Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

crumble+off

  • 61 abbröckeln

    ab|brö·ckeln
    vi sein
    [von etw dat] \abbröckeln to crumble [away from sth]
    2) fin ( an Wert verlieren) to ease off

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abbröckeln

  • 62 losbröckeln

    los|brö·ckeln
    vi sein;
    [von etw dat] \losbröckeln to crumble away [from sth] [or off [sth]]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > losbröckeln

  • 63 syp|nąć

    pf — syp|ać1 impf (sypnęsypię) vt 1. (spowodować opadnięcie) [osoba] to pour [mąkę, ziarno]
    - wiatr sypał piaskiem the wind blew sand nasypać
    2. (zdradzić) to inform on, to grass on [kolegów] wsypać vi 1. (hojnie obdarzyć) to shower vt
    - sypnąć złotem/pieniędzmi to shower gold/money
    2. (zacząć padać) nagle sypnęło śniegiem/gradem suddenly it started snowing/hailing
    - nad ranem przestało sypać at dawn it stopped snowing
    sypnąć sięsypać się 1. (wypaść) [cukier, mąka, piasek] to spill
    - ziemniaki sypały się z przyczepy potatoes fell from the trailer posypać się
    2. (odpaść) [tynk] to come off
    - zboże się sypie the grain is ripe and falling out posypać się
    3. (rozpaść się) [mur] to crumble 4. (wystąpić w obfitości) [dowcipy, pochwały, nagrody, zamówienia] to rain down
    - zewsząd sypią się skargi we’ve been inundated with complaints posypać się
    5. (wystrzelić) [iskry] to shoot posypać się 6. pot. (wyjawić coś niekorzystnego dla siebie) to confess 7. pot. (pomylić się) [aktor, spiker] to fluff sypać się pot. [osoba, maszyna, firma] to be falling apart
    sypnął mu się wąs he started to sprout a moustache

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syp|nąć

  • 64 wietrz|eć

    impf vi 1. [wino] to go flat, to go off; [perfumy] to lose its fragrance 2. przen. [daty, wspomnienia] to fade away 3. Geol. [skała] to erode, to weather, to crumble

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wietrz|eć

  • 65 hondatu

    du/ad.
    1. Naut. to sink
    2.
    a. to ruin, damage, spoil; sitsek arropa \hondatu zuten the moths ruined the clothes; zergek \hondatu dituzte gure enpresariak taxes have ruined our businessmen
    b. ( osasun) to ruin, run down, ravage, destroy; gorputza hondatzen duten drogak drugs which ravage the body; ; Antzinako legena bezalakoxeak dira gaur eguneko izurriak ere. Izurri horiek iraun egiten dute, ahuldu egiten dute, hondatu egiten dute. Like the leprosy of yesteryear are the plagues of today. They linger, they debilitate, they destroy
    c. ( makina, tresna) to ruin, mess up, screw up Argot.
    3. ( garaitu) to defeat, shatter
    4. ( diru, ondasunak) to squander, waste, throw away; haren senarrak ondasun guztiak \hondatu zuen alkoholean her husband squandered all of his fortune on alcohol da/ad.
    1. to sink
    2.
    a. ( jangai) to spoil, go off (GB)
    b. ( etxe) to be ruined, fall into ruin, crumble
    c. ( makina) to run down, fall into disrepair
    d. ( ekonomia) to go to rack and ruin
    e. (irud.) to be lost

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hondatu

  • 66 осыпаться

    I ос`ыпаться
    сов. от осыпаться II
    II осып`аться
    несов. - осыпа́ться, сов. - осы́паться
    (о песке, земле) crumble; (о листьях, цветах) fall (off); ( о зерновых культурах) shed its grain

    Новый большой русско-английский словарь > осыпаться

  • 67 обваливаться

    несовер. - обваливаться; совер. - обвалиться
    fall in/off, collapse, cave in, crumble; come tumbling down

