-
41 SAND
• If you play with sand, you'll get dirty - Грязью играть - руки марать (Г)• Sands are running out (The) - Время не ждет (B)• Walls of sand are sure to crumble - Из песка веревки не вьют (И)• You cannot make ropes of sand - Из песка веревки не вьют (И) -
42 Abflauen
Abflauen n WIWI slackening* * *n <Vw> slackening* * *abflauen
(Börse) to sag, to flag, to flatten out, to give away, to slacken, to drop, to wane, to crumble, to become easier, (Konjunktur) to recede, to slump, (Preise) to ease off;
• abflauen lassen to depress. -
43 abflauen
Abflauen n WIWI slackening* * *v <Geschäft, Vw> ease off, flag, slacken, Wachstum slow down, tail off* * *abflauen
(Börse) to sag, to flag, to flatten out, to give away, to slacken, to drop, to wane, to crumble, to become easier, (Konjunktur) to recede, to slump, (Preise) to ease off;
• abflauen lassen to depress. -
44 zusammensinken
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Gebäude etc.: collapse, cave in2. Person: collapse, slump into a heap ( oder onto the floor); ( in sich) zusammengesunken dasitzen sit slumped in a heap* * *zu|sạm|men|sin|kenvi sep irreg aux sein(in sich) zusammensinken — to slump; (Gebäude) to cave in
* * *zu·sam·men|sin·kenirreg Hilfsverb: seinI. vi to collapseohnmächtig \zusammensinken to collapse unconscioustot \zusammensinken to fall dead to the earthII. vt▪ zusammengesunken limp2. (zusammenfallen) to collapseein Gebäude sinkt zusammen a building caves inein Dach sinkt zusammen a roof falls inFeuer/Glut fällt zusammen fire/embers go out* * *zusammensinken v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. Gebäude etc: collapse, cave in(in sich) zusammengesunken dasitzen sit slumped in a heap* * *(alt.Rechtschreibung) v.to sink down v. -
45 sypać
1. (-pię, -piesz); perf - pnąć; vt(piasek, mąkę) to pour, to sprinkle; (pot: zdradzać) to inform on lub against2. vi; potsypać żartami/faktami — to reel off jokes/facts
* * *ipf.1. + Acc. l. Ins. (piasek, ziarno, proszek) pour ( sth) ( na coś on l. onto sth) ( do czegoś into sth); (kwiaty, kawałki papieru itp.) strew ( sth) ( na coś on l. over sth); ( przyprawę) sprinkle ( sth) ( na coś on l. over sth); (= rozrzucać) scatter ( sth) ( po czymś on l. over l. around sth); (= rzucać czymś sypkim) throw ( sth) (w coś/kogoś at sb/sth); ( pociskami) shower l. hail ( sth) (down) (w kogoś/coś on l. upon sb/sth); sypać cukier do kawy/herbaty put sugar into one's coffee/tea; sypać iskrami send (out) sparks; spark.2. ( o zjawiskach przyrody) śnieg sypie it's snowing; sypało cały dzień it snowed all day; sypało nam piaskiem w twarze the wind blew sand in our faces.3. przen. sypać dowcipami jak z rękawa crack jokes all the time; sypać pieniędzmi scatter one's money around; sypać pochwałami/komplementami be lavish with praises/compliments; sypać przekleństwami/obelgami hurl curses/insults.4. pot. (= zdradzać, donosząc) squeal on (sb); sypać kolegów na policji squeal on one's friends to the police; squeak.5. tylko ipf. (= usypywać) heap up, build, raise; sypać szańce build ramparts.ipf.1. (= opadać) fall, pour down; (= spadać masowo) shower (down), hail (down); ( o śniegu) snow (na kogoś/coś on sb/sth).2. tylko ipf. (= rozpadać się) crumble, fall apart, fall to pieces.3. ( o iskrach) fly.4. (= napływać w dużej ilości) flow in, come streaming.5. (o wąsie, zaroście, brodzie) sprout.6. (o brawach, okrzykach) come.7. (o komplementach, nagrodach, pochwałach) shower down ( na kogoś on sb); (o karach, naganach) fall ( na kogoś on sb).8. pot. (= obciążać samego siebie mimowolnie) betray o.s.9. pot. (= pomylić się) goof; sypnąć się z czegoś szkoln. (= oblać coś) flunk sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sypać
