Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

cuidar

  • 1 беречь

    бере́чь
    1. (сохранять) gardi, konservi;
    2. (щадить) domaĝi;
    3. (копить) ŝpari;
    \беречься sin gardi.
    * * *
    (1 ед. берегу́) несов., вин. п.
    conservar vt, guardar vt; cuidar vt, custodiar vt, velar vt por ( оберегать); ahorrar vt ( рассчётливо тратить)

    бере́чь своё здоро́вье — cuidar su salud

    бере́чь свои́ си́лы — conservar las fuerzas

    бере́чь та́йну — guardar un secreto

    бере́чь своё вре́мя — ahorrar su tiempo

    бере́чь как зени́цу о́ка — cuidar como a las niñas de los ojos

    * * *
    (1 ед. берегу́) несов., вин. п.
    conservar vt, guardar vt; cuidar vt, custodiar vt, velar vt por ( оберегать); ahorrar vt ( рассчётливо тратить)

    бере́чь своё здоро́вье — cuidar su salud

    бере́чь свои́ си́лы — conservar las fuerzas

    бере́чь та́йну — guardar un secreto

    бере́чь своё вре́мя — ahorrar su tiempo

    бере́чь как зени́цу о́ка — cuidar como a las niñas de los ojos

    * * *
    v
    1) gener. ahorrar (оберегать), conservar, cuidar, custodiar, escasear, guardar, invigilar, velar por (рассчётливо тратить), horrar, reservar
    2) econ. economizar

    Diccionario universal ruso-español > беречь

  • 2 смотреть

    смот||ре́ть
    1. rigardi;
    2. (фильм, спектакль) rigardi, spekti;
    3. (присматривать за кем-л., за чем-л.) gardi iun, ion, (pri)zorgi iun, ion;
    4. (расценивать что-л.) rigardi;
    как вы на э́то \смотретьрите? kiel vi tion rigardas?;
    ♦ \смотретьря́ по обстоя́тельствам laŭ (или depende de) cirkonstancoj;
    \смотретьри́! (берегись) gardu vin!;
    \смотретьре́ться (в зеркало) sin rigardi en spegulo.
    * * *
    несов.
    1) mirar vt; contemplar vt ( созерцать)

    смотре́ть при́стально — mirar fijamente

    смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo

    смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos

    смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana

    смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo

    смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada

    смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)

    смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)

    смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.)cifrar esperanzas (en)

    3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)

    смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo

    смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor

    смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros

    прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)

    4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)
    5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)

    смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden

    смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)

    смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien

    все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico

    как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?

    6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)

    смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes

    о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio

    8) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de), parecer (непр.) vi

    смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor

    - смотря по
    ••

    смо́тришь вводн. сл.es (muy) posible

    смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme

    смотре́ть за собо́й — cuidarse

    смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos

    смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)

    смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad

    смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte

    смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)

    смотре́ть в лес — querer tirar al monte

    смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas

    смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

    смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    * * *
    несов.
    1) mirar vt; contemplar vt ( созерцать)

    смотре́ть при́стально — mirar fijamente

    смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo

    смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos

    смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana

    смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo

    смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada

    смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)

    смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)

    смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.)cifrar esperanzas (en)

    3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)

    смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo

    смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor

    смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros

    прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)

    4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)
    5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)

    смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden

    смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)

    смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien

    все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico

    как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?

    6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)

    смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes

    о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio

    8) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de), parecer (непр.) vi

    смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor

    - смотря по
    ••

    смо́тришь вводн. сл.es (muy) posible

    смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme

    смотре́ть за собо́й — cuidarse

    смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos

    смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)

    смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad

    смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte

    смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)

    смотре́ть в лес — querer tirar al monte

    смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas

    смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

    смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    * * *
    v
    1) gener. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar (a), (âèäñåáüñà) dejarse ver, (присматривать) mirar (por), (производить осмотр) examinar, (рассматривать; быть зрителем) ver, (считать кем-л., расценивать как что-л.) considerar, caer (об окне, двери и т.п.), contemplar (созерцать), cuidar (a, de), estar viendo, mirar a algo (на что-л.), presenciar (присутствовать), tener (por), velar (por), verse, catar
    2) colloq. (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), parecer, camelar
    3) amer. virar
    4) law. ver