    Русско-английский словарь по общей лексике > обваливаться

  • 68 обвалиться

    несовер. - обваливаться; совер. - обвалиться
    fall in/off, collapse, cave in, crumble; come tumbling down

    Русско-английский словарь по общей лексике > обвалиться

  • 69 sgretolare

    [zɡreto'lare]
    1. vt
    (roccia) to split, (intonaco) to cause to flake off
    (muro, creta, gesso) to crumble, (roccia) to split

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > sgretolare

  • 70 осыпаться

    I ос`ыпаться
    св
    см осыпаться
    II осып`аться
    св - осы́паться
    to fall; о краске и т. п. to peel (off); о земле и т. п. to crumble (down); опадать to fall

    Русско-английский учебный словарь > осыпаться

  • 71 comminuo

    com-mĭnŭo, ŭi, ūtum, 3, v. a., to make small, either by breaking into many small parts, or by removing parts from the whole (class. in prose and poetry).
    I.
    To separate into small parts, to break or crumble to pieces, to crush, split, etc.: saxo cere comminuit brum, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 412 (Ann. v. 586 Vahl.):

    fores et postes securibus,

    Plaut. Bacch. 5, 1, 31:

    ossa atque artua illo scipione,

    id. Men. 5, 2, 103:

    tibi caput,

    id. Rud. 4, 4, 74:

    illi statuam... deturbant, affligunt, comminuunt, dissipant,

    Cic. Pis. 38, 93:

    scalas,

    Sall. J. 60, 7:

    anulum,

    Cic. Verr. 2, 4, 25, § 56:

    lapidem,

    Plin. 2, 103, 106, § 233:

    vitrea,

    Stat. S. 1, 6, 73:

    fabas molis,

    Ov. Med. Fac. 72:

    vasa crystallina,

    Petr. 64.—Also of medicines:

    calculos,

    Plin. 20, 4, 13, § 23.—Fig.: diem articulatim, i.e. to divide into hours, Plaut. ap. Gell. 3, 3, 5.—
    II.
    To lessen, diminish.
    A.
    Lit. (very rare): argenti pondus et auri, * Hor. S. 1, 1, 43:

    opes civitatis,

    Cic. Verr. 2, 5, 37, § 98:

    regni opes,

    Sall. J. 62, 1.—
    2.
    Transf. to persons:

    re familiari comminuti sumus,

    Cic. Att. 4, 3, 6.—
    B.
    Trop. (freq.), to weaken, impair, enervate:

    nullum esse officium tam sanctum atque solenne, quod non avaritia comminuere atque violare soleat,

    Cic. Quint. 8, 26:

    ingenia,

    Quint. 1, 7, 33; cf.:

    ingenii vires,

    Ov. P. 3, 3, 34;

    and, animum,

    Plin. Ep. 9, 2, 1.—
    2.
    Transf. to persons:

    Viriathus, quem C. Laelius praetor fregit et comminuit,

    Cic. Off. 2, 11, 40;

    so of enemies,

    Flor. 1, 3, 3; 2, 6, 28:

    nec te natalis origo Comminuit (i. e. animum tuum),

    Ov. M. 12, 472:

    lacrimis comminuēre meis, i.e. vinceris, commoveberis,

    id. H. 3, 134.

    Lewis & Short latin dictionary > comminuo

  • 72 contero

    con-tĕro, trīvi (rarely conterui, App. M. 8, p. 212, 12; Ven. Fort. C. 6, 4, 33), trītum, 3, v. a., to grind, bruise, pound, to crumble, separate into small pieces.
    I.
    Prop. (so freq. in medic. lang.):

    medium scillae cum aquā ad mellis crassitudinem,

    Varr. R. R. 2, 7, 8:

    cornua cervi,

    Ov. Med. Fac. 60:

    horrendis infamia pabula sucis,

    id. M. 14, 44:

    radicem aridam in pulverem,

    Plin. 26, 11, 70, § 113:

