-
1 rava
enough, sufficient; ku-rava-á, that's enough, it is sufficient.to be satiated, to be satisfied; ku rava-á te tagata i te kai, the man has eaten his fill. -
2 до слез больно
enough to make anybody cry/weep -
3 С-259
ДО СЛЁЗ PrepP Invar modif or adv (intensif))1. to a very high degreeextremelyreallyкому обидно \С-259 = s.o. is frustrated to the point of tearss.o. is so upset (frustrated etc) he could cry s.o. is so frustrated (annoyed etc) he could scream (in limited contexts) s.o. could just cry (scream)! ii обижаться - = be offended to the point of tears be deeply offendedкому \С-259 хочется чего or что (с)делать =• s.o. desperately wants (to do) sth.s.o. wants (to do) sth. so badly he can taste it s.o. has a burning desire for sth. (to do sth.)кому \С-259 жаль кого — (seeing some person in such a state etc) is enough to make you want to crys.o. feels desperately (incredibly) sorry for some person s.o. is so sorry for some person that he could cry (weep)тронуть кого \С-259 = move s.o. to tearsII \С-259 какой = extremely (ever so) AdjP. Когда мы, в блокадную зиму, пилили с ней (теткой) в паре дрова... она, пятидесятилетняя, точно так сердилась на меня, пятилетнего, как сейчас. Она обижалась на меня до слез в споре, кому в какую сторону тянуть... (Битов 1). During the winter of the blockade of Leningrad, when she (Auntie) and I were sawing wood together...she, fifty years old, lost her temper at me, a five-year-old, in exactly the same way as now She was offended to the point of tears by an argument about who was supposed to pull in which direction (1a).С близкого поля, которое растекалось по обе стороны дороги прямо от истока слободы, тянуло зацветающей гречихой. На душе у Петра Васильевича стало вдруг так мирно и благостно, что ему захотелось, до слез захотелось туда, в этот запах, в этот давным-давно забытый сквозной простор... (Максимов 3). From a nearby field which welled up at the edge of the settlement and flowed along both sides of the road there came a scent of buckwheat in flower Pyotr Vasilievich suddenly felt blissfully at peace, and wanted desperately to go in that direction-into that scent, into those long-forgotten boundless spaces... (3a).Ему все-таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости (Толстой 5)....Не could have wept, so sorry was he for Prince Andrei and his wounded pride (5a).Сцена эта может показаться очень натянутой, очень театральной, а между тем через двадцать шесть лет я тронут до слез, вспоминая ее... (Герцен 1). This scene may strike others as very affected and theatrical, and yet twenty-six years afterwards I am moved to tears as I recall it. (1a).2. - смеяться, хохотать (to laugh) very hardlaugh until (till, so hard) one crieslaugh till tears flow (come) laugh till tears run down one's face (cheeks).Я иногда даже хохочу. И тот, в зеркале, хохочет. Я хохочу до слез. И тот, в зеркале, плачет (Олеша 3). Sometimes I even laugh. And the one in the mirror laughs I laugh until I cry. And the one in the mirror cries too (3a). -
4 до слез
• ДО СЛЕЗ[PrepP; Invar; modif or adv (intensif)]=====1. to a very high degree:- extremely;- really;- s.o. is so upset <frustrated etc> he could cry;- s.o. is so frustrated (annoyed etc) he could scream;- [in limited contexts] s.o. could just cry (scream)!- s.o. wants (to do) sth. so badly he can taste it;- s.o. has a burning desire for sth. <to do sth.>;|| кому до слез жаль кого≈ (seeing some person in such a state etc) is enough to make you want to cry;- s.o. feels desperately (incredibly) sorry for some person;- s.o. is so sorry for some person that he could cry (weep);⇒♦ Когда мы, в блокадную зиму, пилили с ней [теткой] в паре дрова... она, пятидесятилетняя, точно так сердилась на меня, пятилетнего, как сейчас. Она обижалась на меня до слез в споре, кому в какую сторону тянуть... (Битов 1). During the winter of the blockade of Leningrad, when she [Auntie] and I were sawing wood together...she, fifty years old, lost her temper at me, a five-year-old, in exactly the same way as now She was offended to the point of tears by an argument about who was supposed to pull in which direction (1a).