    Diccionario universal ruso-español > смотреть

  • 3 глядеть

    гляде́ть
    rigardi;
    ♦ \глядеть в о́ба plej atente rigardi, rigardegi.
    * * *
    несов.
    1) ( смотреть) mirar vt

    гляде́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo

    гляде́ть в окно́ — mirar por la ventana

    гляде́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada (a)

    гляде́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)

    гляде́ть и не нагляде́ться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos

    2) за + твор. п., разг. ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)

    гляде́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    гляде́ть, что́бы... — mirar que (+ subj.)

    3) разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, verse (непр.)

    гляде́ть из-за туч ( о солнце) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes

    о́кна глядя́т во двор — las ventanas dan al patio

    5) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de)

    гляде́ть геро́ем — tener aire de héroe

    ••

    гляди́, гляди́шь вводн. сл. прост.es (muy) posible

    не гля́дя (купить, подписать и т.п.) — sin ver, con ojos cerrados

    гля́дя по (+ дат. п.) — según, teniendo en cuenta

    гля́дя на (+ вин. п.) ( по примеру) — mirando a, a ejemplo de

    на ночь гля́дя — a boca de noche, a las tantas

    гляде́ть во все глаза́, гляде́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta

    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)

    гляде́ть сквозь па́льцы (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

    гляде́ть не́ на что разг.no hay en qué parar la mirada

    на свет не гляде́л бы — estoy (está, etc.) con el cielo nublado

    как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — como si lo hubiera adivinado

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde lleve el viento

    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que

    не́чего на него́ гляде́ть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él

    * * *
    несов.
    1) ( смотреть) mirar vt

    гляде́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo

    гляде́ть в окно́ — mirar por la ventana

    гляде́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada (a)

    гляде́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)

    гляде́ть и не нагляде́ться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos

    2) за + твор. п., разг. ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)

    гляде́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    гляде́ть, что́бы... — mirar que (+ subj.)

    3) разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, verse (непр.)

    гляде́ть из-за туч ( о солнце) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes

    о́кна глядя́т во двор — las ventanas dan al patio

    5) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de)

    гляде́ть геро́ем — tener aire de héroe

    ••

    гляди́, гляди́шь вводн. сл. прост.es (muy) posible

    не гля́дя (купить, подписать и т.п.) — sin ver, con ojos cerrados

    гля́дя по (+ дат. п.) — según, teniendo en cuenta

    гля́дя на (+ вин. п.) ( по примеру) — mirando a, a ejemplo de

    на ночь гля́дя — a boca de noche, a las tantas

    гляде́ть во все глаза́, гляде́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta

    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)

    гляде́ть сквозь па́льцы (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

    гляде́ть не́ на что разг.no hay en qué parar la mirada

    на свет не гляде́л бы — estoy (está, etc.) con el cielo nublado

    как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — como si lo hubiera adivinado

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde lleve el viento

    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que

    не́чего на него́ гляде́ть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él

    * * *
    v
    1) gener. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar (a), mirar (a)
    2) colloq. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), (присматривать) mirar (por), cuidar (a, de), velar (por), verse
    3) amer. virar

    Diccionario universal ruso-español > глядеть

  • 4 следить

    следи́ть I
    1. sekvi;
    atenti, observi (наблюдать);
    2. перен. sekvi;
    \следить за газе́тами sekvi ĵurnalojn;
    3. (присматривать) atenti, observi;
    \следить за детьми́ atenti infanojn.
    --------
    следи́ть II
    (оставлять следы) spurigi, postlasi spurojn.
    * * *
    I несов. (за + твор. п.)
    1) seguir (непр.) vt; observar vt ( наблюдать); acechar vt, espiar vt ( за кем-либо исподтишка)

    следи́ть глаза́ми — seguir con la vista

    следи́ть за чьи́ми-либо мы́слями — seguir los pensamientos de alguien

    следи́ть за мо́дой — seguir la moda

    2) ( присматривать) cuidar vt (de), mirar vt (por), velar vt (por)

    следи́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    следи́ть за поря́дком — mirar por el orden

    следи́ть за выполне́нием — mirar por el cumplimiento

    следи́ть, что́бы... — mirar que...

