Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cuando...

  • 81 XOYACANEUCTIC

    xoyacâneuctic:
    Qui a une odeur douce.
    Esp., dulce al olfacto.
    Cod Flor XI 169r = ECN9,182.
    Note: Sahagun interpreta la palabra " xoyacaneuctic " como 'tiene sabor dulce como de hierba'.
    Garibay Sah 1968 III 314.
    La raiz " xo " a la que dia el valor de 'hierba' creo en este caso significa 'oloroso' como es possible que sea igual cuando en composicion quiere decir 'pie' y en las palabras " xochitl ", " xocac ", " xoyauhqui ", " xonacatl " repectivamente 'flor', 'agrio', 'rancio', 'cebolla'. La raiz " yaca " significa 'nariz' por lo que, aun en el caso de que "xo-" quisiera decir 'hierba', el sentido de " xoyacaneuctic " seria 'de olor dulce como de hierba'.
    A.Lopez Austin = ECN9,226 note 110.
    Form: sur neuctic, morph.incorp. xoyac.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOYACANEUCTIC

  • 82 YOHUALNEPANTLAH

    yohualnepantlah, locatif.
    Au milieu de la nuit, minuit.
    Esp., media noche o a media noche (M).
    Angl., at midnight (K).
    Attesté par Carochi Arte 95r.).
    " in ihcuâc onahci yohualnepantlah ", quand arrive minuit. Sah2,120.
    " in ôahcic yohualnepantlah ", quand minuit est arrivé. Sah12,67.
    " in ôahcico yohualnepantlah ", quand minuit est arrivé - cuando llegqo la media noche.
    Cod Flor II 150-151 = ECN9,63.
    " in ihcuâc yohualnepantlah ôahcic ", quand minuit est arrivé. Sah8,64.
    " in ôahcic yohualnepantlah, in ihcuâc xelihui yohualli ", quand minuit est arrivé, quand la nuit se divise. Sah2,88.
    " ommizoh yohualnepantlah ", ils se saignent à minuit. Sah8,64.
    " in ôahcic yohualli xelihui, in ye huel yohualnepantlah ", quand est arrivée la division de la nuit, quand il est juste minuit - when the division of the night arrived, when it was exactly midnight. Sah9,39.
    " yohualnepantlah in calaquiyah ", à minuit ils entraient. Sah9,52.
    " in ihcuâc yohualnepantlah in ye tlapîtzah, mihzoc in mozâuhqui tlamacazqui ", à minuit quand on fait résonner les conques, le prêtre qui jeûne se saigne - when it was midnight, when (it was the time to) blow shell trompets, (to) draw blood those who fasted, the priests. Sah9,63.
    " in ihcuâc ye onahci yohualnepantlah ", à l'approche de minuit. Layney II 182.
    " in ômpa onmicôya yohualnepantlah ", là où on faisait des sacrifices humains à minuit - there where sacrifices were made at midnight. Sah8,72.
    " oc huel yohualnepantlah in âpan temôya in oncân motôcâyôtih âtecpan amochco ", juste à minuit (Quetzalcoatl) descendait à la rivière à l'endroit nommé Atecpan Amochco. Pour prendre son bain rituel. W.Lehmann 1938,76.
    " ômpa tlâpcopa in huâlmoquetzaya ôiuh onquîz yohualnepantlah ", cela se manifestait à l'Est quand c'était apparu à minuit - it was there to the east when it thus came forth at midnight. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,1.
    " quinihcuâc in yohuâlnapantlah quitlatiâyah ômpa in quitôcâyôtiâyah teôithualco, cuâuhxicalco, tzompantitlan ", alors à minuit ils le brûlaient à l'endroit qu'ils nommaient la cour du temple, dans la coupe de l'Aigle, près du ratelier aux crânes - then when it was midnight, they burned it there in (the place) which they called the god's courtyard at the eagel vessel, (or) on the skull rack. Rituel mortuaire. Sah4,69.
    " inin etzalmâcêhualiztli yohualnepantlah in pêhuaya ", cette danse rituelle pour mendier du maïs cuit avec des haricots commençait à minuit. Sah2,84.
    " yohualnepantlah neteôchîhualiztli ", matines.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOHUALNEPANTLAH

  • 83 YOLLATOLLI

    yôllatôlli:
    Sorte de bouillie ou de boisson très propre à désaltérer (Hern.).
    Angl., atole of raw, ground maize.
    " yôllatôlli quîz ", he is to drink atole of raw. Sah11,160 (iollatolli).
    " yôllatôlli ommîz ", one is to drink atole of raw. Sah11,161 (iollatolli).
    " intlacamo cencah motzacua inic quinoquia, totôlâyôtl ahnôzo yôlâtôlli ommiz ", si en se purgeant il n'arrête pas de déféquer il boira du bouillon de dinde ou yolatolli - si al purgar (esta medicina) en demasiado no cesa el flujo, debe beberse caldo de pavo o yolatolli.
    Cod Flor XI 144r = ECN9,148.
    " in ontlanoquih conîtia yôllatôlli ", quand il a pris sa purge, il lui fait boire un atole de maïs cru écrasé - when purged, he drinks an atole of raw, ground maize. Sah11,142 (iollatolli).
    " yôllâtôlli coni, ahmo tequixquiyoh, ahnozo tôtolâyôtl ", il boit du yollatolli sans salpêtre ou du bouillon de dinde - bebe yolatolli sin salitre o quiza caldo de pavo. Remède à la maladie camâhualiztli. Prim.Mem 81r = ECN10, 142.
    " tôtolâyôtl âchtopa coniz îhuân yôllâtôlli yamanqui in coniz ", d'abord il boira un bouillon de dinde puis il boira un atole tiède fait de maïs cru écrasé - one is first to drink a turkey broth and to drink warm ground maize atole. Sah11,154 (iollatolli).
    " yôllatolli coniz zatepan ahnôzo tôtolâyôtl ", il boira ensuite un atole fait de maïs cru écrasé ou un bouillon de dinde - he is there after to drink atole of raw, ground maize or turkey broth. Sah11,155 (iollatolli).
    " in ye mahmâna yôllâtôlli coni ", quand (le malade) est bouleversé, il boit de la bouillie nommée yolatolli - cuando se le forma mucho liquido (en el vientre al enfermo), bebe (este) yolatolli. Prim.Mem. 8lr = ECN10,142 (qui interprète donc m-âmana, réfléchi à sens passif sur âmana, v.i., préparer du liquide, de la boisson, mais cette forme est sans doute impossible).
    Note: souvent transcrit yôlatôlli mais la graphie nahuatl est constamment iollatolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLLATOLLI

  • 84 ZOTLAHUA

    A.\ZOTLAHUA zotlâhua > zotlâuh.
    *\ZOTLAHUA v.t. tê-., enlever à qqn. sa force, le décourager, provoquer son évanouissement.
    " têzotlâuh ", Kraft wegnehmend, zehrend. SIS 1950,351.
    " in ôquizotlâuh ", cuando se amortecio.
    Cod Flor XI 78r = ECN11,58 = Acad Hist MS 286r.
    " têzotlâhua ", desmayan a la gente. Cod Flor XI 142r = ECN9,146.
    " têyôlmictia, têzotlâhua ", il fait qu'on s'évanouisse qu'on perde conscience - he cause to faint, to swoon.
    Est dit du têmacpalihtôtih. Sah10,39.
    " niman pêhua in mihpotza inic ihiyotica quizotlâhuaz, quiyôlmictîz in tlamînqui ", alors il commence à roter pour faire par son souffle que chasseur perde conscience, qu'il s'évanouisse - then it begins to hiss, so that by its breath, it may make faint, may terrify the hunter.
    Est dit de l'ocelot. Sah11,2.
    " têihpotza ic têyôlmictia, ic têzotlâhua ", il rote (en direction des chasseurs) pour faire qu'on s'évanouisse, qu'on perde conscience - it hisses at one in order to terrify one - to make him swoon away.
    Est dit de l'ocelot. Sah11,3.
    " inic mihpotza inic têzotlâhua iuhquin ayauhcozamalôtl îcamacpa quîza ", quand il rote pour effrayer les gens, c'est comme un arc en ciel qui sort de sa gueule - when it hisses to terrify one, it is as if a rainbow comes from its mouth.
    Est dit du cuitlachtli. Sah11,5.
    *\ZOTLAHUA v.t. tla-., gâter une chose.
    *\ZOTLAHUA v.réfl., s'évanouir, tomber en faiblesse.
    B.\ZOTLAHUA zotlâhua > zotlâhua-.
    *\ZOTLAHUA v.i., s'évanouir, tomber en faiblesse.
    Esp., desmayarse o amortecerse (M).
    Angl., to faint (K).
    " intlânel ye zotlâhua intlanel ye ihiyôcâhua ", bien qu'il défaille, bien qu'il suffoque. Est dit de celui qui est soumis à un combat de gladiateur. Sah2,53 (çotlaoa).
    " yôlmiqui zotlâhua ", il s'évanouit, il défaille. Est dit d'un prisonnier soumis au combat dit du gladiateur. Sah2,53 (çotlaoa).
    " huel zotlâhua, yôlmiqui ", il tombe en effet en syncope, il s'évanouit - indeed he fainted and swooned away. De peur. Sah5,175.
    " in yehhuâtl côâtl niman zotlâhuatimoteca ", ce serpent alors tombe en syncope - esta, la serpiente, luego cae desmayada. Cod Flor XI 78v = ECN11,60 = Acad Hist MS 287r.
    " ic zotlâhuatimoteca ", ainsi il tombe en syncope - thus (the serpent) stretches out enfeebled. Sah11,83.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZOTLAHUA

См. также в других словарях:

  • cuando — adverbio relativo 1. Con antecedente: 2. Se usa en proposiciones relativas especificativas con un antecedente que indique tiempo, como momento, hora, día o tiempo, prece dido de artículo definido o pronombre demostrativo: Recuerdo ahora aquellos… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cuando — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cuándo (→ cuándo). Presenta los valores siguientes: 1. Adverbio relativo que introduce oraciones adjetivas de significado temporal. En este caso,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cuándo — 1. Adverbio interrogativo o exclamativo de tiempo. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo y de la conjunción cuando (→ cuando). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cuando — (Del lat. quando). 1. conj. t. En el tiempo, en el punto, en la ocasión en que. Me compadecerás cuando sepas mis desventuras. [m6]Ven a buscarme cuando sean las diez. 2. adv. t. En sentido interrogativo y exclamativo, en qué tiempo. ORTOGR. Escr …   Diccionario de la lengua española

  • cuándo — adverbio interrogativo 1. (con indicativo) Se usa para preguntar por el momento en que sucede algo: ¿Cuándo vas a venir? Observaciones: Se usa también en oraciones interrogativas indirectas: Todavía no sé cuándo voy a marcharme. A veces pierde el …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cuando — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cuando (desambiguación). Río Cuando (o Kwando) Confluencia del Cuando (arriba, a la izquierda) con el Zambeze …   Wikipedia Español

  • cuando — ▌ cuando más locución adverbial cuando mucho, a lo más. ▌ cuando menos locución adverbial a lo menos, por lo menos. ▌ cuando mucho locución adverbial a lo más, cuando más. ▌ de cuando en cuando locución adverbial de vez en cuando, de tiempo en… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Cuando — Mündung des Kuando (linke Bildmitte) in den Sambesi …   Deutsch Wikipedia

  • Cuándo — Saltar a navegación, búsqueda El cuando es una danza nativa argentina. Contenido 1 Clasificacion 2 Coreografia 3 Segunda 4 Fuentes …   Wikipedia Español

  • cuando — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… …   Enciclopedia Universal

  • cuándo — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»