♦ С близкого поля, которое растекалось по обе стороны дороги прямо от истока слободы, тянуло зацветающей гречихой. На душе у Петра Васильевича стало вдруг так мирно и благостно, что ему захотелось, до слез захотелось туда, в этот запах, в этот давным-давно забытый сквозной простор... (Максимов 3). From a nearby field which welled up at the edge of the settlement and flowed along both sides of the road there came a scent of buckwheat in flower Pyotr Vasilievich suddenly felt blissfully at peace, and wanted desperately to go in that direction-into that scent, into those long-forgotten boundless spaces... (3a)♦...Ему все-таки до слёз жалко было князя Андрея, жалко было его гордости (Толстой 5)....He could have wept, so sorry was he for Prince Andrei and his wounded pride (5a).♦ Сцена эта может показаться очень натянутой, очень театральной, а между тем через двадцать шесть лет я тронут до слез, вспоминая ее... (Герцен 1). This scene may strike others as very affected and theatrical, and yet twenty-six years afterwards I am moved to tears as I recall it. (1a).2. до слез смеяться, хохотать (to laugh) very hard:- laugh until (till, so hard) one cries;- laugh till tears run down one's face (cheeks).♦ Я иногда даже хохочу. И тот, в зеркале, хохочет. Я хохочу до слез. И тот, в зеркале, плачет (Олеша 3). Sometimes I even laugh. And the one in the mirror laughs I laugh until I cry. And the one in the mirror cries too (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до слез
-
5 плакать
несовер. - плакать; совер. - заплакатьбез доп.1) weep, cry; sob (навзрыд)плакать горькими слезами — to cry bitterly, cry bitter tears
2) (о ком-л./чем-л.)weep (for), cry (for); mourn••плакать в жилетку — to cry on smb.'s shoulder
палка по нему плачет — he's asking for it; what he needs is a thrashing
плакали денежки! разг. — the money has simply vanished, you can kiss your money good-bye, you can whistle for your money
-
6 слеза
жен.tear; мн. ч. также eyewaterсмеяться сквозь слезы — to smile through tears; to laugh with one eye and weep with the other идиом.
пускать слезу, проронить слезу, пролить слезу — to shed a tear, to turn on the tears
до слез больно — enough to make anybody cry/weep
до слез — extremely, really
лить слезы, проливать слезы, ронять слезы — to shed tears, to cry hard
обливаться слезами, заливаться слезами — to weep bitter tears; to shed tears; to melt into tears
осушать слезы — to dry one's tears, eyes
утопать в слезах — to be drowning in one's tears, to cry uncontrollably
•• -
7 плакать
1. weep*, cryгорько плакать — weep* bitterly, cry one's heart out
плакать от горя, радости — cry / weep* for / with sorrow, joy
плакать с кем-л. — weep* with smb.; join smb. in weeping
3. (о том, что пропало):плакали денежки разг. шутл. — you can kiss your money
4.:палка по нему плачет — he's asking for it; what he needs is a thrashing
♢
хоть плачь! — it is enough to make you weep! -
8 плакать
1) ( проливать слёзы) weep, cryго́рько пла́кать — weep bitterly, cry one's heart out
пла́кать навзры́д — sob
пла́кать от го́ря [ра́дости] — cry / weep for / with sorrow [joy]
пла́кать с кем-л — weep with smb; join smb in weeping
2) (о пр.; сожалеть) weep (for), cry (for); ( оплакивать) mourn [mɔːn] (d)3) прош. вр. разг. шутл. ( о пропаже) be lostпла́кали твои́ де́нежки — you can kiss your money goodbye; you can give your money up for lost
4)что-л пла́чет по кому́-л — what smb needs is...
по нему́ па́лка [ро́зга] пла́чет — what he needs is a thrashing [whipping]
по нему́ тюрьма́ пла́чет — his place is in jail; he should be sent up the river
по нему́ верёвка / петля́ пла́чет — he is asking for the noose
•• -
9 П-168
ХОТЬ ПЛАЧЬ coll (хоть + VPimpcr Invar usu. subord clause fixed WO(used to express despair at one's inability to find a way out of a terrible situation) this is unbearably upsetting, depressing etcit's enough to make you cryI (you) could (just) cry I (you) could scream.«Разное (я) в жизни испытала вашего брата - мужиков -должна бы уж хорошо знать. А вот влюбилась, хоть плачь, хоть головой об стенку...» (Копелев 1). "I've seen a lot in lifeI should know you men well by know. But I'm in loveI could cry, beat my head against the wall" (1a). -
10 хоть плачь
• ХОТЬ ПЛАЧЬ coll[ хоть + VPimper; Invar; usu. subord clause; fixed WO]=====⇒ (used to express despair at one's inability to find a way out of a terrible situation) this is unbearably upsetting, depressing etc:- I < you> could (just) cry;- I < you> could scream.♦ "Разное [ я] в жизни испытала; вашего брата - мужиков - должна бы уж хорошо знать. А вот влюбилась, хоть плачь, хоть головой об стенку..." (Копелев 1). "I've seen a lot in life; I should know you men well by know. But I'm in love; I could cry, beat my head against the wall" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть плачь
-
11 слеза
ж.tearдоводить кого-л. до слёз — make* smb. cry / weep
разразиться, залиться слезами — burst* into tears
смеяться сквозь слёзы — smile through tears; laugh with one eye and weep* with the other идиом.
до слёз больно, обидно и т. п. — enough to make anybody cry / weep
-
12 слеза
ж.в слеза́х — in tears
доводи́ть кого́-л до слёз — make smb cry / weep
разрази́ться / зали́ться слеза́ми — burst into tears
пла́кать го́рькими слеза́ми — cry bitterly
смея́ться до слёз — laugh until one cries
красне́ть до слёз — blush till the tears come into one's eyes
усну́ть в слеза́х — sob oneself to sleep
••слеза́ми го́рю не помо́жешь — tears are no help in sorrow
до слёз бо́льно / оби́дно — it's enough to make anybody cry / weep
крокоди́ловы слёзы ирон. — crocodile tears
Москва́ слеза́м не ве́рит — Moscow doesn't believe in tears; tears won't help
пусти́ть слезу́ — shed a tear, let fall a tear
смея́ться сквозь слёзы — smile through tears; laugh with one eye and weep with the other
-
13 жаль до слёз
жаль (обидно, досадно и т. п.) до слёзit's heartrending that...; one could cry with pity; it's enough to make anybody cry- Вот мы опять в Астрахани, - вздохнула мать, и мне стало жаль её до слёз; вероятно, угнетало её какое-то тяжёлое предчувствие. (Ф. Гладков, Вольница) — 'Back in Astrakhan again,' Mother sighed, and I felt I could cry with pity for her; for I guessed the dread that weighed upon her mind.
-
14 хоть плачь!
разг.it's enough to make you cry (weep)!; it's enough to drive you mad (crazy, frantic)!- Вот вам, Ольга Семёновна, наша жизнь. Хоть плачь! Работаешь, стараешься, мучишься, ночей не спишь, всё думаешь, как бы лучше, и что же? (А. Чехов, Душечка) — 'That's our life for you, Olga Semyonovna. It's enough to make you weep! All this work, this trouble, this agony! You can't sleep at night for trying to think what's best - and what is the resut?'
-
15 этого ещё не хватало!
разг., неодобр.that's the limit!; that's a bit too thick; that would be the limit (the last straw)!; as if that wasn't enough!; we've had enough adventures!; that's all we need! iron.- Лёд! - промолвила Ольга дрогнувшим голосом. - Лёд, а на льду тюлени. Этого ещё недоставало! - Вскоре раздался первый глухой удар о носовую часть парохода. (А. Коптяева, Иван Иванович) — 'Ice!' breathed Olga in a trembling voice. 'Ice, and seals. I thought we'd had enough adventures.' Soon they heard the first dull thud of the ice against the prow.
Она посмотрела на меня внимательно. И губы её слегка дрогнули. Неужто заревёт? Ещё не хватало... (А. Рекемчук, Мальчики) — She gave me a searching look and her lips trembled a fraction. Surely she wasn't going to cry, that would have been the last straw.
Бусыгин.
Будет дождь. Сильва. Его только не хватало! (А. Вампилов, Старший сын) — Busygin. Looks like rain to me. Slick. That's all we need!Русско-английский фразеологический словарь > этого ещё не хватало!
-
16 К-74
ХОТЬ КАРАУЛ КРИЧЙ coll (хоть + VPimper Invar predic or subord clause usu. this WO (used to express despair, helplessness) the situation is so trying, hopeless that some person feels desperateyou (he etc) could just cry (scream, climb the walls)itfs enough to make you (him etc) cry (scream, climb the walls). -
17 хоть караул кричи
• ХОТЬ КАРАУЛ КРИЧИ coll[ хоть + VPimper; Invar; predic or subord clause; usu. this WO]=====⇒ (used to express despair, helplessness) the situation is so trying, hopeless that some person feels desperate:- you <he etc> could just cry <scream, climb the walls>;- it's enough to make you <him etc> cry <scream, climb the walls>.Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть караул кричи
-
18 и смех и горе
Set phrase: it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic), it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic), you don't know whether to laugh or cry -
19 и смех и грех
Set phrase: it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic), it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic), you don't know whether to laugh or cry -
20 смех и горе
Set phrase: it's enough to make a cat laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic), it's enough to make a horse laugh (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic), you don't know whether to laugh or cry
См. также в других словарях:
Cry (Michael Jackson song) — Cry Single by Michael Jackson from the album Invincible B side … Wikipedia
Cry for the Moon (Epica song) — Cry for the Moon Single by Epica from the album The Phantom Agony Released … Wikipedia
Cry for the Moon — Demo album by Epica Released 2002 … Wikipedia
Cry (single) — Pour les articles homonymes, voir Cry. Cry Single par Michael Jackson extrait de l’album Invincible Enregistrement 2000 … Wikipédia en Français
Cry Wolf (album) — Cry Wolf Studio album by Cry Wolf Released 1989 … Wikipedia
Cry for the Moon — Single par Epica extrait de l’album The Phantom Agony Sortie 2002 (démo) 2004 (single) Genre Metal symphonique Format CD single … Wikipédia en Français
cry — cry1 [ kraı ] (past tense and past participle cried [ kraıd ] ) verb *** 1. ) intransitive or transitive to have tears coming from your eyes, especially because you are sad: I m sorry please don t cry. cry for: She could hear her brother crying… … Usage of the words and phrases in modern English
Cry (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Cry. Cry Single par Michael Jackson extrait de l’album Invincible Enregistrement 2000 Durée … Wikipédia en Français
Cry Baby (Jemini song) — For other uses, see Crybaby. Cry Baby Eurovision Song Contest 2003 entry Country United Kingdom Artist(s) … Wikipedia
cry out — phrasal verb Word forms cry out : present tense I/you/we/they cry out he/she/it cries out present participle crying out past tense cried out past participle cried out 1) [intransitive] to make a loud noise because you are in pain or because you… … English dictionary
Battle Cry Campaign — For other uses of Battle Cry, see Battle Cry (disambiguation). Battle Cry logo Part of a series on Teen Mania Ministries Departments … Wikipedia