    ••

    следи́ть за собо́й — cuidarse

    II несов., твор. п., разг.
    ( оставлять следы) dejar huellas (sucias), manchar vt

    следи́ть сапога́ми — manchar con las botas

    * * *
    I несов. (за + твор. п.)
    1) seguir (непр.) vt; observar vt ( наблюдать); acechar vt, espiar vt ( за кем-либо исподтишка)

    следи́ть глаза́ми — seguir con la vista

    следи́ть за чьи́ми-либо мы́слями — seguir los pensamientos de alguien

    следи́ть за мо́дой — seguir la moda

    2) ( присматривать) cuidar vt (de), mirar vt (por), velar vt (por)

    следи́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    следи́ть за поря́дком — mirar por el orden

    следи́ть за выполне́нием — mirar por el cumplimiento

    следи́ть, что́бы... — mirar que...

    ••

    следи́ть за собо́й — cuidarse

    II несов., твор. п., разг.
    ( оставлять следы) dejar huellas (sucias), manchar vt

    следи́ть сапога́ми — manchar con las botas

    * * *
    v
    1) gener. (присматривать) cuidar (de), acechar, andarle (irle) a uno a los alcances, avizorar, celar, espiar (за кем-л. исподтишка), estar a la mira, mirar (por), observar (наблюдать), velar (por), rastrear, seguir

    Diccionario universal ruso-español > следить

  • 5 ходить

    ходи́ть
    1. iri, iradi;
    marŝi (маршировать);
    \ходить в го́сти viziti gastojn;
    \ходить на лы́жах skii;
    2. (за больным) flegi;
    3. (в какой-л. одежде) esti vestita;
    4. (о часах) funkcii;
    5. (о транспорте) iri, iradi;
    6. (в игре) movi (в шахматах);
    \ходить с черве́й ludi keron;
    вам \ходить (в картах) via vico;
    вы хо́дите с пи́кового короля́ vi metas pikan reĝon;
    ♦ хо́дит слух estas (или cirkulas) famo.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. идти)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться)

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    ходи́ть взад и вперёд — ir y venir, andar de atrás para adelante; andar al retortero (fam.)

    ходи́ть по́д руку — ir (cogidos) del brazo

    ходи́ть босико́м — andar descalzo

    ходи́ть в разве́дку — ir de reconocimiento

    ходи́ть на охо́ту — ir de caza

    ходи́ть на лы́жах — esquiar vi

    ходи́ть в но́гу — ir al paso, llevar el paso

    ходи́ть на цы́почках — ir (andar) de puntillas

    ходи́ть по пята́м за ке́м-либо — pisar a alguien los talones; seguir (ir por) las huellas de alguien

    ходи́ть пешко́м — ir a pie, ir andando

    по газо́нам ходи́ть воспреща́ется — se prohibe pisar el césped

    ту́чи хо́дят — las nubes flotan

    2) ( куда-либо) ir (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    ходи́ть по магази́нам — ir de compras, andar (ir) por las tiendas

    ходи́ть в го́сти — ir de visita, visitar vt; ir a ver (a)

    ходи́ть в кино́ — ir al cine

    ходи́ть на конце́рты — asistir a los conciertos

    ходи́ть по музе́ям — visitar los museos

    он ча́сто хо́дит в теа́тр — frecuenta el teatro

    она́ хо́дит к нам ка́ждый день — viene a vernos todos los días

    ходи́ть в це́рковь — ir a (cumplir con) la iglesia

    3) ( носить что-либо) ir (непр.) vt (con), llevar vt, usar vt

    ходи́ть в шля́пе, в пальто́ — llevar (ir con) sombrero, abrigo

    ходи́ть в очка́х — gastar (usar) gafas

    4) (о поездах, пароходах и т.п.) andar (непр.) vi; circular vi ( курсировать)

    сего́дня поезда́ не хо́дят — hoy no circulan (no andan) los trenes

    по́чта хо́дит хорошо́ — el correo funciona bien

    5) ( о часах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

    часы́ не хо́дят — el reloj no anda

    6) ( в игре) jugar (непр.) vi

    вам ходи́ть — le toca a Ud.