    fracta, contrita,

    Lucr. 4, 697.—Far more freq. and class. in prose and poetry,
    II.
    Transf., to diminish by rubbing, to waste, destroy (cf.: conficio, consumo, etc.), to rub off, wear out.
    A.
    Of material objects:

    latera tua,

    Plaut. As. 2, 4, 13:

    boves et vires agricolarum (followed by conficere),

    Lucr. 2, 1161; cf.:

    conteritur ferrum, silices tenuantur ab usu,

    Ov. A. A. 3, 91: superbiter contemptim conterit legiones, Naev. ap. Non. p. 516, 1;

    humorously imitated: ne nos tam contemptim conteras,

    treat contemptuously, Plaut. Poen. 3, 1, 34; and:

    conteris Tu tuā me oratione, mulier,

    you wear me out, id. Cist. 2, 3, 65 (cf. B. 1. b. infra):

    corpora ipsa ac manus silvis ac paludibus emuniendis inter verbera ac contumelias conterunt,

    Tac. Agr. 31:

    heri in tergo meo Tris facile corios contrivisti bubulos,

    Plaut. Poen. 1, 1, 11:

    Viam Sacram,

    to tread upon frequently, Prop. 2 (3), 23, 15: Paideian Kurou legendo, i. e. to wear out with reading, Cic. Fam. 9, 25, 1:

    supellectilem pluribus et diversis officiis,

    to wear out by use, Quint. 2, 4, 29.—In mal. part.:

    aliquas indigno quaestu, i. e. prostituere,

    Plaut. Rud. 3, 4, 44; cf.

    tero.—Prov.: is vel Herculi conterere quaestum possiet,

    squander the greatest possible fortune, Plaut. Most. 4, 2, 68 Lorenz ad loc.—
    B.
    Of immaterial objects.
    1.
    Most freq. (like the simple verb) of time, to waste, consume, spend, pass, employ, in a good and bad sense (cf. Sall. C. 4, 1 Kritz); constr. with in and abl. or the abl. only, with dum, or absol.
    (α).
    With in:

    aetatem in pistrino,

    Plaut. Bacch. 4, 6, 11:

    vitam atque aetatem meam in quaerendo,

    Ter. Ad. 5, 4, 15:

    aetatem in litibus,

    Cic. Leg. 1, 20, 53:

    omne otiosum tempus in studiis,

    id. Lael. 27, 104:

    diem in eā arte,

    Prop. 2, 1, 46.—
    (β).
    With abl.:

    totum hunc diem cursando atque ambulando,

    Ter. Hec. 5, 3, 17:

    majorem aevi partem somno,

    Lucr. 3, 1047:

    tempora spectaculis, etc.,

    Quint. 1, 12, 18:

    diei brevitatem conviviis, longitudinem noctis stupris et flagitiis,

    Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26:

    bonum otium socordiā atque desidiā,

    Sall. C. 4, 1.—
    * (γ).
    With dum:

    contrivi diem, Dum asto, etc.,

    Plaut. Cas. 3, 3, 4.—
    (δ).
    Absol.:

    vitae modum,

    Prop. 1, 7, 9.—
    b.
    Transf. to the person:

    se, ut Plato, in musicis, geometriā, etc.,

    Cic. Fin. 1, 21, 72; cf.

    in medial form: cum in causis et in negotiis et in foro conteramur,

    id. de Or. 1, 58, 249; id. Caecin. 5, 14.—
    2.
    In gen.:

    operam,

    Plaut. Most. 3, 1, 54; cf.:

    operam frustra,

    Ter. Phorm. 1, 4, 31:

    quae sunt horum temporum,

    to exhaust, Cic. Att. 9, 4, 1.—
    b.
    Trop.:

    ejus omnis gravissimas injurias quasi voluntariā oblivione,

    to obliterate from the memory, Cic. Fam. 1, 9, 20: quam (dignitatem virtutis) reliquā ex collatione, facile est conterere atque contemnere, to tread under foot by comparison (opp. in caelum efferre), id. Tusc. 5, 30, 85.—Hence, contrītus, a, um, P. a., worn out, trite, common (mostly in Cic.):

    proverbium vetustate,

    Cic. Fin. 2, 16, 52:

    praecepta (connected with communia),

    id. de Or. 1, 31, 138:

    contritum et contemptum praemium,

    id. Sest. 40, 86.