-
46 desbaratar
v.1 to ruin, to wreck.2 to destroy, to break into pieces, to demolish, to break.El golpe desbarató el muro The blow destroyed the wall.3 to shatter, to crumble.La pena desbarató a Ricardo Grief shattered Richard.4 to squander, to waste.Ella desbarata el dinero del esposo She squanders her husband's money.* * *1 (desarreglar) to spoil, ruin, wreck2 (frustrar) to spoil, ruin3 (malgastar) to waste, squander4 MILITAR to rout, throw into confusion1 (disparatar) to talk nonsense* * *1. VT1) (=descomponer) [+ plan] to spoil, thwart; [+ empresa, grupo] to ruin; [+ teoría] to destroy; [+ sistema] to disrupt, cause chaos in2) (Mil) to rout3) [+ fortuna] to squander4) (Mec) to take to pieces2.3.See:* * *1.verbo transitivo2.desbaratarse v pron* * *= derail.Ex. When organizational communication works well, every ofther facet of management is enhanced; if it derails, other aspects of directing falter as well = Cuando la comunicación dentro de una organización funciona bien, las demás facetas de la gestión mejoran; no obstante, si falla, los otros aspectos de la dirección flaquean también.----* desbaratar el tinglado = upset + the applecart.* desbaratar las críticas = disarm + criticism.* desbaratar las quejas = disarm + complaints.* desbaratar los planes = upset + the applecart.* desbaratar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* * *1.verbo transitivo2.desbaratarse v pron* * *= derail.Ex: When organizational communication works well, every ofther facet of management is enhanced; if it derails, other aspects of directing falter as well = Cuando la comunicación dentro de una organización funciona bien, las demás facetas de la gestión mejoran; no obstante, si falla, los otros aspectos de la dirección flaquean también.
* desbaratar el tinglado = upset + the applecart.* desbaratar las críticas = disarm + criticism.* desbaratar las quejas = disarm + complaints.* desbaratar los planes = upset + the applecart.* desbaratar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* * *desbaratar [A1 ]vt1 ‹planes› to spoil, ruin, mess up ( colloq); ‹sistema› to disruptlos temporales han desbaratado la red de comunicaciones the storms have disrupted the communications networklos cambios desbarataron totalmente la organización de la oficina the changes completely disrupted the organization of the office, the office was thrown into chaos o confusion by the changesel defensa desbarató la jugada the defender broke up the move2 ( Méx) ‹papeles› to jumble (up), muddle (up), mess up; ‹mecanismo› to ruin, destroy1 «plan» to be ruined, be spoiled; «sistema» to be disrupted, break downse desbarató todo con la lluvia the rain spoiled everything o ruined all our plans2 ( Méx) «papeles» to get jumbled up, get muddled (up), get messed up; «mecanismo» to get broken, break* * *
desbaratar ( conjugate desbaratar) verbo transitivo
‹ sistema› to disrupt
‹ mecanismo› to ruin, destroy
desbaratarse verbo pronominal
[ sistema] to be disrupted, break down
[ mecanismo] to break, get broken
desbaratar verbo transitivo to ruin, wreck
' desbaratar' also found in these entries:
Spanish:
cagar
- desajustar
English:
derail
- disrupt
- scupper
- take apart
- throw out
- thwart
- upset
- wreck
- disarm
- havoc
- take