    ходи́ть с ко́зыря — atravesar (echar) un triunfo; salir con triunfo (con arrastre)

    7) за + твор. п. (заботиться, ухаживать за кем-либо) cuidar vt, velar vt (за больным и т.п.); mirar vt (por) ( за детьми)

    ходи́ть за цвета́ми — cuidar las flores

    8) ( переходить от одного к другому) pasar vi; estar en circulación, circular vi ( о деньгах)

    ходи́ть по рука́м — pasar (ir) de mano en mano

    9) (распространяться - о слухах, вестях) correr vi
    10) ( о заболеваниях) extenderse (непр.), propagarse
    12) (колыхаться, дрожать) temblar (непр.) vi

    по́чва ходи́ла под нога́ми — la tierra temblaba

    13) прост. (быть, состоять в звании, в должности) ser (непр.) vi, hacer de

    ходи́ть в нача́льниках — hacer de jefe

    14) разг. ( о естественных потребностях) evacuar vt, obrar vt
    ••

    ходи́ть го́голем — pavonearse, engallarse, echárselas de guapo

    ходи́ть по́ миру, ходи́ть с сумо́ю ( просить милостыню) — mendigar vi, pordiosear vi, implorar caridad

    ходи́ть вокру́г да о́коло — andar por las ramas

    ходи́ть колесо́м — dar volteretas

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    ходи́ть (как) по ни́точке, по стру́нке ходи́ть — andar derecho, andar más derecho que un huso

    ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante); sentarse en las patas traseras (ante)

    недалеко́ ходи́ть, далеко́ ходи́ть не на́до — no hay que ir muy lejos

    за приме́ром недалеко́ ходи́ть — los ejemplos abundan

    все под Бо́гом хо́дим уст. — estar de Dios; estar bajo la voluntad de Dios, estar bajo la capa del cielo

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. идти)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться)

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    ходи́ть взад и вперёд — ir y venir, andar de atrás para adelante; andar al retortero (fam.)

    ходи́ть по́д руку — ir (cogidos) del brazo

    ходи́ть босико́м — andar descalzo

    ходи́ть в разве́дку — ir de reconocimiento

    ходи́ть на охо́ту — ir de caza

    ходи́ть на лы́жах — esquiar vi

    ходи́ть в но́гу — ir al paso, llevar el paso

    ходи́ть на цы́почках — ir (andar) de puntillas

    ходи́ть по пята́м за ке́м-либо — pisar a alguien los talones; seguir (ir por) las huellas de alguien

    ходи́ть пешко́м — ir a pie, ir andando

    по газо́нам ходи́ть воспреща́ется — se prohibe pisar el césped

    ту́чи хо́дят — las nubes flotan

    2) ( куда-либо) ir (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    ходи́ть по магази́нам — ir de compras, andar (ir) por las tiendas

    ходи́ть в го́сти — ir de visita, visitar vt; ir a ver (a)

    ходи́ть в кино́ — ir al cine

    ходи́ть на конце́рты — asistir a los conciertos

    ходи́ть по музе́ям — visitar los museos

    он ча́сто хо́дит в теа́тр — frecuenta el teatro

    она́ хо́дит к нам ка́ждый день — viene a vernos todos los días

    ходи́ть в це́рковь — ir a (cumplir con) la iglesia

    3) ( носить что-либо) ir (непр.) vt (con), llevar vt, usar vt

    ходи́ть в шля́пе, в пальто́ — llevar (ir con) sombrero, abrigo

    ходи́ть в очка́х — gastar (usar) gafas

    4) (о поездах, пароходах и т.п.) andar (непр.) vi; circular vi ( курсировать)

    сего́дня поезда́ не хо́дят — hoy no circulan (no andan) los trenes

    по́чта хо́дит хорошо́ — el correo funciona bien

    5) ( о часах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

    часы́ не хо́дят — el reloj no anda

    6) ( в игре) jugar (непр.) vi

    вам ходи́ть — le toca a Ud.

