-
1 czepiać się
(-am, -asz); vrczepiać się (+gen) — ( chwytać się) to stick to, to cling to; (przen: krytykować) to pick on
* * *ipf.+ Gen.2. (= niesprawiedliwie krytykować) find fault with (sb l. sth); pick holes in ( sth); carp at (sb); pick on (sb); peck at (sb); go after (sb); czego się mnie czepiasz? why are you picking on me?; czepiać się drobiazgów l. o drobiazgi nitpick, pettifog; przepraszam, że się czepiam, ale... sorry if I'm nitpicking, but...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czepiać się
-
2 czep|ić się
pf — czep|iać się impf v refl. 1. (chwytać się) to cling (kogoś/czegoś (on) to sb/sth)- mały chłopiec czepiał się fartucha matki the little boy clung to his mother’s apron- pies czepił się zębami nogawki spodni the dog clung (on) to his/her trouser leg with its teeth2. (przywierać) to cling, to stick (kogoś/czegoś to sb/sth)- mokry śnieg czepiał się butów the wet snow clung a. stuck to his/her shoes- fasola czepia się tyczek string beans twine around the stakes3. pot. (krytykować) to carp, to niggle- czepiać się kogoś to carp at sb; to get at sb pot.- czepiać się każdego słowa to pick at every word- czego się czepiasz? what’s your problem?, why do you keep on like that?- przestań się czepiać! stop getting at me a. picking on me!- bez przerwy o coś się czepia s/he’s always having a go (about sth) a. carping (on about sth pot.)- nikt się mnie nie czepia, że się spóźniam nobody says anything about me turning up a. being late4. przen. to cling, to hang on (czegoś to sth) [nadziei, życia]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czep|ić się
-
3 przypieprzać się
-am, -asz, -yć; perf; vrprzypieprzać się do kogoś — ( czepiać się) to climb all over sb (pot)
* * *ipf.pot. przypieprzać się do kogoś get on sb's back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypieprzać się
-
4 drobiazg
m (G drobiazgu) 1. (w mieszkaniu) knick-knack, nick-nack; (biżuteria, ozdoba) trinket; (ozdóbka, zabawka) novelty; (wykończeniowy) final detail- szuflada/pudełko na różne drobiazgi a drawer/box for odds and ends a. bits and pieces a. bits and bobs- mam dla ciebie taki drobiazg I’ve got a little something for you2. (błahostka) trifle- przejmować się drobiazgami to worry about trifles- tracić czas na drobiazgi to waste time on trivialities- czepiać się drobiazgów to nit-pick pot.- „dziękuję ci bardzo” – „to drobiazg” ‘thanks a lot’ – ‘don’t mention it’3. sgt (dzieci) little ones pl; brood pot.- czworo/sześcioro drobiazgu a brood of four/six■ rozsypać się a. rozwalić się w drobiazgi to fall to pieces a. bits* * *( drobny przedmiot) trinket, knick-knack; ( błahostka) trifle* * *mi1. (= bibelot) knick-knack, trinket, bauble; wartościowe drobiazgi valuable trinkets.2. (= błahostka) trifle.3. (= małe dzieci) the little ones, the small fry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drobiazg
-
5 wieszać
* * *ipf.(coś, kogoś) hang; ( na stryczku) halter; Ewa psy na mnie wiesza Eve is badmouthing me; wieszać pranie bez wykręcania drip-dry.ipf.1. (= czepiać się) hang from, cling to; wieszać się komuś na szyi hang round sb's neck.2. ( popełniać samobójstwo) hang o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wieszać
-
6 fałd
ANAT, GEOL fold* * *mi1. fold, pleat; fałd skórny lappet; fałd tłuszczu collop; przysiąść fałdów put one's nose to the grindstone; trzymać się l. czepiać się czyichś fałdów be with sb to earn a profit.2. geol. flexure, fold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fałd
-
7 klam|ka
f door handle; (kulista) doorknob- pociągnąć za/nacisnąć klamkę to pull/push (down) (on) a. press (down on) the door handle- pocałować klamkę pot. to find no one at home- przyszliśmy za późno i pocałowaliśmy klamkę we came too late and no one was at home- klamka zapadła the die is cast przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klam|ka
-
8 pijan|y
Ⅰ pp ⇒ pijać Ⅱ adj. 1. [osoba] drunk, drunken- pijany kierowca a drink-driver GB, a drunk driver US- był zbyt pijany, żeby pamiętać he was too drunk to remember- prowadzenie samochodu po pijanemu drunk driving, drink-driving GB- pijany jak bela pot. as drunk as a lord a. skunk US2. [bełkot, wzrok] drunken 3. przen. pijany czymś drunk with sth [namiętnością, uniesieniem]- pijany szczęściem a. ze szczęścia drunk with happinessⅢ pijan|y m, pijana f drunk, drunkard■ czepiać się a. trzymać się czegoś jak pijany płotu pot. to hold on to sth; to be pig-headed about sth pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pijan|y
См. также в других словарях:
czepiać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa {{/stl 8}}– czepić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, czepiać siępię się, czepiać siępi się, pot. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chwytać się kogoś lub czegoś; przytrzymywać się,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czepiać się — czegoś jak pijany płotu zob. pijany 2. Czepiać się pańskiej klamki zob. klamka 3 … Słownik frazeologiczny
czepiać się — ndk I, czepiać sięam się, czepiać sięasz się, czepiać sięaj się, czepiać sięał się czepić się dk VIa, czepiać siępię się, czepiać siępisz się, czep się, czepiać siępił się 1. «chwytać się, przytrzymywać się, zahaczać się, lgnąć» Czepiać się… … Słownik języka polskiego
czepiać się jak pijany płota [płotu] — {{/stl 13}}{{stl 7}} czepiać się uporczywie, maniakalnie, natrętnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czepia się jak pijany płotu, a nie ma racji. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czepić się — → czepiać się … Słownik języka polskiego
czepić się — Czepiać się czegoś jak pijany płotu zob. pijany 2. Czepiać się pańskiej klamki zob. klamka 3 … Słownik frazeologiczny
czepić się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}czepiać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słowo — n III, Ms. słowowie; lm D. słów, N. słowowami (podn. słowowy) 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między… … Słownik języka polskiego
klamka — 1. Klamka zapadła «decyzja została podjęta, stało się coś, czego nie da się cofnąć, odwołać»: Pociąg ruszył. A więc klamka zapadła. Tylko na co właściwie się decyduję? Na to, co przyniesie życie. K. Dunin, Tabu. 2. Pocałować klamkę «zastać… … Słownik frazeologiczny
pański — pańskiscy 1. «należący do mężczyzny, właściwy mężczyźnie, do którego się zwracamy używając formy pan» Pański list był bardzo miły. Pańska sytuacja jest trudna. Jak się czuje pańska żona? Czy to pańska książka? 2. przestarz. «odnoszący się do pana … Słownik języka polskiego
klamka — ż III, CMs. klamkamce; lm D. klamkamek «ruchoma, zwykle metalowa lub plastykowa rączka przy zamku u drzwi, służąca do ich otwierania i zamykania» Nacisnąć klamkę. ◊ Klamka zapadła, zapadnie «stało się, stanie się coś, czego nie da się cofnąć,… … Słownik języka polskiego