    Lewis & Short latin dictionary > contero

  • 73 dьrpati

    dьrpati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: V 225
    Czech:
    drpati (Kott) `pick, scratch, crumble' [verb];
    drpač' (Sil.) `tear off' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dŕpati `tear' [verb]
    Slovene:
    dŕpati `scratch' [verb], dȓpam [1sg], dȓpljem [1sg]
    Bulgarian:
    dắrpam `pull, drag' [verb]
    Indo-European reconstruction: d(ʰ)rpʰ

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьrpati

  • 74 σκέπαρνος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `axe for working wood, chip-axe' (Od., S. Fr. 797, hell. a. late), metaph. as des. of a chirurgical bandage (Hp.).
    Other forms: - ον n.
    Compounds: As 2. member a.o. in ἀμφι-σκέπαρνος `smoothened on both sides' (Miletos, Didyma).
    Derivatives: σκεπάρν-ιον n. `pillar' (Didyma IIa), - ηδόν adv. `like a kind of σ.-bandage' (Hp.), - ίζω `to work with a σ.' (Hero), with ( ἀπο-)-ισμός m. (medic.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (S)
    Etymology: An IE etymology can be constructed, if one accepts a combination of ρ- and ν-suffixes (Solmsen Wortforsch. 210; cf. Bechtel Lex. s. v. and Specht Ursprung 350) and connects a in Balto-Slavic widely represented group of words, e.g. Russ. ščepátь `split, crumble, diminish', Latv. šk̨ẽpele `split off piece, sherd'. To this are also to be connected the words discussed under κόπτω and σκάπτω; s. vv. w. lit.; to this Vasmer s. ščepá and Fraenkel s. skẽpeta. To avoid the anyhow awkward ρν-suffix, Niedermann IF 37, 149 f. assumes a metathesis from *σκέρπανος, to IE sker-p- in NHG Scherbe, schürfen etc. etc. (cf. κρώπιον and σκορπίος w. lit.); a hypotetical supposition. So like many other instrument names a LW [loanword] (Schwyzer 491 w. lit.)? -- To be rejected Güntert Reimwortbild. 128. -- No doubt a Pre-Greek word.
    Page in Frisk: 2,724