* * *♦ vt1. [romper] to ruin, to wreck;el temporal desbarató el tendido eléctrico the storm brought down the power lines2. [estropear, arruinar] to spoil;la lluvia desbarató nuestros planes the rain spoiled o put paid to our plans;la defensa desbarató el contraataque alemán the defence broke up the German counterattack* * *v/t1 planes ruin, spoil; organización disrupt2 dinero squander* * *desbaratar vt1) arruinar: to destroy, to ruin2) descomponer: to break, to break down -
47 agonizar
v.1 to be dying.2 to fizzle out.3 to be in agony.4 to agonize, to be dying, to lie dying.* * *1 to be dying2 (acabarse) to fail, fade away3 (sufrir) to suffer* * *VI to be dying, be in one's death throes* * *verbo intransitivo persona to be dying, be in the throes of death; imperio/régimen be in its death throes; luz (liter) to fade* * *verbo intransitivo persona to be dying, be in the throes of death; imperio/régimen be in its death throes; luz (liter) to fade* * *agonizar [A4 ]vi«persona» to be dying, be in the throes of death; «imperio/régimen» to crumble, be in its death throes; «luz» ( liter) to fade* * *
agonizar ( conjugate agonizar) verbo intransitivo [ persona] to be dying, be in the throes of death;
[imperio/régimen] to be in its death throes
agonizar verbo intransitivo to be dying
' agonizar' also found in these entries:
English:
throes
* * *agonizar vi1. [morir] [persona] to be dying;[dictadura] to be on its last legs2. [sufrir] to be in agony* * *v/i1 de persona be dying2 de régimen be crumbling, be in its death throes* * *agonizar {21} vi1) : to be dying2) : to be in agony3) : to dim, to fade* * *agonizar vb to be dying -
48 dissoudre
dissoudre [disudʀ]➭ TABLE 511. transitive verbb. [+ assemblée, gouvernement, mariage, parti] to dissolve2. reflexive verbb. [association] to disband* * *disudʀ
1.
1) to dissolve [assemblée, mariage, compagnie]; to disband [mouvement]3) ( briser) to break up [empire, institutions, alliance]; to destroy [cohésion, unité]
2.
se dissoudre verbe pronominal1) [organisation, parti] to disband2) [substance] to dissolve ( dans in)* * *disudʀ vt1) [substance] to dissolve2) [assemblée] to dissolve* * *dissoudre verb table: résoudreA vtr1 Jur, Pol to dissolve [assemblée, mariage, compagnie]; to disband [parti, mouvement]; le mouvement dissous the disbanded movement;2 Chimie [eau, acide, dissolvant] to dissolve [substance] (dans in); faire dissoudre la lessive to dissolve the washing powder;4 liter [lumière, éclairage, brouillard] to blur [contours, objets].B se dissoudre vpr2 Chimie [substance, comprimé] to dissolve (dans in);3 [institutions] to die out; [société] to disintegrate; [unité] to crumble; [sentiment] to fade; [volonté] to melt away;4 liter ( devenir flou) to dissolve, to be blurred (dans in).[disudr] verbe transitif1. [diluer - sel, sucre, comprimé] to dissolve2. [désunir - assemblée, mariage] to dissolve ; [ - parti] to break up (separable), to dissolve ; [ - association] to dissolve, to break up (separable), to bring to an end————————se dissoudre verbe pronominal intransitif1. [sel, sucre, comprimé] to dissolve -
49 pulvériser
pulvériser [pylveʀize]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = broyer) to reduce to powderb. [+ liquide, insecticide] to spray* * *pylveʀize1) ( projeter) to spray [liquide]2) ( broyer) to pulverize [solide]3) ( anéantir) to pulverize [bâtiment, ennemi]; to demolish (colloq) [argument]4) ( battre) to shatter (colloq) [record]* * *pylveʀize vt1) [bâtiment] to pulverizeL'explosion a pulvérisé le bâtiment. — The explosion pulverized the building.
2) [record] to smash, to shatter3) [adversaire] to pulverize4) [argument] to demolish5) (= vaporiser) [liquide] to sprayIl a pulvérisé de l'insecticide sur ses plantes. — He sprayed insecticide on his plants.
