-
41 Cuando yunque, sufre; cuando mazo, tunde
Heute Amboss, morgen Hammer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando yunque, sufre; cuando mazo, tunde
-
42 Cuando Adán cavaba y Eva bailaba, la hidalguía, ¿dónde estaba?
Als Adam grub und Eva spann, wo war denn da der Edelmann?Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando Adán cavaba y Eva bailaba, la hidalguía, ¿dónde estaba?
-
43 Cuando corre la fortuna, las aguas son truchas
Wem das Glück lacht, der gewinnt im Traum.Wem das Glück wohl will, dem kalbt ein Ochse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando corre la fortuna, las aguas son truchas
-
44 Cuando Dios no quiere, los santos no pueden
Der Herr führt seine Heiligen wunderlich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando Dios no quiere, los santos no pueden
-
45 Cuando el aire es favorable, aprovecharle
Mit gutem Wind ist gut segeln.Gute Gelegenheit kommt nicht alle Tage.Man muss die Gelegenheit beim Schopf packe.Man muss Zeit und Gelegenheit die Hände bieten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el aire es favorable, aprovecharle
-
46 Cuando el corazón rebosa, la boca habla
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo que en el corazón fragua, por la boca se desagua.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De la abundancia del corazón habla la boca.Wes das Herz voll, des geht der Mund über.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el corazón rebosa, la boca habla
-
47 Cuando el dedo señala la luna, el tonto se fija en el dedo
Wenn der Finger auf den Mond zeigt, schaut der Dumme auf den Finger.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el dedo señala la luna, el tonto se fija en el dedo
-
48 Cuando el diablo nada tiene que hacer, con el rabo mata moscas
Müßiggang ist aller Laster Anfang.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el diablo nada tiene que hacer, con el rabo mata moscas
-
49 Cuando el español canta, las penas espanta
Wenn der Spanier singt, verscheucht er dabei seinen Kummer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el español canta, las penas espanta
-
50 Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten
Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse auf dem Tische.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten
-
51 Cuando el gato no está en casa, los ratones hacen fiesta
Wenn die Katze aus dem Haus ist, haben die Mäuse Kirchtag.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el gato no está en casa, los ratones hacen fiesta
-
52 Cuando el hierro está encendido, entonces ha de ser batido
Das Eisen muss man schmieden, solange es heiß ist.Schmiede das Eisen, solange es glüht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el hierro está encendido, entonces ha de ser batido
-
53 Cuando el río suena, agua lleva
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Río que suena, agua lleva[lang name="SpanishTraditionalSort"]Río que suena, agua o piedra llevaAn einem Gerücht ist immer etwas Wahres.Wenn der Fluss klingt, er auch Wasser bringt.Wenn der Fluss rauscht, dann führt er Wasser.Wenn der Wortbach so rauscht, sollte man der Sache auf den Grund gehen.Es ist etwas im Busch.Kein Rauch ohne Feuer.Ohne Rauch, kein Feuer.Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.Am Gerede ist immer ein bisschen Weisheit.Was in aller Leute Mund, ist nicht immer ohne Grund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el río suena, agua lleva
-
54 Cuando empezaste a vivir, empezaste a morir
Das Sterben beginnt bei der Geburt.Solange wir leben, solange wir sterben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando empezaste a vivir, empezaste a morir
-
55 Cuando en el camino hay barro, untar el carro
Wer gut füttert, hat gut fahren.Wer gut schmiert, der gut fährt.Wer gut schmert, der gut fährt. [ältere Version]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando en el camino hay barro, untar el carro
-
56 Cuando es demasiada la cera, quema la iglesia
Allzu viel ist ungesund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando es demasiada la cera, quema la iglesia
-
57 Cuando guían los ciegos, ay de los que van tras ellos
Es ist gefährlich, wenn der Blinde den Blinden führt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando guían los ciegos, ay de los que van tras ellos
-
58 Cuando huir es menester, con honra se puede hacer
Besser ehrlich gewichen als schändlich gefochten.Besser mit Schande geflohen als mit Ehren gestorben.Besser geflogen als gestorben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando huir es menester, con honra se puede hacer
-
59 Cuando la cólera sale de madre, no tiene la lengua padre
Wo der Zorn einkehrt, muss der Verstand ausziehen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando la cólera sale de madre, no tiene la lengua padre
-
60 Cuando la fortuna a tus puertas está, ábreselas de par en par
Man darf nicht schlafen, wenn das Glück vor der Tür steht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando la fortuna a tus puertas está, ábreselas de par en par
См. также в других словарях:
cuando — adverbio relativo 1. Con antecedente: 2. Se usa en proposiciones relativas especificativas con un antecedente que indique tiempo, como momento, hora, día o tiempo, prece dido de artículo definido o pronombre demostrativo: Recuerdo ahora aquellos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cuándo (→ cuándo). Presenta los valores siguientes: 1. Adverbio relativo que introduce oraciones adjetivas de significado temporal. En este caso,… … Diccionario panhispánico de dudas
cuándo — 1. Adverbio interrogativo o exclamativo de tiempo. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo y de la conjunción cuando (→ cuando). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones… … Diccionario panhispánico de dudas
cuando — (Del lat. quando). 1. conj. t. En el tiempo, en el punto, en la ocasión en que. Me compadecerás cuando sepas mis desventuras. [m6]Ven a buscarme cuando sean las diez. 2. adv. t. En sentido interrogativo y exclamativo, en qué tiempo. ORTOGR. Escr … Diccionario de la lengua española
cuándo — adverbio interrogativo 1. (con indicativo) Se usa para preguntar por el momento en que sucede algo: ¿Cuándo vas a venir? Observaciones: Se usa también en oraciones interrogativas indirectas: Todavía no sé cuándo voy a marcharme. A veces pierde el … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cuando — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cuando (desambiguación). Río Cuando (o Kwando) Confluencia del Cuando (arriba, a la izquierda) con el Zambeze … Wikipedia Español
cuando — ▌ cuando más locución adverbial cuando mucho, a lo más. ▌ cuando menos locución adverbial a lo menos, por lo menos. ▌ cuando mucho locución adverbial a lo más, cuando más. ▌ de cuando en cuando locución adverbial de vez en cuando, de tiempo en… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Cuando — Mündung des Kuando (linke Bildmitte) in den Sambesi … Deutsch Wikipedia
Cuándo — Saltar a navegación, búsqueda El cuando es una danza nativa argentina. Contenido 1 Clasificacion 2 Coreografia 3 Segunda 4 Fuentes … Wikipedia Español
cuando — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… … Enciclopedia Universal
cuándo — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… … Enciclopedia Universal