-
161 внутренняя поверхность
•The inner surface of the cup...
•A mandrel forms the inside of the tube, while a die forms the outside.
* * *Внутренняя поверхность-- Thoroughly clean interior and exterior of housings and bearing caps.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > внутренняя поверхность
-
162 внутренняя поверхность
•The inner surface of the cup...
•A mandrel forms the inside of the tube, while a die forms the outside.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > внутренняя поверхность
-
163 завёрнут в
•Each cup is wrapped in paper.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > завёрнут в
-
164 Куб
General subject: the Melbourne Cup (самые крупные в Австралии конно-спортивные соревнования. Проводятся ежегодно в первый вторник ноября, начиная с 1861. Скачки настолько популярны в стране, что жители Мельбурна получают в день открытия официальный выходной день) -
165 Финал четырёх
Sports: Final Four (напр. "Финал четырёх" Кубка России по баскетболу = Russian Cup Final Four) -
166 бантики
Information technology: bells and whistles -
167 в лучшем виде
1) Jargon: in spades, on wheels, with tits on2) Invective: with balls on, with bells on, with knobs on -
168 куб
General subject: the Melbourne Cup (самые крупные в Австралии конно-спортивные соревнования. Проводятся ежегодно в первый вторник ноября, начиная с 1861. Скачки настолько популярны в стране, что жители Мельбурна получают в день открытия официальный выходной день) -
169 посошок
-
170 при параде
Invective: with balls on, with bells on, with knobs on, with tits on -
171 чашка бюстгалтера
General subject: cup (Американизм) -
172 (особ . после бранного слова) тысячу раз
Emotional: with bells onУниверсальный русско-английский словарь > (особ . после бранного слова) тысячу раз
-
173 (тип капсюля , используется в гладкоствольных патронах)
Arms production: battery cupУниверсальный русско-английский словарь > (тип капсюля , используется в гладкоствольных патронах)
-
174 (что-либо или кто-л.) приходящееся по вкусу
Australian slang: cup of teaУниверсальный русско-английский словарь > (что-либо или кто-л.) приходящееся по вкусу
-
175 (шлифовальный) круг-чашка
Универсальный русско-английский словарь > (шлифовальный) круг-чашка
-
176 1/8 финала Кубка Дэвиса
Sports: Davis Cup first roundУниверсальный русско-английский словарь > 1/8 финала Кубка Дэвиса
-
177 COMSEC Utility Program
Military: CUPУниверсальный русско-английский словарь > COMSEC Utility Program
-
178 Cambridge University Press
Abbreviation: CUPУниверсальный русско-английский словарь > Cambridge University Press
-
179 Canadian University Press
Abbreviation: CUPУниверсальный русско-английский словарь > Canadian University Press
-
180 Capability Upkeep/Upgrade Programme
Abbreviation: CUPУниверсальный русско-английский словарь > Capability Upkeep/Upgrade Programme
См. также в других словарях:
Cup of Sand — Compilation album by Superchunk Released 2003 Recorded Various … Wikipedia
Cup-and-ball — Balero redirects here. It is not to be confused with Bolero. Cup and ball AKA ball in a cup or balero Typical cup and ball Players 1 Age range 3+ … Wikipedia
cup-and-saucer vine — Cobaea Co*bae a, Cobaea Co*b[ae] a(k[ o]*b[=e] [.a]), prop. n. [Named after D. Cobo, a Spanish botanist.] A genus of climbing plants, native of Mexico and South America. {Cobaea scandens} (called {cup and saucer vine}, {monastery bells}, or… … The Collaborative International Dictionary of English
cup-and-saucer — darželinis katilėlis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Katilėlinių šeimos dekoratyvinis augalas (Campanula medium), paplitęs vakarų Europoje. atitikmenys: lot. Campanula medium angl. Canterbury bells; Canterburybells; Coventrybells; cup and… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
cup-and-saucer-vine — lipikinė kobėja statusas T sritis vardynas apibrėžtis Kobėjinių šeimos dekoratyvinis augalas (Cobaea scandens), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Cobaea scandens angl. cup and saucer vine; Mexican ivy; monastery bells šaltinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
cup-and-saucer vine — noun Etymology: so called from the shape of the flower : cathedral bells * * * /kup euhn saw seuhr/ a woody, Mexican vine, Cobaea scandens, of the phlox family, having bell shaped, violet colored or greenish purple flowers with an inflated,… … Useful english dictionary
To shake the bells — Bell Bell, n. [AS. belle, fr. bellan to bellow. See {Bellow}.] 1. A hollow metallic vessel, usually shaped somewhat like a cup with a flaring mouth, containing a clapper or tongue, and giving forth a ringing sound on being struck. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
O'Neill World Cup of Surfing — The O Neill World Cup of Surfing is a prestigious event in surfing held annually at Sunset Beach in Hawaii. The event attracts over a hundred elite surfers from around the world. It is the second event of the Triple Crown of Surfing. The first… … Wikipedia
monastery bells — Cobaea Co*bae a, Cobaea Co*b[ae] a(k[ o]*b[=e] [.a]), prop. n. [Named after D. Cobo, a Spanish botanist.] A genus of climbing plants, native of Mexico and South America. {Cobaea scandens} (called {cup and saucer vine}, {monastery bells}, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Canterbury-bells — darželinis katilėlis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Katilėlinių šeimos dekoratyvinis augalas (Campanula medium), paplitęs vakarų Europoje. atitikmenys: lot. Campanula medium angl. Canterbury bells; Canterburybells; Coventrybells; cup and… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
monastery-bells — lipikinė kobėja statusas T sritis vardynas apibrėžtis Kobėjinių šeimos dekoratyvinis augalas (Cobaea scandens), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Cobaea scandens angl. cup and saucer vine; Mexican ivy; monastery bells šaltinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Книги
- Jeeves and the Wedding Bells, Sebastian Faulks. A gloriously witty novel from Sebastian Faulks using P. G. Wodehouse`s much-loved characters, Jeeves and Wooster, fully authorised by the Wodehouse estate. Due to a series of extenuating… Подробнее Купить за 1376 грн (только Украина)
- Jeeves and the Wedding Bells, Faulks Sebastian. A gloriously witty novel from Sebastian Faulks using P. G. Wodehouse's much-loved characters, Jeeves and Wooster, fully authorised by the Wodehouse estate. Due to a series of extenuating… Подробнее Купить за 1064 руб