* * *pulvériser verb table: aimerA vtr1 ( projeter) to spray [liquide];2 ( broyer) to pulverize [solide];B se pulvériser vpr [matériau] to crumble (into powder).[pylverize] verbe transitif3. [vaporiser] to spray -
50 ridurre
reduce (a to)prezzi, sprechi reduce, cutpersonale reduce, cut backridurre al silenzio reduce to silenceinformation technology ridurre a icona minimize* * *ridurre v.tr.1 to reduce, to cut* (down); to curtail; to shorten: ridurre il personale, to cut (down) (o to reduce) the staff; ridurre il prezzo di un articolo, to reduce (o to lower o to bring down) the price of an article; ridurre le spese, lo stipendio, to reduce expenses, wages; ridurre una vacanza, to curtail (o to cut short) a holiday; ridurre la velocità, to reduce speed; (econ.) ridurre il capitale, to reduce capital; ridurre il tasso di sconto, to reduce the discount rate; stiamo cercando di ridurre i tempi, we are trying to shorten (o cut) the time // ridurre un'opera letteraria, to abridge a literary work // (mar.) ridurre la velatura, to shorten (o to take in) sail2 ( convertire) to convert, to reduce, to change; ( far diventare) to turn into: ogni volta che vengono gli amici mi riducono la casa un porcile, every time my friends come they turn the house into a pigsty; l'hotel Cavour è stato ridotto in appartamenti l'anno scorso, last year the Hotel Cavour was converted into flats // prima riduci quei dati in metri, first convert those data into metres; ridurre in pezzi, to break into pieces; ridurre in polvere, to turn to dust, to pulverize; ridurre qlco. in briciole, to crumble sthg. up3 ( adattare) to adapt: (cinem.) ridurre per lo schermo, to adapt for the screen; ridurre un testo per le scuole, to adapt (o to simplify) a text for schools4 (chim.) to reduce: ridurre lo stato di ossidazione di un atomo, to reduce the oxidation state of an atom; ridurre nitrogruppi ad aminogruppi, to reduce nitro groups to amino groups; (metall.) ridurre un minerale di rame a rame metallico, to reduce a copper ore to metallic ore5 to reduce: (mat.) ridurre una frazione ai minimi termini, to reduce a fraction to its lowest terms6 (indurre, portare a) to drive*, to reduce; to bring*: ridurre alla disperazione, to drive to despair; ridurre in miseria, al silenzio, to reduce to poverty, to silence; ridurre qlcu. all'obbedienza, to force s.o. to obedience; ridurre in rovina, in fin di vita, to bring to ruin, to the brink of death; fu ridotto a rubare, a mendicare, he was reduced (o driven) to steal, to beg; lo ridurranno alla pazzia, pazzo, they'll drive him mad // la malattia l'ha ridotto male, the illness has left him in a sorry state (o in a bad way); nell'incidente ha ridotto a, in pezzi l'auto, he made a wreck of his car in the accident7 (un abito ecc.) to take* in (a dress)8 (frattura ecc.) to set*; to reduce: ridurre una frattura, to set a broken bone9 (rar.) ( ricondurre) to bring* back, to take* back: ridurre il gregge all'ovile, to bring back the sheep to the fold // ridurre qlcu. alla ragione, to make s.o. see reason.◘ ridursi v.intr.pron.1 to reduce oneself, to come* (down): non volevo ridurmi a questo, I didn't want to come to this; si ridusse a vendere i suoi mobili, he was reduced (o driven) to selling his furniture; le spese si riducono a poco, the expenses come (down) to very little; si riduce sempre all'ultimo a fare le valigie, he always leaves it to the last minute to pack; ridurre allo stretto necessario, to confine oneself to what is strictly necessary2 ( diminuire) to diminish, to decrease; (econ.) ( calcolare) to go* down, to drop: le possibilità di successo si sono ridotte, the possibilities of success have diminished (o decreased); i prezzi si sono ridotti, prices have gone down3 ( diventare) to be reduced, to become*: si è ridotto a pelle e ossa, he was reduced to (o became) skin and bone (o to a skeleton)* * *1. [ri'durre]vb irreg vt1) (gen) Mat to reduce, (prezzo) to reduce, cut, bring down, (pressione) to lessen, (produzione) to cut (back), lower, (spese) to cut down on, cut back on2) (opera letteraria: per la radio, TV) to adapt, (accorciare) to abridge, (brano musicale) to arrange3)ridurre qc in cenere — to reduce sth to ashesè proprio ridotto male o mal ridotto — (oggetto) it's really in bad condition, (persona) he's really in a bad way