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκέπαρνος

  • 75 פרך I

    פְּרַךְI ch. same, to break, smash, crumble.Part. pass. פְּרִיךְ, פְּרִיכָא crushed; peeling, brittle. Targ. Lam. 4:8 (h. text יבש, v. Bekh.37b, quot. in preced.).Lev. R. s. 8, beg., v. אַצִּיל. Pes.68b יבשה מִפְּרִיךְ פ׳ a dry wart is scraped off (and not cut). B. Mets.70a דהבא פ׳ broken gold-ware (gold dust); B. Bath. 166a; a. fr.Trnsf. to refute, raise an objection. B. Kam.5b, a. fr. דאיכא למִיפְרַךְוכ׳ it may be objected (against this analogy) ; v. infra. Pa., פָּרֵךְ, פָּרֵיךְ same. Targ. Koh. 3:3. v. פְּכַר.) Targ. Y. II Num. 33:52 תְּפָרְכוּן (not תתפ׳).Y.Sabb.VII, 10a bot. כד מְפָרֵךְ ברישייא when he husks the heads of garlic. Bets.12b מהו לפָרוּכֵיוכ׳ dare one husk by rubbing and eat the seeds?; a. e.Trnsf. to refute, raise an objection. Kidd.13a, a. fr. פ׳ רב אחאוכ׳ Reab A. objected Ned.51a כל … פָּרְכָהּוכ׳ whatever interpretation of to ʿebah Rabbi offered, Bar Ḳ. refuted it. Sot.7a ופָרְכוּהָ Rashi a. Tosaf. (ed. ופֵירְכוּהָ Hebr. form) and he refuted it. Pes.69a; a. fr. Ithpa. אִתְפָּרַךְ, Ithpe. אִיתְפְּרַךְ, אִיפְּרַךְ, אִיפְּרִיךְ to be crushed; to be dry, parched, easily peeled. Targ. Is. 24:7 (h. text אמלל׳). Targ. Ps. 90:5. Ib. 80:17 מִיפַּרְכָא Ms. (ed. מופרכא, corr. acc.; ed. Wil. מְפָרְכָא Part. pass. Pa.; h. text כסוחה).Targ. Y. II Num. 33:52, v. supra.Sabb.20b אִיפָּרוּכֵי מִפָּרְכָן (or מְפָרְכָן) they are brittle (unfit to be twisted into wicks). Pes.68b, v. supra; a. e.Trnsf. to be refuted. Hor.14a כל דאמר מילתא ולא מִיפְּרַךְוכ׳ whoever will say something and not be refuted, let him be the chief; דכולהו אִיפְּרִיךְוכ׳ what every one of them said was refuted, what A. said was not; a. e.

    Jewish literature > פרך I

  • 76 פְּרַךְ

    פְּרַךְI ch. same, to break, smash, crumble.Part. pass. פְּרִיךְ, פְּרִיכָא crushed; peeling, brittle. Targ. Lam. 4:8 (h. text יבש, v. Bekh.37b, quot. in preced.).Lev. R. s. 8, beg., v. אַצִּיל. Pes.68b יבשה מִפְּרִיךְ פ׳ a dry wart is scraped off (and not cut). B. Mets.70a דהבא פ׳ broken gold-ware (gold dust); B. Bath. 166a; a. fr.Trnsf. to refute, raise an objection. B. Kam.5b, a. fr. דאיכא למִיפְרַךְוכ׳ it may be objected (against this analogy) ; v. infra. Pa., פָּרֵךְ, פָּרֵיךְ same. Targ. Koh. 3:3. v. פְּכַר.) Targ. Y. II Num. 33:52 תְּפָרְכוּן (not תתפ׳).Y.Sabb.VII, 10a bot. כד מְפָרֵךְ ברישייא when he husks the heads of garlic. Bets.12b מהו לפָרוּכֵיוכ׳ dare one husk by rubbing and eat the seeds?; a. e.Trnsf. to refute, raise an objection. Kidd.13a, a. fr. פ׳ רב אחאוכ׳ Reab A. objected Ned.51a כל … פָּרְכָהּוכ׳ whatever interpretation of to ʿebah Rabbi offered, Bar Ḳ. refuted it. Sot.7a ופָרְכוּהָ Rashi a. Tosaf. (ed. ופֵירְכוּהָ Hebr. form) and he refuted it. Pes.69a; a. fr. Ithpa. אִתְפָּרַךְ, Ithpe. אִיתְפְּרַךְ, אִיפְּרַךְ, אִיפְּרִיךְ to be crushed; to be dry, parched, easily peeled. Targ. Is. 24:7 (h. text אמלל׳). Targ. Ps. 90:5. Ib. 80:17 מִיפַּרְכָא Ms. (ed. מופרכא, corr. acc.; ed. Wil. מְפָרְכָא Part. pass. Pa.; h. text כסוחה).Targ. Y. II Num. 33:52, v. supra.Sabb.20b אִיפָּרוּכֵי מִפָּרְכָן (or מְפָרְכָן) they are brittle (unfit to be twisted into wicks). Pes.68b, v. supra; a. e.Trnsf. to be refuted. Hor.14a כל דאמר מילתא ולא מִיפְּרַךְוכ׳ whoever will say something and not be refuted, let him be the chief; דכולהו אִיפְּרִיךְוכ׳ what every one of them said was refuted, what A. said was not; a. e.