    ходи́ть с ко́зыря — atravesar (echar) un triunfo; salir con triunfo (con arrastre)

    7) за + твор. п. (заботиться, ухаживать за кем-либо) cuidar vt, velar vt (за больным и т.п.); mirar vt (por) ( за детьми)

    ходи́ть за цвета́ми — cuidar las flores

    8) ( переходить от одного к другому) pasar vi; estar en circulación, circular vi ( о деньгах)

    ходи́ть по рука́м — pasar (ir) de mano en mano

    9) (распространяться - о слухах, вестях) correr vi
    10) ( о заболеваниях) extenderse (непр.), propagarse
    12) (колыхаться, дрожать) temblar (непр.) vi

    по́чва ходи́ла под нога́ми — la tierra temblaba

    13) прост. (быть, состоять в звании, в должности) ser (непр.) vi, hacer de

    ходи́ть в нача́льниках — hacer de jefe

    14) разг. ( о естественных потребностях) evacuar vt, obrar vt
    ••

    ходи́ть го́голем — pavonearse, engallarse, echárselas de guapo

    ходи́ть по́ миру, ходи́ть с сумо́ю ( просить милостыню) — mendigar vi, pordiosear vi, implorar caridad

    ходи́ть вокру́г да о́коло — andar por las ramas

    ходи́ть колесо́м — dar volteretas

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    ходи́ть (как) по ни́точке, по стру́нке ходи́ть — andar derecho, andar más derecho que un huso

    ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante); sentarse en las patas traseras (ante)

    недалеко́ ходи́ть, далеко́ ходи́ть не на́до — no hay que ir muy lejos

    за приме́ром недалеко́ ходи́ть — los ejemplos abundan

    все под Бо́гом хо́дим уст. — estar de Dios; estar bajo la voluntad de Dios, estar bajo la capa del cielo

    * * *
    v
    1) gener. (двигаться взад и вперёд) moverse, (заботиться, ухаживать за кем-л.) cuidar, (колыхаться, дрожать) temblar, (носить что-л.) ir (con), (î çàáîëåâàñèàõ) extenderse, (переходить от одного к другому) pasar, (распространяться - о слухах, вестях) correr, andar, caminar (шагать), circular (курсировать), circular (о деньгах), estar en circulación, frecuentar, funcionar, llevar, mirar (за детьми; por), propagarse, usar, velar (за больным и т. п.), visitar (посещать), jugar, marchar (о часах и т.п.), transìtar
    2) colloq. (о естественных потребностях) evacuar, obrar
    3) eng. circular (напр., о транспорте)
    4) theatre. estar de puntillas
    5) physiol. ir
    6) simpl. (быть, состоять в звании, в должности) ser, hacer de

    Diccionario universal ruso-español > ходить

  • 6 обиходить

    сов. прост.
    cuidar vt, cuidar vi (de), tener cuidado
    * * *
    v
    simpl. cuidar, cuidar (de), tener cuidado

    Diccionario universal ruso-español > обиходить

  • 7 беречь как зеницу ока

    v
    1) gener. cuidar como a las niñas de los ojos, cuidar como las niñas de sus (de los) ojos

    Diccionario universal ruso-español > беречь как зеницу ока

  • 8 заботиться

    1) preocuparse (por); inquietarse (por) ( беспокоиться)

    забо́тясь о... — preocupado por..., inquieto por...

    2) ( проявлять заботу) preocuparse (de), atender (непр.) vt (a); cuidar vt (a) (о больном и т.п.); velar por, interesarse por

    забо́титься о своём здоро́вье — preocuparse de (por) su salud, cuidarse

    * * *
    1) preocuparse (por); inquietarse (por) ( беспокоиться)

    забо́тясь о... — preocupado por..., inquieto por...

    2) ( проявлять заботу) preocuparse (de), atender (непр.) vt (a); cuidar vt (a) (о больном и т.п.); velar por, interesarse por

    забо́титься о своём здоро́вье — preocuparse de (por) su salud, cuidarse

    * * *
    v
    1) gener. atender (a), cuidar (о больном и т. п.; a), inquietarse (беспокоиться; por), interesarse por, invigilar, mirar por, preocuparse (por), preocuparse por (de) alguien (о ком-л.), velar por, afànar, afànarse, tratar
    2) colloq. echar un ojo
    3) mexic. (de) curar (о ком-л.)