2.ridursi vip
1)ridursi (a) — to be reduced (to), (fig : questione, problema) to come down (to)2)ridursi male — to be in a bad state o way* * *[ri'durre] 1.verbo transitivo1) (diminuire) to reduce, to cut* [imposte, spese, costi, personale]; to reduce [dimensioni, velocità, distanza]; to reduce, to shorten [ durata]; to narrow [ divario]; to reduce, to lessen [rischi, probabilità]; to reduce, to bring* down [ disoccupazione]; to reduce, to limit [scelta, influenza]ridurre l'inflazione dell'1% — to cut 1% off inflation
2) (nelle dimensioni) to reduce [foto, documento]; to cut*, to abridge [ testo]3) (trasformare) to reduce (in to)ridurre qcs. in polvere — to reduce o crush sth. to (a) powder
ridurre qcs. a brandelli — to tear sth. to ribbons o shreds
4) (obbligare)ridurre qcn. al silenzio, in miseria — to reduce sb. to silence, to begging
5) med. to reset* [ osso fratturato]2.verbo pronominale ridursi1) (diminuire) [costi, ritardo] to be* reduced; [rischi, spese, velocità, disoccupazione, livello] to decrease; [ divario] to narrow, to close2) (limitarsi)3) (diventare)••* * *ridurre/ri'durre/ [13]1 (diminuire) to reduce, to cut* [imposte, spese, costi, personale]; to reduce [dimensioni, velocità, distanza]; to reduce, to shorten [ durata]; to narrow [ divario]; to reduce, to lessen [rischi, probabilità]; to reduce, to bring* down [ disoccupazione]; to reduce, to limit [scelta, influenza]; ridurre il consumo di alcolici to cut down on alcohol; ridurre l'inflazione dell'1% to cut 1% off inflation; ridurre di un quarto to reduce by a quarter2 (nelle dimensioni) to reduce [foto, documento]; to cut*, to abridge [ testo]3 (trasformare) to reduce (in to); ridurre qcs. in polvere to reduce o crush sth. to (a) powder; ridurre qcs. a brandelli to tear sth. to ribbons o shreds4 (obbligare) ridurre qcn. al silenzio, in miseria to reduce sb. to silence, to begging5 med. to reset* [ osso fratturato]II ridursi verbo pronominale1 (diminuire) [costi, ritardo] to be* reduced; [rischi, spese, velocità, disoccupazione, livello] to decrease; [ divario] to narrow, to close2 (limitarsi) tutto si riduce al fatto che it all comes down to the fact that3 (diventare) la sua voce si ridusse a un sussurro his voice dropped to a whisper; la strada si riduceva a un sentiero the road narrowed to a track- rsi all'ultimo (momento) to leave things to the last minute. -
51 uvala
v.t. to crumble, to tear apart; to press out or pop the kernels off of (ear of corn, wheat). (uvalan, uvalat, uvalash) -
52 zusammensinken
zu·sam·men|sin·ken irregsein vi to collapse;ohnmächtig \zusammensinken to collapse unconscious;tot \zusammensinken to fall dead to the earthvtzusammengesunken limp2) ( zusammenfallen) to collapse;ein Gebäude sinkt zusammen a building caves in;ein Dach sinkt zusammen a roof falls in;Feuer/ Glut fällt zusammen fire/embers go out -
53 rapistua
yks.nom. rapistua; yks.gen. rapistun; yks.part. rapistui; yks.ill. rapistuisi; mon.gen. rapistukoon; mon.part. rapistunut; mon.ill. rapistuttiindecay (verb)deteriorate (verb)fade (verb)fall into decay (verb)* * *• dry out• get weathered• get spoiled• fade• deteriorate• decay• crumble• fall into decay -
54 rappeutua
• dissolve• wither• get spoiled• go to ruin• fall into disrepair• fall into decay• dwindle• dry out• canker• dilapidate• become decayed• rot• crumble• decay• decline• degenerate• deteriorate• be ruined -
55 раздроблять
(что-л.)
1) break/smash to pieces; parcel (out) (об участке); splinter, shatter (о кости)
2) перен. fragment
3) (во что-л.); мат. turn (into); reduce; convert (на мелкие части)* * ** * *break/smash to pieces; parcel; splinter, shatter* * *crumbledisintegratepoundsplit -
56 ci|asto
n 1. sgt (gęsta masa) dough; (na wypieki słodkie) pastry, paste; (na placki) batter- ciasto na chleb/bułki/makaron bread/roll/pasta dough- ciasto na naleśniki pancake batter- zagniatać ciasto to knead dough- miesić/wyrabiać ciasto to mix/make pastry- wałkować ciasto to roll out pastry2. (wypiek) cake- ciasto biszkoptowe sponge (cake)- ciasto drożdżowe a raised cake- ciasto z kruszonką/ze śliwkami a crumble/plum cake- ciasto z owocami a fruit pie- kruche ciasto shortcrust (pastry)- paszteciki z francuskiego ciasta vol-au-vents, puff pastries3. (dowolna masa powstała ze zmieszania materiału sypkiego z płynnym) paste, dough- □ ciasto wapienne Budow. lime puttyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|asto
-
57 pęk|nąć
pf — pęk|ać impf (pękł — pękam) vi 1. (nadłamać się) [lód, szkło, ściana] to crack; [kość] to fracture 2. (przerwać się) [gumka, sznurek] to break- pękła mi struna I broke a string3. (podrzeć się) [papierowa torba] to tear; [spodnie] to rip; [skóra] to crack- pękła mi warga my lip has cracked, I have a cracked lip4. (rozerwać się, wybuchnąć) [balon, granat, pocisk, wrzód] to burst; [narząd, tętnica] to rupture- pękło jej naczynko she burst a blood vessel- w mieszkaniu pękła rura a water pipe burst in the flat5. (załamywać się) struktura społeczna zaczyna pękać the social fabric is beginning to show cracks a. crumble- pękły wszelkie zahamowania all inhibitions disintegrated6. pot. (tchórzyć) [osoba] to crack under pressure- nie pękaj! don’t crack up! posp.7. pot. (zostać wydanym) stówa pękła na taksówki I forked out a hundred for the taxis pot.■ pękać z dumy/radości/złości/zazdrości to burst with pride/joy/anger/envy- pękną z zazdrości, kiedy to zobaczą they’ll turn green with envy when they see it- pękać ze śmiechu to split one’s sides laughing a. with laughter pot., to crack up laughing a. with laughter pot.- choćbym pękł a. żebym miał pęknąć, nie dam rady there’s no way I can do it a. this; even if I bust a gut, I couldn’t do this posp.- zrobię to, żebym miał pęknąć I’ll do it or die trying- głowa mi pęka my head is splitting- serce mi pęka, kiedy na to patrzę it breaks my heart to see it- myślałem, że mi serce pęknie I thought my heart would break- aż uszy a. bębenki w uszach pękają od tej muzyki the music is deafening- klub pękał od ludzi pot. the club was bursting a. packed with people- kościół/pokój pękał w szwach the church/room was bursting at the seamsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pęk|nąć
-
58 podr|obić2
pf to crumble [chleb, bułkę]- podrobić chleb dla ptaków to throw out some bread for the birds ⇒ drobićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podr|obić2
-
59 syp|nąć
pf — syp|ać1 impf (sypnę — sypię) Ⅰ vt 1. (spowodować opadnięcie) [osoba] to pour [mąkę, ziarno]- wiatr sypał piaskiem the wind blew sand ⇒ nasypać2. (zdradzić) to inform on, to grass on [kolegów] ⇒ wsypać Ⅱ vi 1. (hojnie obdarzyć) to shower vt- sypnąć złotem/pieniędzmi to shower gold/money2. (zacząć padać) nagle sypnęło śniegiem/gradem suddenly it started snowing/hailing- nad ranem przestało sypać at dawn it stopped snowingⅢ sypnąć się — sypać się 1. (wypaść) [cukier, mąka, piasek] to spill- ziemniaki sypały się z przyczepy potatoes fell