    Jewish literature > פְּרַךְ

  • 77 קטם I

    קְטַםI ch. 1) same, to break off, pluck.Part. pass. קְטִים. Targ. Y. Gen. 8:11 Ar. (ed. לקיט; h. text טרף). 2) to crumble, crush.Denom. קְטַם III.

    Jewish literature > קטם I

  • 78 קְטַם

    קְטַםI ch. 1) same, to break off, pluck.Part. pass. קְטִים. Targ. Y. Gen. 8:11 Ar. (ed. לקיט; h. text טרף). 2) to crumble, crush.Denom. קְטַם III.

    Jewish literature > קְטַם

См. также в других словарях:

  • crumble — [[t]krʌ̱mb(ə)l[/t]] crumbles, crumbling, crumbled 1) V ERG If something crumbles, or if you crumble it, it breaks into a lot of small pieces. Under the pressure, the flint crumbled into fragments... [V n] Roughly crumble the cheese into a bowl.… …   English dictionary

  • crumble — I UK [ˈkrʌmb(ə)l] / US verb Word forms crumble : present tense I/you/we/they crumble he/she/it crumbles present participle crumbling past tense crumbled past participle crumbled 1) a) [intransitive/transitive] to break something into very small… …   English dictionary

  • crumble — Synonyms and related words: abate, ablate, abrade, atomize, bate, be eaten away, beat, bite the dust, bray, break, break down, break up, brecciate, canker, cave in, collapse, come apart, come to dust, come unstuck, comminute, conk out, consume,… …   Moby Thesaurus

  • crumble — crum|ble1 [ˈkrʌmbəl] v [: Old English; Origin: gecrymian, from cruma; CRUMB] 1.) [i]also crumble away if something, especially something made of stone or rock, is crumbling, small pieces are breaking off it ▪ The old stonework was crumbling away …   Dictionary of contemporary English

  • crumble — crum|ble1 [ krʌmbl ] verb 1. ) intransitive or transitive to break something into very small pieces, or to be broken into very small pieces: The soft earth of the riverbank crumbled under his feet. Crumble the biscuits over the fruit mixture. a ) …   Usage of the words and phrases in modern English

  • crumble — v 1. fragment, break up, crumb, crack, splinter, shred, fritter; crush, break, shiver, powder, pulverize, triturate, comminute. 2. disintegrate, fall to pieces, fall apart, break down; collapse, tumble down, give way, break up, go to wrack and… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • The Rocks Crumble — Infobox Album Name = The Rocks Crumble Type = Album Artist = Jandek Released = 1983 Recorded = Unknown Genre = Outsider Music/Garage Rock/Folk music Length = 40:00 Label = Corwood Industries Producer = Corwood Industries Reviews = * Op Magazine… …   Wikipedia

  • drop off — Synonyms and related words: abate, ablate, bate, be eaten away, buy it, cascade, cash in, cataract, check in, check out, collapse, come down, consume, consume away, corrode, crash, croak, crumble, decline, decrease, deliquesce, descend, die away …   Moby Thesaurus

  • fall off — Synonyms and related words: abate, ablate, apostacize, apostatize, ascend, bank, bate, be eaten away, bolt, break away, cant, careen, carry away, cascade, cataract, change sides, climb, collapse, come apart, come down, come off, come undone, come …   Moby Thesaurus

  • Relais — Re*lais (re*l[asl] ), n. [F. See {Relay}, n.] (Fort.) A narrow space between the foot of the rampart and the scarp of the ditch, serving to receive the earth that may crumble off or be washed down, and prevent its falling into the ditch. Wilhelm …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Thrush (horse) — Thrush is a very common bacterial infection that occurs on the hoof of a horse, specifically in the region of the frog. The bacteria occur naturally in the animal s environment especially in wet, muddy, or unsanitary conditions, such as an… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»