    Diccionario universal ruso-español > заботиться

  • 9 лелеять

    леле́ять
    dorloti, varti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (нежить, оберегать) cuidar con ternura
    2) (мечту, надежду, слух) acariciar vt

    леле́ять мечту́ — acariciar (abrigar, alimentar) una esperanza

    леле́ять слух — acariciar el oído

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (нежить, оберегать) cuidar con ternura
    2) (мечту, надежду, слух) acariciar vt

    леле́ять мечту́ — acariciar (abrigar, alimentar) una esperanza

    леле́ять слух — acariciar el oído

    * * *
    v
    gener. (ìå÷áó, ñàäå¿äó, ñëóõ) acariciar, (ñå¿èáü, îáåðåãàáü) cuidar con ternura, regalar, mimar

    Diccionario universal ruso-español > лелеять

  • 10 нежить

    не́жить
    dorloti;
    \нежиться dolĉe ripozi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) acariciar vt, mimar vt; cuidar con ternura ( ребёнка)
    2) ( услаждать) adular vt, lisonjear vt (слух, взор)
    II ж. собир.
    ( в русской мифологии) seres fantásticos, duendes m pl, silvanos m pl, rusalcas f pl, genios de las aguas, etc.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) acariciar vt, mimar vt; cuidar con ternura ( ребёнка)
    2) ( услаждать) adular vt, lisonjear vt (слух, взор)
    II ж. собир.
    ( в русской мифологии) seres fantásticos, duendes m pl, silvanos m pl, rusalcas f pl, genios de las aguas, etc.
    * * *
    1. n 2. v
    gener. (óñëà¿äàáü) adular, acariciar, cuidar con ternura (ребёнка), lisonjear (слух, взор), mimar, regalar

    Diccionario universal ruso-español > нежить

  • 11 нянчить

    ня́нчить
    varti;
    \нянчиться перен. dorloti.
    * * *
    несов., вин. п.
    cuidar vt ( niños), hacer de niñera
    * * *
    несов., вин. п.
    cuidar vt ( niños), hacer de niñera
    * * *
    v
    gener. cuidar (niños), hacer de niñera

    Diccionario universal ruso-español > нянчить

  • 12 обласкать

    обласка́ть
    prikaresi, kompleze (или amikeme) rilati.
    * * *
    сов., вин. п.
    acariciar vt, popar vt, cuidar mucho, colmar de atenciones
    * * *
    сов., вин. п.
    acariciar vt, popar vt, cuidar mucho, colmar de atenciones
    * * *
    v
    gener. acariciar, colmar de atenciones, cuidar mucho, popar

    Diccionario universal ruso-español > обласкать

  • 13 охранять

    несов., вин. п.
    guardar vt, custodiar vt, vigilar vt; defender (непр.) vt ( защищать)

    охраня́ть че́й-либо поко́й — guardar (cuidar, defender) el sosiego (la tranquilidad) de alguien

    охраня́ть чьи́-либо права́ — defender los derechos de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    guardar vt, custodiar vt, vigilar vt; defender (непр.) vt ( защищать)

    охраня́ть че́й-либо поко́й — guardar (cuidar, defender) el sosiego (la tranquilidad) de alguien

    охраня́ть чьи́-либо права́ — defender los derechos de alguien

    * * *
    v
    1) gener. custodiar, defender (защищать), guarecer, salvaguardar, vigiar, vigilar, asegurar, cuidar, guardar, mantener
    2) milit. defender
    3) law. tutelar

    Diccionario universal ruso-español > охранять

  • 14 поберечь

    (1 ед. поберегу́) сов., вин. п.
    1) ( сохранить) guardar vt, conservar vt, reservar vt
    2) (отнестись бережно, заботливо) cuidar vt (de), tratar con miramiento

    побере́чь свои́ си́лы — cuidar sus fuerzas

    * * *
    v
    gener. (отнестись бережно, заботливо) cuidar (de), (ñîõðàñèáü) guardar, conservar, reservar, tratar con miramiento

    Diccionario universal ruso-español > поберечь

  • 15 поглядеть

    сов.
    1) mirar vt ( un tiempo); dar una ojeada, echar un vistazo ( взглянуть)
    2) за + твор. п., разг. ( присмотреть) mirar vt (por), cuidar vt (de)
    ••

    погляди́м — veremos, veremos a ver

    как (я) погляжу́ вводн. сл. — según voy viendo, según veo

    * * *
    сов.
    1) mirar vt ( un tiempo); dar una ojeada, echar un vistazo ( взглянуть)
    2) за + твор. п., разг. ( присмотреть) mirar vt (por), cuidar vt (de)
    ••

    погляди́м — veremos, veremos a ver

    как (я) погляжу́ вводн. сл. — según voy viendo, según veo

    * * *
    v
    1) gener. dar una ojeada, echar un vistazo (взглянуть), mirar (un tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > поглядеть

  • 16 поглядывать

    погля́дывать
    1. (на кого-л.) rigardi, rigardeti;
    2. (за кем-л.) разг. prizorgi iun, teni iun antaŭ la okuloj.
    * * *
    несов.

    погля́дывать по сторона́м — mirar a (por todos) los lados

    2) за + твор. п., разг. ( присматривать) cuidar vi (a, de), mirar vt (por), velar vi (por)
    * * *
    несов.

    погля́дывать по сторона́м — mirar a (por todos) los lados

    2) за + твор. п., разг. ( присматривать) cuidar vi (a, de), mirar vt (por), velar vi (por)
    * * *
    v
    1) gener. echar miradas (de vez en cuando; a)
    2) colloq. (присматривать) cuidar (a, de), mirar (por), velar (por)

    Diccionario universal ruso-español > поглядывать

  • 17 позаботиться

    позабо́титься
    (pri)zorgi.
    * * *
    сов.
    preocuparse (de, por), cuidar vt (de), ocuparse (en)
    * * *
    сов.
    preocuparse (de, por), cuidar vt (de), ocuparse (en)
    * * *
    v
    gener. cuidar (de), ocuparse (en), preocuparse (de, por)

    Diccionario universal ruso-español > позаботиться

  • 18 приставить

    приста́вить
    1. (к чему-л.) almeti, alstarigi;
    2. (к кому-л.) разг. komisii gardi iun.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( придвинуть) poner (непр.) vt (junto a), arrimar vt (a); apoyar vt (contra) ( прислонить)
    2) ( приделать) añadir vt (a) (aumentando, alargando)
    3) разг. (для надзора и т.п.) poner (непр.) vt, designar vt (para cuidar, guardar)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( придвинуть) poner (непр.) vt (junto a), arrimar vt (a); apoyar vt (contra) ( прислонить)
    2) ( приделать) añadir vt (a) (aumentando, alargando)
    3) разг. (для надзора и т.п.) poner (непр.) vt, designar vt (para cuidar, guardar)
    * * *
    v
    1) gener. (придвинуть) poner (junto a), (приделать) aнadir (aumentando, alargando; a), apoyar (прислонить; contra), arrimar (a)
    2) colloq. (äëà ñàäçîðà è á. ï.) poner, designar (para cuidar, guardar)

    Diccionario universal ruso-español > приставить

  • 19 усмотреть

    усмотре́ть
    1. (уследить за кем-л., за чем-л.) prizorgi;
    2. (заметить) разг. (ek)rimarki.
    * * *
    сов.
    1) за + твор. п. (уследить, присмотреть) velar vt, cuidar vt, vigilar vt

    за всем не усмо́тришь — no se puede prestar atención a todo

    2) вин. п. ( увидеть) ver (непр.) vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); percibir vt, notar vt ( заметить)

    усмотре́ть в чём-либо оби́ду — considerar en algo una ofensa, ver ofensa en algo

    * * *
    сов.
    1) за + твор. п. (уследить, присмотреть) velar vt, cuidar vt, vigilar vt

    за всем не усмо́тришь — no se puede prestar atención a todo

    2) вин. п. ( увидеть) ver (непр.) vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); percibir vt, notar vt ( заметить)