from the trailer ⇒ posypać się2. (odpaść) [tynk] to come off- zboże się sypie the grain is ripe and falling out ⇒ posypać się3. (rozpaść się) [mur] to crumble 4. (wystąpić w obfitości) [dowcipy, pochwały, nagrody, zamówienia] to rain down- zewsząd sypią się skargi we’ve been inundated with complaints ⇒ posypać się5. (wystrzelić) [iskry] to shoot ⇒ posypać się 6. pot. (wyjawić coś niekorzystnego dla siebie) to confess 7. pot. (pomylić się) [aktor, spiker] to fluff Ⅳ sypać się pot. [osoba, maszyna, firma] to be falling apart■ sypnął mu się wąs he started to sprout a moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syp|nąć
-
60 скапя се
ска̀пя се,
См. также в других словарях:
crumble — Synonyms and related words: abate, ablate, abrade, atomize, bate, be eaten away, beat, bite the dust, bray, break, break down, break up, brecciate, canker, cave in, collapse, come apart, come to dust, come unstuck, comminute, conk out, consume,… … Moby Thesaurus
Crush, Crumble and Chomp! — Cover art Developer(s) Epyx Publisher(s) … Wikipedia
give out — Synonyms and related words: accord, administer, afford, air, allot, allow, award, be consumed, be used up, bestow, bestow on, blow, break, break down, break it to, break the news, breathe, breathe out, broach, burn out, cave in, circulate,… … Moby Thesaurus
wear out — verb 1. exhaust or get tired through overuse or great strain or stress (Freq. 2) We wore ourselves out on this hike • Syn: ↑tire, ↑wear upon, ↑tire out, ↑wear, ↑weary, ↑jade, ↑ … Useful english dictionary
poop out — Synonyms and related words: beat, blow, blow up, break, break down, burn out, cave in, collapse, come apart, come to naught, come to nothing, come unstuck, conk out, crack up, crumble, debilitate, decline, disintegrate, do in, do up, droop, drop … Moby Thesaurus
fizzle out — Synonyms and related words: be disappointing, be unproductive, blow up, break, break down, burn out, cave in, collapse, come apart, come short, come to naught, come to nothing, come unstuck, conk out, crumble, decline, die, die away, die out,… … Moby Thesaurus
peter out — Synonyms and related words: abate, bate, be annihilated, be consumed, be destroyed, be disappointing, be no more, be unproductive, be used up, be wiped out, blow, break, break down, burn out, cave in, cease to be, cease to exist, collapse, come… … Moby Thesaurus
Where Were You When the Lights Went Out? — play Monsieur Masure by Claude Magnier [ [http://www.tcm.com/tcmdb/title/title.jsp?stid=95563 category=Overview Where Were You When the Lights Went Out at Turner Classic Movies] ] .ynopsisMargaret Garrison is a stage actress who has spent her… … Wikipedia
conk out — Synonyms and related words: be done for, be no more, break, break down, cave in, cease, collapse, come apart, come to naught, come to nothing, come unstuck, crumble, decline, die, disappear, disintegrate, droop, drop, end, expire, fade, fade away … Moby Thesaurus
“Colour out of Space, The“ — Short story (12,300 words); written in March 1927. First published in Amazing Stories(September 1927); first collected in O;corrected text in DH;annotated version in An1and CC A surveyor for the new reservoir to be built “west of Arkham”… … An H.P.Lovecraft encyclopedia
Mabel Esther Allan — (11 February, 1915 14 May, 1998) was a British author of about 130 children s books.Mabel Esther Allan was born at Wallasey on the Wirral Peninsula. She decided to be an author at the age of eight; her father bought her a writing desk and taught… … Wikipedia