4. (stylu, języka) heavinessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciężkoś|ć
-
115 credo
/'kredo/ n inv. sgt 1. Relig. (the) Creed- odmówić credo to repeat a. recite the Creed2. książk. creed, credo- polityczne/artystyczne credo a political/an artistic creed a. credo- jego życiowe credo brzmiało: sukces i pieniądze his motto in life was: money and success■ jak Piłat w credo [czuć się] out of place, like a fish out of water; [być potrzebnym] like a hole in the head pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > credo
-
116 czuci|e
Ⅰ sv czuć Ⅱ n sgt (the sense of) feeling, sensation- czucie w palcach/nodze (the) feeling a. (the) sensation in one’s fingers/legThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czuci|e
-
117 dar|cie
Ⅰ sv drzeć Ⅱ n pot. (ból) shooting pain(s)- czuć darcie w nogach to have shooting pains in one’s legsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dar|cie
-
118 darz|yć
impf Ⅰ vt 1. (czuć) darzyć kogoś uczuciem to feel affection for sb- darzyć kogoś sympatią to like sb- darzyć kogoś zaufaniem to trust sb- darzyć kogoś szacunkiem to respect sb2. przest. (obdarowywać) to present (kogoś czymś sb with sth) Ⅱ darzyć się książk. darzy im się they’re prospering a. thriving- wszystko mu się darzy he’s doing very wellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > darz|yć
-
119 głupi|o
adv. grad. 1. (bezmyślnie, niemądrze) stupidly, foolishly; [brzmieć, wyglądać] stupid adj.- głupio odpowiadać/uśmiechać się to answer/smile stupidly- głupio postępować to act stupid, to do sth stupid2. (niezręcznie) zrobiło mu się głupio he was embarrassed- czuć się głupio to feel stupid■ z głupia frant [powiedzieć, zapytać] (bez zastanowienia) out of the blue; (udając naiwnego) playing dumb pot.; playing the foolThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głupi|o
-
120 gna|t
m pot. 1. (kość) bone- pies ogryzał gnat the dog was gnawing (on) a bone- gapić się jak sroka w gnat to stare- porachować komuś gnaty to give sb a hiding pot.- wyciągnąć gnaty to have a stretch- wyprostować gnaty to stretch one’s legs- wszystkie gnaty mu/jej sterczą she’s/he’s nothing but skin and bones pot.- chyba połamałem sobie jakieś gnaty I think I’ve broken something2. przen. (pistolet) pistol; piece US pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gna|t
См. также в других словарях:
czuć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIc, czuję, czuje, czuty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odbierać coś zmysłami, głównie zapach, dotyk, smak, ból i temperaturę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuć ciepło. Czuć czyjeś perfumy … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć — ndk Xa, czuję, czujesz, czuj, czuł, rzad. czuty 1. «doznawać wrażeń zmysłowych» Czuć chłód, wilgoć, zapach. Czuć ból, głód, pragnienie. Czuł, jak mu serce bije, jak krew uderza do głowy. ◊ Nie czuć nóg, rąk «mieć zmęczone nogi, ręce; być bardzo… … Słownik języka polskiego
czuć — Nie czuć nóg, rąk, kości, pot. gnatów itp. a) «mieć zmęczone nogi, ręce itp.»: Po powrocie do hotelu Alicja nie czuła nóg. Wyszli z muzeum o pierwszej, kiedy je zamykano, jako jedni z ostatnich. T. Mirkowicz, Pielgrzymka. b) «być bardzo zmęczonym … Słownik frazeologiczny
czuć się — {{/stl 13}}{{stl 7}}1. być świadomym swojego stanu fizycznego i psychicznego, położenia, obowiązków itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuć się dobrze. Wciąż czuł się niedoceniany. Czuła się dotknięta jego słowami. Czuł się zagubiony. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć [poczuć] grunt pod nogami — {{/stl 13}}{{stl 7}} czuć się pewnie w jakiejś sytuacji, nie czuć się zagrożonym, ufać we własne możliwości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gdy kibice zaczęli skandować, drużyna poczuła grunt pod nogami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć mores — {{/stl 13}}{{stl 8}}{przed kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}} szanować kogoś i jednocześnie bać się go; czuć przed kimś respekt : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuli mores przed swoim wychowawcą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć pewny grunt pod nogami — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć utrwaloną, dobrą pozycję, stanowisko itp.; mieć solidne podstawy do czegoś, dobrze coś znać, rozumieć, wiedzieć; czuć się pewnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po drugiej turze wyborów kandydat na prezydenta czuł pewny grunt pod… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć [poczuć] wolę bożą — {{/stl 13}}{{stl 7}}1. żartobliwie o dojrzałości i chęci do małżeństwa; rzadziej o pociągu seksualnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech się żeni, jak czuje wolę bożą. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} czuć powołanie do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć się jak ryba w wodzie — {{/stl 13}}{{stl 33}} czuć się wspaniale, znajdować się na swoim miejscu, być w swoim żywiole, być pełnym energii :{{/stl 33}}{{stl 10}}U dziadków na wsi czuł się jak ryba w wodzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć się jak zbity pies — {{/stl 13}}{{stl 33}} czuć się głęboko upokorzo nym, upodlonym po jakichś przykrych wydarzeniach, przeżyciach, niepowodzeniach :{{/stl 33}}{{stl 10}}Po kampanii prasowej wymierzonej przeciw niemu czuł się jak zbity pies. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć się [poczuć się] jak nagi [goły] w pokrzywach — {{/stl 13}}{{stl 33}} znaleźć się w kłopotliwej sytuacji, czuć się tym bardzo skrępowanym, nie wiedzieć, jak się zachować :{{/stl 33}}{{stl 10}}Przez pomyłkę wszedł do damskiej toalety i poczuł się jak nagi w pokrzywach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień