-
1 czar of the build
Information technology: buildmeister -
2 синонимы: build czar
Information technology: buildmeisterУниверсальный русско-английский словарь > синонимы: build czar
-
3 царский
1) tsar's, czar's, of the tsar, of the czar; перен. royal
2) (относящийся к монархии) tsarist* * ** * *tsar's, czar's, of the tsar, of the czar; royal* * * -
4 царь
tsar, czar, tzar; king, ruler перен.* * ** * *tsar, czar, tzar; king, ruler перен.* * *czarkingtsartzar -
5 заправила преступного мира
Универсальный русско-английский словарь > заправила преступного мира
-
6 король бейсбола
Makarov: czar of baseball, the czar of baseball -
7 руководитель процесса сборки программного продукта, buildmeister
Information technology: build czar (also: "czar of thе build")Универсальный русско-английский словарь > руководитель процесса сборки программного продукта, buildmeister
-
8 царский
-
9 Т-107
НА ТО И НА ТО PrepP these forms only usu. adv often foil. by a чтобы-clause) used when emphasizing that the given statement expresses the main function (job, role) or characteristic feature of s.o. or sth.: (after all,) that's what a NP is for (does) (after all,) that's what NPs) are for (do) that (it) is what is to be expected (of a NP (in some place etc)) (in limited contexts) the job of a NP is to... (asa NP,) that'syour (his etc) job (department)that's what NP is about the NP, being theNP,... Правда, пожары в Гаграх, как в турецкой бане, случались крайне редко, но на то и санитарные меры (Искандер 3). Admittedly, fires were as rare in Gagra as in a Turkish bath, but that's what public safety measures are for (3a).Комиссар почувствовал свою вину за то, что в госпитале умирают люди. До приезда (Людмилы) Шапошниковой его это не тревожило, на то и госпиталь во время войны (Гроссман 2). The commissar felt guilty because men were dying in his hospital. Until Lyudmila's visit this had never disturbed him: it was what was to be expected in a military hospital (2a).Душегуб ты...» - «Это какой же я душегуб?» - «Истинный! Кто Петра убил? Не ты?» - «Я... А ежели б Петро меня поймал, что бы он сделал?.. Он бы тоже меня убил... На то она и война» (Шолохов 5). "You're а murderer..." "Me? A murderer?" "Indeed, you are! Who killed Petro? Wasn't it you?" "Yes....Suppose Petro had caught me, what would he have done?...He'd have killed me the same....That's what war's about" (5a).... Царь на то и царь, чтобы, не останавливаясь, ехать к своему почетному месту (Искандер 5). The czar, being the czar, rides to his place of honor without stopping (5a). -
10 на то
• НА ТО И; НА ТО[PrepP; these forms only; usu. adv; often foll. by a чтобы-clause]=====⇒ used when emphasizing that the given statement expresses the main function (job, role) or characteristic feature of s.o. or sth.:- (after all,) that's what a [NP] is for < does>;- (after all,) that's what [NPs] are for <do>;- that <it> is what is to be expected (of a [NP] <in some place etc>);- [in limited contexts] the job of a [NP] is to...;- (asa [NP],) that'syour (his etc) job (department);- that's what [NP] is about;♦ Правда, пожары в Гаграх, как в турецкой бане, случались крайне редко, но на то и санитарные меры (Искандер 3). Admittedly, fires were as rare in Gagra as in a Turkish bath, but that's what public safety measures are for (3a).♦ Комиссар почувствовал свою вину за то, что в госпитале умирают люди. До приезда [Людмилы] Шапошниковой его это не тревожило, на то и госпиталь во время войны (Гроссман 2). The commissar felt guilty because men were dying in his hospital. Until Lyudmila's visit this had never disturbed him: it was what was to be expected in a military hospital (2a).♦ "Душегуб ты..." - "Это какой же я душегуб?" - " Истинный! Кто Петра убил? Не ты?" - " Я... А ежели б Петро меня поймал, что бы он сделал?.. Он бы тоже меня убил... На то она и война" (Шолохов 5). "You're a murderer..." "Me? A murderer?" "Indeed, you are! Who killed Petro? Wasn't it you?" "Yes....Suppose Petro had caught me, what would he have done?...He'd have killed me the same... That's what war's about" (5a). +...Царь на то и царь, чтобы, не останавливаясь, ехать к своему почётному месту (Искандер 5). The czar, being the czar, rides to his place of honor without stopping (5a). -