    усмотре́ть в чём-либо оби́ду — considerar en algo una ofensa, ver ofensa en algo

    * * *
    v
    gener. (óâèäåáü) ver, (уследить, присмотреть) velar, cuidar, descubrir (обнаружить), notar (заметить), percibir, vigilar

    Diccionario universal ruso-español > усмотреть

  • 20 ухаживать

    несов., за + твор. п.
    1) ( заботиться) cuidar vt
    2) ( за женщиной) cortejar vt, galantear vt, requebrar (непр.) vt, hacer la corte
    3) ( угодничать) obsequiar vt, complacer (непр.) vt
    * * *
    несов., за + твор. п.
    1) ( заботиться) cuidar vt
    2) ( за женщиной) cortejar vt, galantear vt, requebrar (непр.) vt, hacer la corte
    3) ( угодничать) obsequiar vt, complacer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. atender, cortejar, cuidar, curar (за больным), dar cimbel, enamoriscarse, galàntear, hacer la corte, obsequiar, pasear la calle (за женщиной), presumir (за женщинами), amartelar (за кем-л.), enamorar, festejar (за женщиной), florear, miguelear, recuestar, requebrar (за женщиной), requerir (за женщиной), servir (за женщиной), solicitar
    2) colloq. echar un ojo, babear, camelar
    4) Chil. hacer la caravana (за женщиной), lachar, lachear, pololear

    Diccionario universal ruso-español > ухаживать

См. также в других словарях:

  • cuidar — cuidar(se) 1. Cuando se usa con el sentido de ‘estar a cargo de alguien o algo para que no sufra perjuicio’, puede construirse de dos formas: a) Como transitivo (cuidar [algo o a alguien]); el complemento verbal es directo: Cuida la granja de sus …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cuidar — de ela cuida da casa. cuidar de ou em cuida de te arranjres; cuida em te arranjares. cuidar que ele cuida que foste embora …   Dicionario dos verbos portugueses

  • cuidar — (Del ant. coidar, y este del lat. cogitāre, pensar). 1. tr. Poner diligencia, atención y solicitud en la ejecución de algo. 2. Asistir, guardar, conservar. Cuidar a un enfermo, la casa, la ropa. U. t. c. intr. [m6]Cuidar de [m6]la hacienda, de… …   Diccionario de la lengua española

  • cuidar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: cuidar cuidando cuidado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cuido cuidas cuida cuidamos cuidáis cuidan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • cuidar — v. tr. 1. Imaginar; supor; pensar; meditar. 2. Ter cuidado em; tratar de. • v. intr. 3. Interessar se por; trabalhar. • v. pron. 4. Julgar se; ter se por; tratar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cuidar — verbo transitivo,intr. 1. Dedicar (una persona) su atención y su interés a [otra persona, un animal o una cosa] para que esté bien y no le ocurra nada malo: La niña ha cuidado al gatito para que se curara. Cuida de tu hermano para que no se caiga …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cuidar — (Del lat. cogitare, pensar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Mantenerse una persona al cuidado de una cosa o persona: ■ desde que se hizo el reparto de la herencia cuido de la hacienda de mis padres. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO atender… …   Enciclopedia Universal

  • cuidar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Atender, proteger o vigilar algo o a alguien: Te cuidas , cuidar una casa, cuidar a un enfermo, cuidar a un niño 2 Poner atención o interés en la realización de algo: cuidar la ortografía, cuidar la redacción …   Español en México

  • cuidar — {{#}}{{LM C11234}}{{〓}} {{ConjC11234}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC11501}} {{[}}cuidar{{]}} ‹cui·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Atender con solicitud o dedicar especial atención e interés: • Cuida a sus ancianos padres con todo su cariño. Cuidó de …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cuidar — (v) (Básico) poner especial atención a alguien o algo, ayudarle y ocuparse de sus necesidades Ejemplos: María cuida a los hijos de su vecina como si fueran suyos. José siempre cuidaba a su abuela con mucho cariño. Colocaciones: cuidar a los niños …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • cuidar como oro santo — cuidar arduamente; vigilar intensamente; cf. cuidar como hueso santo, cuidar sin pestañar; por años de años cuidaba sus orquídeas día a día como oro santo en ese invernadero que adornaba su gran departamento en Concepción; vino el terremoto y las …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»