11 на то и
• НА ТО И; НА ТО[PrepP; these forms only; usu. adv; often foll. by a чтобы-clause]=====⇒ used when emphasizing that the given statement expresses the main function (job, role) or characteristic feature of s.o. or sth.:- (after all,) that's what a [NP] is for < does>;- (after all,) that's what [NPs] are for <do>;- that <it> is what is to be expected (of a [NP] <in some place etc>);- [in limited contexts] the job of a [NP] is to...;- (asa [NP],) that'syour (his etc) job (department);- that's what [NP] is about;♦ Правда, пожары в Гаграх, как в турецкой бане, случались крайне редко, но на то и санитарные меры (Искандер 3). Admittedly, fires were as rare in Gagra as in a Turkish bath, but that's what public safety measures are for (3a).♦ Комиссар почувствовал свою вину за то, что в госпитале умирают люди. До приезда [Людмилы] Шапошниковой его это не тревожило, на то и госпиталь во время войны (Гроссман 2). The commissar felt guilty because men were dying in his hospital. Until Lyudmila's visit this had never disturbed him: it was what was to be expected in a military hospital (2a).♦ "Душегуб ты..." - "Это какой же я душегуб?" - " Истинный! Кто Петра убил? Не ты?" - " Я... А ежели б Петро меня поймал, что бы он сделал?.. Он бы тоже меня убил... На то она и война" (Шолохов 5). "You're a murderer..." "Me? A murderer?" "Indeed, you are! Who killed Petro? Wasn't it you?" "Yes....Suppose Petro had caught me, what would he have done?...He'd have killed me the same... That's what war's about" (5a). +...Царь на то и царь, чтобы, не останавливаясь, ехать к своему почётному месту (Искандер 5). The czar, being the czar, rides to his place of honor without stopping (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на то и
-
12 обаяние
сущ.• atrakcja• atrakcyjność• ciekawostka• czar• fascynacja• gracja• grzeczność• oczarowanie• powab• przyciąganie• urok• urzeczenie• wdzięk• zaklęcie• łaska* * *czar, fascynacja, powab, urok, wdzięk -
13 очарование
сущ.• czar• czarnoksięstwo• czarodziejstwo• fascynacja• magia• maskota• oczarowanie• pokusa• powab• urok• urzeczenie• wdzięk• zauroczenie* * *czar, fascynacja, urok -
14 прелесть
сущ.• atrakcja• atrakcyjność• ciekawostka• czar• piękno• pociąg• ponęta• powab• przyciąganie• skłonność• urok• urzeczenie• wdzięk* * *czar, cudo, powab, urok, wdzięk -
15 царь
............................................................1. king(n.) پادشاه، شاه، شهریار، سلطان............................................................2. rulerفرمانروا، حکمران، رئیس، سر، خط کش............................................................3. tsar(czar, tzar=)تزار، امپراتور روسیه............................................................4. czar(n.) قیصر، تزار -
16 государь
-
17 самодержец
-
18 царь
1) библ. (титул предводителей войск, князей колен и городов, правителей народа или народов; царь Ассирийский называется великим царем ( the great king); царю Вавилонскому приписывается титул царя царей ( a king of kings)) kingЦарь Израилев библ. (имя, которым народ приветствовал в Вербное воскресенье Иисуса при его въезде в Иерусалим) — the King of Israel
Царь Иудейский библ. (титул, которого Иисус не присваивал себе, но к-рый стал центральным пунктом в обвинениях против него и лёг в основу приговора) — the King of the Jews
Царь небесный — the King of Heaven, the Heavenly King
"Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, сокровище благих и жизни подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша" (молитва Св. Духу) ц.-сл. — "O Heavenly King, the Comforter, the Spirit of Truth, Who art everywhere and fillest all things, Treasury of blessings and Giver of life; come and abide in us and cleanse us from every impurity, and save, O Gracious One, our souls"
Царь Славы библ. — the King of Glory
"Царь царем" (икона, изображающая Христа в богатых византийских императорских и архиерейских одеждах; означает царь всех царей) — The King of Kings
Царь царствующих и Господь господствующих библ. — the King of kings, and the Lord of lords
2) czar, tsar -
19 царский
прил.1) tsar's, czar's, of the tsar, of the czar; перен. royal, regal, kingly- царские почести
- царский двор
- царский титул2) ( относящийся к монархии) tsarist, czarist; imperial- царское правительство•• -
20 у себя
at one's house; in one's homeПоявление Ибрагима, его наружность, образованность и природный ум возбуждали в Париже общее внимание. Все дамы желали видеть у себя le nègre du czar и ловили его наперехват. (А. Пушкин, Арап Петра Великого) — The appearance of Ibrahim, his looks, culture and native intelligence excited general attention in Paris. All the ladies were anxious to see 'le negre du czar' at their houses, and vied with each other in trying to capture him.
См. также в других словарях:
czar — czar … Dictionnaire des rimes
czar — czar; czar·das; czar·dom; czar·e·vitch; czar·ish; czar·ism; czar·ist; czar·is·tic; … English syllables
czar — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. czarze, zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} zjawisko niewytłumaczalne, zadziwiające, przypisywane działaniu sił nadprzyrodzonych, także według dawnych pogańskich wierzeń obrzędy, zaklęcia itp. mające takie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
CZAR — in Ruthenico idiomate, Regem: Czarstuo vero Regnum fignisicat: et hôc nomine Moscovitae Principem suum Regem totius Russiae appellant. Ceteri autem Sclavones, utpote Poloni, Bohemi, Lithuani aliique, qui ab idiomate Ruthenico recedunt, aliô… … Hofmann J. Lexicon universale
czar — → tsar czar n. m. V. tsar. csar ou czar [ksaʀ] n. m. ⇒ Tsar. czar [tzaʀ], czarevitch [tsaʀevitʃ] … Encyclopédie Universelle
czar — (z[ a]r), n. [Russ. tsare, fr. L. Caesar C[ae]sar; cf. OPol. czar, Pol. car. ] A king; a chief; the title of the emperor of Russia. [Written also {tsar} and {tzar}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Czar — Czar, seit der Mitte des 16. Jahrhunderts der Titel der Beherrscher von Rußland, den jedoch Peter der Große mit dem eines Kaisers vertauschte. Die Benennung rührt nach einer allgemein verbreiteten Annahme von dem lateinischen Worte Cäsar, aus dem … Damen Conversations Lexikon
czar — [za: US za:r] n [Date: 1500 1600; : Russian; Origin: tsar , from Gothic kaisar emperor , from Greek, from Latin Caesar, from Julius Caesar; CESAREAN] 1.) another spelling of ↑tsar 2.) banking/drug/health etc czar … Dictionary of contemporary English
czar — 1550s, from Rus. tsar, from Old Slavic tsesari, from Gothic kaisar, from Gk. kaisar, from L. CAESAR (Cf. Caesar). First adopted by Russian emperor Ivan IV, 1547. The spelling with cz is against the usage of all Slavonic languages; the word was so … Etymology dictionary
czar — s. m. Título do soberano russo (no tempo do império). = TSAR ‣ Etimologia: francês czar, do russo tsar … Dicionário da Língua Portuguesa
czar — [zär] n. [Russ tsar , contr. of tsesar < OSlav cēsarĭ; prob. via Goth kaisar < L Caesar: see CAESAR2 (Gaius) Julius] 1. an emperor: title of any of the former emperors of Russia and, at various times, the sovereigns of other Slavic nations… … English World dictionary